Chapitre 11

Однако в одном его мать была права: пользуясь постоянными ссорами старших братьев, он мог получить больше возможностей доказать свою состоятельность семье Сюй. Он был крайне разочарован своей семьей, поэтому и переключил свое внимание на игры с игрушками. Теперь, когда у него появился шанс продемонстрировать свои навыки, он решил больше никогда не быть таким игривым, как раньше.

--

Три дня спустя Сюй Ханьсяо отправился в лавку на западе города и пригласил Сюй Ханьжэня на чай. После непродолжительной беседы он спросил его: «Ханьжэнь, что ты думаешь по поводу того дела, о котором я говорил несколько дней назад?»

Сюй Ханьжэнь дал лишь расплывчатый ответ: «Если вашему второму брату понадобится моя помощь, пожалуйста, дайте мне знать. Но я не очень хорошо разбираюсь в этом и только начинаю учиться вести бизнес. Боюсь, ваша помощь мне понадобится больше всего».

Услышав это, Сюй Ханьсяо понял, что Ханьжэнь не желает помогать, и, похолодев, сказал: «Раз уж мама отдала эти два магазина Ханьжэню, он не может оставаться в стороне». Хочется поесть рыбы, но боится рыбного запаха — бесплатного обеда не бывает.

Сюй Ханьжэнь был несколько обеспокоен, узнав, что его второй брат уже знал о том, что госпожа Сюй отдала ему магазин, но всё же отказался помочь Ханьсяо. На самом деле, для Сюй Ханьжэня было бы лучше, если бы всё оставалось как прежде, и семья никогда не распалась.

Увидев, что Сюй Ханьжэнь по-прежнему отказывается ему помочь, Сюй Ханьсяо прекратил спорить с ним, оплатил счет и ушел.

Сев в карету, Сюй Ханьсяо вдруг задумался. Может быть, Сюй Ханьжэнь обещал помочь его старшему брату, поэтому и отказался? Подумав об этом, он велел вознице развернуться и направиться к ткацкой мастерской Ханьчжуна. Он хотел проверить своего старшего брата; если тот до сих пор не знает, что их мать отдала обе мастерские Ханьжэню, то, услышав эту новость, наверняка будет крайне недоволен.

--

Юй И действительно намеревалась создать соперника для Хань Чжуна и Хань Сяо и разжечь в них чувство мести. Однако она не собиралась отказываться от Хань Жэня после того, как использовала его. Если Хань Жэнь действительно окажется перспективным, она поддержит его в становлении в деловом мире и поможет семье Сюй закрепиться на рынке.

Ее миссия заключалась в стабилизации семьи Сюй, и трехсторонний баланс сил с взаимными сдержками и противовесами был первым шагом к этой стабильности.

В идеале они должны поддерживать друг друга, а не мешать друг другу, потому что, как только она покинет тело госпожи Сюй, без кого-либо, кто мог бы восстановить баланс между тремя, всё всегда будет склоняться в одну сторону. Поэтому ей ещё предстоит многое сделать.

Пока Юй И всё ещё раздумывала, что делать дальше, старый мастер Сюй послал кого-то, чтобы тот немедленно пришёл.

--

Дедушке Сюй в этом году шестьдесят восемь лет, он приближается к семидесяти, но всё ещё довольно здоров. Однако его разум всё больше путается, поэтому он давно перестал заботиться о семейных делах.

Изначально, согласно обычаю, все младшие члены семьи Сюй должны были каждое утро и вечер отдавать ему почести. Однако, после того как старик пришел в замешательство, его характер стал эксцентричным. Однажды он внезапно вышел из себя и велел им больше не отдавать ему почести. Тем не менее, госпожа Сюй продолжала каждое утро ходить к старику, и Юй И, следуя привычке госпожи Сюй, ежедневно отдавал ей почести без исключения.

Когда Юй И подошел, он почтительно поклонился и сказал: «Тесть».

Старый господин Сюй фыркнул: «Ты отдал два магазина семьи Сюй этому внебрачному сыну?»

Юй И была ошеломлена. Кто рассказал об этом старику? Подозрительно, но спокойно ответила она: «Да». Поскольку кто-то намеренно пытался посеять раздор, скрывать это не имело смысла.

Старый господин Сюй спросил: «Вы что, раздаёте лавку семьи Сюй посторонним, пытаясь завоевать сердца людей богатством семьи Сюй?»

Юй И нахмурился: «Ханьжэнь тоже член семьи Сюй, а не посторонний».

Старый мастер Сюй сердито возразил: «Если я скажу, что он чужак, значит, он чужак!»

Ю И могла лишь опустить голову и сказать: «Да».

Тогда старый мастер Сюй сказал: «Иди и забери это прямо сейчас!»

Юй И попытался убедить старика: «Свекор, это категорически недопустимо. Я отдал магазин Ханьжэню на благо семьи Сюй».

Старый господин Сюй строго возразил: «Чепуха! Как это может быть на благо семьи Сюй? Значит ли это, что ради процветания семьи Сюй мы должны растратить наше семейное состояние?!»

