Глава 114

Цицяо сделала вид, что похлопала её по спине: «Девочка, всё ещё спишь? Завтрак давно закончился, сейчас обед, если будешь спать ещё, то будешь только ужинать».

«Давай сейчас их приготовим на пару, как раз к послеобеденному чаю», — сладко сказала Ушуан. «Потом ужин и поздний перекус, итого три приема пищи. Как насчет трех на каждый прием пищи? С большим количеством имбиря и уксуса мы не простудимся».

У маленькой девочки была слабость к сладкому, и меньше чем за полдня она съела девять крабов размером с ладонь. У нее похолодел желудок, и она проснулась посреди ночи от боли, плача. Ей пришлось вызвать врача и принять лекарства. Все это продолжалось до рассвета, и она почти совсем не спала.

Однако это была не самая неприятная часть.

Ушуан оставила себе десять корзин крабов, но, будучи юной девушкой, она не могла их съесть даже поздней зимой. Поэтому старушка заказала еще три корзины, чтобы подготовиться к трехдневному праздничному банкету в честь возвращения Ую домой.

В полдень того дня Ушуан, держа в руках все еще ноющий живот, села с обеспокоенным и заплаканным выражением лица.

Сидя слева от неё, Чу Ван недоуменно спросила: «Почему Шуаншуан недовольна? Разве Шуаншуан не любит есть крабов? Но ведь в своём предыдущем письме ты писала, что они тебе очень нравятся…»

В особняке маркиза Рунаня устроили пир с крабами, и Чу Яо, доставивший крабов, естественно, был приглашен. В конце концов, он был будущим зятем, так что не был чужаком, и для него было вполне естественно привести свою сестру на семейный банкет.

Прежде чем Ушуан успел ответить, в столовую вошли Чу Яо и несколько других мужчин, включая Цзюнь Шу.

«Брат, садись сюда». Чу Ван тут же вскочила и похлопала по тому месту, где только что сидела.

«Молодец!» — Чу Яо был очень доволен и погладил сестру по голове.

«Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь», — сказал Цзюнь Шу.

Как бы легкомысленно ни относился к Чу Яо, его статус оставался неизменным. Будучи могущественным принцем и племянником императора, как ему могло быть позволено влезать в круг своих младших?

Чу Яо махнул рукой: «Не нужно. Поскольку это семейный банкет, мы должны рассаживаться по старшинству. Я также должен позаботиться об Ушуане». Сказав это, он откинул халат и щедро сел рядом с Ушуаном.

Затем Чу Вань сделал небольшой шаг вправо от У Шуан и сказал сидящему там Ван Хунбо: «Брат Бо, я хочу сесть рядом с Шуаншуан. Не мог бы ты немного подвинуться?»

Даже такой умный человек, как Ван Хунбо, был немного озадачен — она явно уступила место рядом с Ушуан своему брату… Ну что ж, неужели он действительно мог так затаить обиду на маленькую девочку?

Ван Хунбо ничего не оставалось, как отойти вправо. После того как Чу Вань села, она взяла У Шуан за руку, наклонила голову и невинно сказала: «Сестра Ую уже замужем. Когда же настанет очередь Шуаншуан? Мы с братом каждый день с нетерпением ждём вашей свадьбы».

Список глав 109 | 105 | 106 | 107 | 108

Глава 108:

Старушка, которой служанки и прислуга подавали чай и полоскали рот, чуть не выплюнула его. (www.qiushu.cc Без всплывающей рекламы)

Она знала, что Чу Вань проста и невинна, поэтому, взглянув мимо У Шуан, остановила взгляд на Чу Яо. Похоже, старший брат не выносил одиночества и подстрекал сестру к тому, чтобы она вышла за него замуж.

Но она только что выдала замуж одну из своих любимых внучек и не могла смириться с тем, что так скоро выдаст замуж еще одну.

«Это…» — старушка выплюнула чай и медленно произнесла: «Юная принцесса еще слишком молода, чтобы это знать. В нашей столице, если семья выдает замуж своих дочерей одну за другой, над ними смеются. Поэтому между свадьбами должно пройти как минимум два-три года, и придется подождать, пока Ушуан не исполнится около восемнадцати лет».

Цзюньшу и госпожа Ян быстро согласились. У них было всего две дочери. Старшая дочь была слишком молода для замужества, и они семь лет не виделись. Это очень огорчало родителей. Поэтому они уже решили, что младшая дочь останется с ними еще на несколько лет.

Чу Ван нахмурилась, в ее глазах читалось явное разочарование: «Еще пять лет… К тому времени она, возможно, выйдет замуж, как же она сможет проводить каждый день с Шуаншуан?»

Чу Яо сказала: «Это вполне естественно. Я также не хочу, чтобы Ванван вышла замуж слишком рано, поэтому я понимаю. Ванван не нужно слишком расстраиваться. В любом случае, вы можете почаще приглашать Ушуан в наш дворец».

«Тогда как насчет того, чтобы пригласить Шуаншуан остаться надолго?» — спросил Чу Вань.

