Transmigrée dans le corps d'une générale maléfique

Transmigrée dans le corps d'une générale maléfique

Auteur:Anonyme

Catégories:GL

Chapitre 1 Mort de colère à l'hôpital Xie Lanzhi perdit ses deux parents très jeune et souffrait d'une malformation cardiaque congénitale. Elle survécut vingt-cinq ans grâce au maigre héritage laissé par ses parents, une chance inouïe pour une personne sans aucun lien familial. Cette vie

Chapitre 1

[Быстрое переселение душ] Божественный Партнер

копирайтинг

[Быстрая трансмиграция] Каждая трансмиграция главной героини — это миссия. После выполнения заранее определенной цели завершается короткий рассказ.

Эта статья — лекарство от всех подонков; она полностью избавит вас от них и гарантирует ваше удовлетворение.

В одночасье Юй И из старшей дочери знатного рода превратилась в куртизанку в борделе. Как раз когда она собиралась покончить жизнь самоубийством, отравившись ядом, её призвали боги.

Бог: "А? Почему это древний человек? Простите, я ошибся. Забудьте об этом, когда вернетесь."

Ю И: «...»

После успешного выполнения трех тестовых заданий Ю И был оставлен позади «Богом».

Она сражается с любовницами в древние времена, наказывает подонков в современности и уничтожает банды в наше время... Она путешествует по разным эпохам, играя различные роли, накапливая навыки и богатство, все ради искупления вины своей семьи и мести.

Теги контента: Путешествие во времени, Иной мир, Континент

Ключевые слова для поиска: Главный герой: Юй И | Второстепенные персонажи: Мэн Цин, Псевдобог | Другие: Быстрое переселение душ, месть, взросление, исполнение желаний

Глава 1. Контрольное задание 1.

Руки Юй И сильно дрожали, когда она смотрела на темно-красную фарфоровую бутылочку в своей руке. Она выпьет яд, и это будет ее конец. Хотя она приготовила этот яд давным-давно, кто мог легко принять решение, когда действительно стоит перед смертью?

Из-за двери раздался услужливый голос Ван Мамы: «Госпожа И готова. Господин, вы хотели бы отдохнуть здесь сейчас или сначала подать вино и блюда…»

Голос мужчины средних лет прервал мать Вана: «Какую еду и напитки вы готовите? Прекратите болтать и уходите отсюда!»

«Да, да, да, я немедленно уйду отсюда. Пожалуйста, делайте, что хотите, господин». Хотя её так сильно отругали, Ван Мама ничуть не волновало. Вместо этого она улыбалась и неоднократно соглашалась. Ей было всё равно, будет ли он ругать её или её мать, или даже её предков на протяжении восемнадцати поколений. Главное, чтобы он дал ей достаточно денег.

Молодая леди в этой комнате, И, прекрасна, но у неё вспыльчивый характер. Но теперь, оказавшись в таком месте, кого она пытается впечатлить? Раньше она была девушкой из знатной семьи, искусно играла на цитре, была умна и обладала прекрасным голосом. Она провела в музыкальной академии всего несколько дней, учась петь у той молодой леди, Мэн. Мэн не научила её всему, что было вполне логично; слишком много учить ученицу означало бы голодать — это понимала Ван Мама.

Дальнейшие события подтвердили правоту мисс Мэн. Мисс И пела даже лучше, чем мисс Мэн. Хотя она знала меньше песен, она прекрасно разбиралась в теории музыки. Она немного перерабатывала песни и исполняла их под аккомпанемент цитры. Очарование и артистизм её пения намного превосходили то, чему могла соответствовать мисс Мэн.

Изначально госпожа Ван согласилась на выступление госпожи И, но не на занятия проституцией. Однако, если богатый мужчина предложил ей интимную связь на одну ночь, как могла госпожа Ван отказаться? Может, она питала неприязнь к деньгам?

Как раз когда мать Вана собиралась уйти, она увидела вспышку света в комнате. Она вздрогнула и замерла на месте.

Однако мужчина средних лет в дорогой одежде был несколько пьян и не замечал происходящего. Он протянул руку и толкнул дверь, а через несколько мгновений закричал: «Ван Мама, где она?!»

П.А. Ван выглянула наружу и никого не увидела во внешней комнате. Она поспешно вошла во внутреннюю комнату, но обнаружила, что она пуста. Мисс И нигде не было видно. На ней стоял лишь разъяренный мужчина средних лет, сверлящий ее взглядом, а по ее лбу стекал холодный пот…

--

Услышав разговор между мамой Ван и мужчиной средних лет снаружи, Юй И наконец собралась с духом, поднесла бутылку к губам и почувствовала её ледяную прохладу. Она молча молилась: «Мама, Синьмэй, Юэмэй, увидимся в Жёлтых Источниках! Иэр сейчас идёт к отцу и моему старшему брату…»

Она крепко зажмурила глаза, собираясь запрокинуть голову назад и выпить яд из бутылки, когда почувствовала сильное головокружение. По какой-то причине кровать под ней внезапно опустела, и она упала на пол. Фарфоровая бутылка в ее руке тоже упала на пол с характерным треском.

Ю И открыла глаза и в ужасе ахнула.

Это была уже не та вычурно украшенная комната в борделе, где она только что побывала. Эта комната была маленькой, квадратной, со стенами и полом того же белоснежного цвета, совершенно пустой и безлюдной, кроме неё там никого не было. По какой-то причине, хотя она не видела ни одной лампы, в комнате было очень светло, свет, казалось, исходил от стен, пола и даже потолка, словно вся комната была сделана из светящихся жемчужин.