Ю И одновременно развеселился и разозлился: «Свекор, Ханьжэнь, в конце концов, носит фамилию Сюй. Разве не было бы хорошо, если бы он мог посвятить себя семье Сюй так же, как Ханьчжун и Ханьсяо?»

Старый мастер Сюй на мгновение задумался: «Ханьжэнь? Тот, который постоянно дурачится на улице?»

Ю И быстро добавил: «Ханьжэнь изменился и больше никогда не будет дурачиться».

Старый мастер Сюй добавил: «Он — сын, рожденный вне брака».

«Но его фамилия Сюй, и он также знает принцип всеобщего процветания. Если семья Сюй процветает, то и он…»

Старый мастер Сюй проигнорировал совет и перебил Юй И, сказав: «Забери лавку обратно. Если ты сам этим не займешься, то это сделает Ханьчжун».

Юй И поднял бровь: «Ханьчжун тебе об этом рассказывал?»

Старый мастер Сюй был ошеломлен, затем отвел взгляд. «Конечно, нет». И добавил: «Иди и забери это немедленно!»

Ю И тихо произнес: «Да».

--

Выйдя из дома старика, Юй И задумалась. Старик был в замешательстве и не поддавался на доводы, поэтому единственным выходом для нее было притвориться покладистой и временно угодить ему. Но прежде чем это сделать, ей нужно было найти того, кто жаловался старику. Вместо того чтобы вернуться в свой дом, она отправилась во двор Хань Чжуна. Увидев Хань Чжуна, ее лицо помрачнело: «Хань Чжун, ты жаловался старику?»

Сюй Ханьчжун, поджав губы, с недовольством произнес: «Как могла мать отдать магазин этому никчемному внебрачному сыну?»

Ю И холодно сказал: «Если бы вы с Хань Сяо постоянно не ссорились и не думали только о внутренних распрях, вместо того чтобы должным образом управлять семейным бизнесом, зачем бы мне было полагаться на Хань Жэня?»

Сюй Ханьчжун сказал: «Дело не в том, что я хочу спорить, а в том, что Ханьсяо зашёл слишком далеко».

Сердце Юй И замерло, и она спросила: «Что же натворила Ханьсяо на этот раз?»

«Сегодня на завод пришёл Ханьсяо и сказал, что Ханьжэнь лучше меня. Он всего несколько дней руководит цехом, а уже успел зарекомендовать себя. По сравнению со мной он намного лучше», — сказал Сюй Ханьчжун, произнеся половину предложения, затем замялся и изменил слова, не сказав Ханьсяо, что именно он сказал.

На самом деле, слова Сюй Ханьсяо были ещё более злонамеренными, он выставил Сюй Ханьчжуна совершенно некомпетентным и посредственным человеком, умеющим лишь следовать правилам. Напротив, он расхваливал Ханьжэня до небес, говоря о его таланте в бизнесе, а затем упомянул, что Юй И передала Ханьжэню два магазина. Этими двумя магазинами изначально управлял Ханьчжун, и когда Юй И взяла их под своё управление, она лишь временно поручила Ханьжэню управлять ими. Сюй Ханьчжун понятия не имел, что на самом деле она полностью передала магазины Ханьжэню.

Сюй Ханьчжун был крайне недоволен словами Ханьсяо, но, будучи послушным сыном, он не хотел открыто ослушиваться матери и чувствовал, что у него нет другого выбора, кроме как смириться с этим. В этот момент Сюй Ханьсяо между делом упомянул, что в семье Сюй всё ещё есть старик!

Хотя Сюй Ханьчжун не рассказала Юй И о том, что позже сказала Ханьсяо, Юй И все же догадалась об общих деталях дела. Визит Ханьсяо к Ханьчжуну сегодня не мог быть направлен исключительно на похвалу Ханьжэня. Похоже, настоящая проблема заключалась в недисциплинированном втором молодом господине семьи Сюй. Немного подумав, она сказала: «Ханьчжун, раз лавочник уже отдал это, неуместно так легко забирать обратно. Мы найдем возможность компенсировать тебе это позже. Не ходи снова жаловаться старику».

Хотя Ханьчжун был недоволен, у него не было другого выбора, кроме как согласиться.

--

Вернувшись в свою комнату, Ю И сказала, что хочет отдохнуть. Отпустив всех, она достала из груди плоскую полупрозрачную квадратную коробочку. Нажав на скрытую кнопку сбоку, из центра коробочки выскочила белая таблетка. Она взяла таблетку и проглотила её, запив водой.

Госпожа Сюй на самом деле давно умерла. После переселения душ Юй И её и без того слабое тело продолжало болеть. Если бы не ежедневная доза лекарств, которые давал ей Небесный Бог, её тело давно бы рухнуло. После приёма лекарств Юй И немного поспала и, проснувшись, почувствовала себя более отдохнувшей.

Юй И позвала свою служанку: «Скажи тёте Инь, чтобы она попросила Ханьжэня прийти ко мне сегодня вечером, когда он вернётся». Она решила поговорить с Ханьжэнем об этом сегодня вечером, чтобы он был готов. Долго скрывать это от старого господина она не могла, а поскольку Ханьчжун и Ханьсяо были им недовольны, они могли доставить ему неприятности другими способами.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306