Вся семья Цзюнь была совершенно ошеломлена. Все они оставались здесь навсегда; какая разница между этим и замужеством женщины с членом королевской семьи? Кроме того, какая незамужняя дочь останется навсегда со своим будущим мужем? Даже если им не удавалось выйти замуж за члена королевской семьи, такая послушная и очаровательная, как Чу Вань, уже была настолько властной и неразумной; тем более, когда у нее был старший брат, который обладал властью над жизнью и смертью всех чиновников…

Однако Ушуан, о которой шла речь, совершенно не обращала внимания на происходящее, сосредоточившись на блюдах из крабов на столе, постоянно сглатывая слюну и не слыша ни слова из того, что говорили другие.

Увидев голодный взгляд Ушуан, Чу Яо, проявив заботу, взял для нее тарелку с едой, а затем взял палочки: острый краб, краб на пару, тофу с икрой краба, грибы-краб... все это было сложено, словно небольшая гора.

К всеобщему удивлению, Ушуан даже не притронулся к палочкам. Ее тоскливое выражение лица сменилось на выражение, готовое вот-вот расплакаться, она нахмурилась и сердито посмотрела на него.

Чу Яо был совершенно озадачен. Даже если он обычно не проявлял особой заботы о Ушуан, он никогда бы не стал плохо обращаться с ней перед своими будущими родственниками. Поэтому он тихо спросил: «Ты не получила то, что хотела съесть?»

Он оглядел стол, убедившись, что взял всё. [На сайте Qiushu.cc есть почти все книги, которые я хочу прочитать; он гораздо стабильнее и обновляется быстрее, чем большинство сайтов с романами, и это только текст без рекламы.]

В этот момент вошли служанки, каждая из которых несла сине-белую фарфоровую чашку.

Оказалось, что некоторые блюда еще не были поданы. Чу Яо вдруг понял, что это, должно быть, любимое блюдо У Шуан.

Служанка, шедшая впереди, подошла к Чу Яо, поставила фарфоровую миску и подняла крышку, открыв перед собой краба, фаршированного апельсином.

Чу Яо тут же пододвинула его к Ушуану: «Шуаншуан, ешь первым».

Однако Ушуан по-прежнему не двигалась, поэтому Чу Яо просто взял ложку и зачерпнул ей еду.

У Шуан отвернула голову, ее решительное выражение лица напоминало лицо убийцы, вынужденной признаться словами и действиями...

Служанка, стоявшая в конце процессии, подошла к Ушуан. В отличие от остальных, она несла поднос из красного дерева с разложенной на нем едой на столе перед Ушуан: «Третья госпожа, это было приготовлено специально для вас. Приятного аппетита».

Чу Яо взглянула и увидела, что это была миска белой каши, тарелка маринованных овощей и тарелка ферментированного тофу с ароматом розы, и больше ничего.

Если бы он с самого начала не знал, что маркиз Рунан и его жена обожают Ушуан, он бы почти подумал, что с его невестой обойдутся сурово в его присутствии.

«Что случилось? Ты плохо себя чувствуешь? Или тебе больше не нравятся крабы? Что ты любишь есть? Я принесу тебе еще», — тихо спросила Чу Яо.

Старушка холодно наблюдала за поведением своего будущего зятя из знатного рода, крайне довольная его выходками. Она рассмеялась и сказала: «Ваше Высочество, не беспокойтесь. Эта девушка любит поесть, но ест слишком много. Она ест без ограничений. Вчера она съела десять крабов за половину обеда и ей стало плохо. Врач сказал, что ей нужно избегать сырой и холодной пищи в течение следующих нескольких дней и есть только кашу, чтобы питать желудок».

Чу Яо хотелось рассмеяться, но он боялся задеть чувства Ушуан и рассердить её, поэтому утешил её: «Хорошо, что тебе нравится их есть. Думаю, мы могли бы вырыть пруд во дворце и разводить крабов специально для тебя. Так ты к ним привыкнешь и не будешь считать их чем-то особенным, и не будешь жадничать, когда будешь их есть».

Они видели, как люди обожают своих жен, но никогда не видели, чтобы кто-то так обожал их. Толпа не смогла сдержать смеха.

Ушуан была по-настоящему унижена и выпалила: «Кто... кто хочет разводить крабов? Я просто обожаю есть рисовую кашу, разве это запрещено?» С этими словами она схватила миску с кашей, повернулась и выбежала.

В семье Цзюнь было много ртов, которых нужно было кормить, и к тому времени, как Ушуан оправилась от расстройства желудка, двадцать корзин крабов были почти полностью съедены. Она написала письмо Чу Яо, якобы с жалобой, но на самом деле с нытьем, и несколько дней спустя карета из поместья принца Инь снова прибыла к воротам поместья маркиза Рунаня, доставив десять корзин свежих осенних крабов. Однако на этот раз получателем была не Ушуан, а госпожа Ян, жена маркиза, которая могла следить за ее питанием.

Госпожа Ян в глубине души понимала, что её будущий зять не проявляет к ней, своей свекрови, сыновней почтительности. Она отдала по одной корзинке в каждый из остальных дворов, оставив остальные для Ушуан. Однако ей также приходилось контролировать количество, поскольку крабы по своей природе холодные, и даже если они не вызывают расстройства желудка, в долгосрочной перспективе это не пойдёт на пользу здоровью её дочери.

Получив крабов, Хэ Цайцюн предложила Цзюнь Нян отправить часть из них домой к родителям, но определить количество было непросто.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171