Юй И, родившаяся в знатной семье, видела множество сокровищ, но никогда прежде не видела подобной комнаты. Растерянно оглядываясь по сторонам, она вдруг услышала низкий мужской голос, направление которого было неясно, но эхом разносившийся по комнате: «А? Почему это пожилой человек?»

Ю И ничего не поняла и даже не знала, обращался ли голос к ней. Она искала источник голоса, когда услышала: «Ах, прости, я ошиблась. Вернись туда, где была, и забудь об этом».

Ю И необъяснимым образом оказалась в этом месте, и яд уже был пролит. Если она вернется сейчас, ей придется столкнуться с человеком, купившим ее девственность, и даже раскаяние будет трудно. Она поспешно закричала: «Пожалуйста, не отправляйте меня обратно!»

«Я не руковожу благотворительной организацией, и вам некуда сюда обратиться».

Ю И, смирившаяся со смертью и собиравшаяся покончить жизнь самоубийством с помощью яда, внезапно оказалась в необычной ситуации, и её решимость умереть пошатнулась. Хотя она не знала, где находится и кто её спутники, это всё ещё был шанс, и она не собиралась так легко его упускать. Она продолжала умолять: «Господин, пожалуйста, пощадите меня. Я способна на любую работу, если смогу…»

Какие у вас навыки?

Увидев проблеск надежды, Юй И с энтузиазмом сказал: «Я искусен в каллиграфии и живописи, игре на цитре и пении».

Голос пренебрежительно усмехнулся: «Эти навыки совершенно бесполезны».

Ю И стиснула зубы: «Если вы настаиваете на том, чтобы отправить меня обратно, не могли бы вы дать мне кинжал, или ножницы тоже подойдут?»

Зачем вам кинжал?

«Перережь себе горло!»

После этого никто не обращал на неё внимания. Юй И некоторое время ждала с подозрением и неуверенностью, затем подняла с пола фарфоровую бутылочку и внимательно её осмотрела. Бутылочка не была разбита, и в ней ещё оставалось небольшое количество яда. Она задумалась, достаточно ли этого, чтобы убить человека… В этот момент она снова услышала тот же голос: «Если хочешь остаться, оставайся».

Ю И была вне себя от радости, но, судя по тону собеседника, ей нужно было что-то сделать, чтобы остаться. И действительно, голос продолжил: «Сначала сделай для меня несколько вещей. Если ты их успешно выполнишь, сможешь остаться».

Ю И, естественно, согласился.

В следующее мгновение она уже не находилась в белой комнате, а оказалась у служебной дороги, ослепленная палящим солнцем. Юй И невольно прищурилась, поняв, что, хотя должна быть поздняя осень, стояла жара, как в середине лета. Взглянув на свою одежду, она увидела, что на ней не яркие шелковые платья из борделя, а потрепанная, грязная, грубая ткань, первоначальный цвет которой был неузнаваем.

Она была крайне озадачена. Оглядевшись, она увидела вдали большую группу людей, приближающихся по официальной дороге. Во главе группы шли солдаты, за которыми следовали несколько высоких лошадей, запряженных в кареты. Хотя кареты были без украшений, их стиль предполагал, что в них могли ездить только высокопоставленные чиновники. Издалека она увидела, что солдаты, шедшие впереди, держали красные лакированные таблички со словами «Императорский посланник» и «Избегание» соответственно.

Юй И поспешно свернул с официальной дороги, чтобы избежать столкновения, но внезапно отчетливо услышал голос: «Первое, что вам нужно сделать, это остановить карету императорского посланника, прибывшего из уезда Гуа города Цзиньчжоу, и изложить свои претензии, обвинив префекта Цзиньчжоу в растрате средств, выделенных на помощь пострадавшим».

Пока звучал голос, в голове Юй И возникали трагические картины: многомесячная засуха лишила фермеров урожая, бесчисленное количество людей умирало от голода, а префект Цзиньчжоу использовал средства, выделенные на помощь пострадавшим, для приема императорского посланника…

Ю И втайне встревожилась. Цзиньчжоу находился в тысяче миль от её столицы. Как она могла оказаться здесь в одно мгновение? Более того, это была бескрайняя пустыня, но говорить было не с кем. Хотя Ю И чувствовала себя так, словно видит сон, её физические ощущения, а также то, что она видела и слышала, были невероятно реальны. Она решила перестать размышлять, правда это или ложь, и сделать то, что ей велено.

У неё не было много времени на размышления или колебания. В этот момент приблизилась свита императорского посланника. Юй И глубоко вздохнула, встала перед свитой и с глухим стуком опустилась на колени.

Главный солдат закричал: «Наглый негодяй! Как ты смеешь препятствовать Его Величеству Императорскому Посланнику! Убирайся с дороги!»

Юй И громко сказала: «У этой скромной женщины есть повод для апелляции».

Карета остановилась, и кто-то внутри сказал: «Загоните её внутрь».

Ю И проводили к карете, где она осталась стоять на коленях. Человек внутри спросил её о происхождении и фамилии. По какой-то причине Ю И уже запомнила имя и фамилию другой женщины и ответила на каждый вопрос. Затем императорский посланник спросил: «Ли, по какой жалобе вы хотите подать?»

Юй И сказала: «Эта женщина хочет подать в суд на префекта Цзиньчжоу за неспособность обеспечить адекватную помощь пострадавшим от стихийного бедствия, за хищение средств, выделенных на помощь, за перемещение пострадавших, за то, что пострадавшие районы усеяны трупами голодающих, и даже за то, что некоторых вынудили к каннибализму…»

Из кареты позади вышел светлокожий чиновник с черной бородой. Юй И узнала в нем Чжу Чжичжоу, того самого префекта, которого она только что видела, и того самого чиновника, на которого она теперь подала в суд за коррупцию.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306