Chapitre 43

«Ты, мелкий сопляк! Что это за вопрос?! Отведи меня наверх!» — разъяренно воскликнул Мин Даань.

Юй И слегка улыбнулся и спросил: «Во-первых, у тёти Сююнь действительно был роман?»

Мин Даань лишь на мгновение заколебался, прежде чем тут же ответить: «Нет, я тебе не изменял». Он лишь сдерживал Сююнь, так как же он посмел снова солгать?

«Во-вторых, тот торговец, который издевался над тетей Сююнь, ты ему заплатила?»

«Да, это я тебя нашла! Добрая Линъэр, больше не спрашивай, просто сначала отведи меня наверх, и я отвечу на все твои вопросы, как только мы окажемся там», — умоляюще сказал Мин Даань.

Юй И неторопливо продолжил, спросив: «В-третьих, дядя Даань, зачем вы так поступили с тетей Сююнь?»

Силы Мин Дааня иссякли, и он увидел, что Сююнь больше не может держаться за тонкое дерево. Она могла только стиснуть зубы и бороться, ее сердце наполняли паника и тревога. Что бы ни спросил Мин Лин, она могла полагаться только на инстинкт, чтобы быстро ответить: «Потому что я совершила прелюбодеяние с Сюшуи!»

Ю И удовлетворенно кивнул: «Дядя Даань, ты должен пообещать мне, что когда вернешься в деревню, расскажешь всем то же самое, а потом я помогу тете Сююнь поднять тебя».

«Обещаю, обещаю, вытащите меня!» — взволнованно сказал Мин Даань.

Юй И шагнул вперед, схватился за тонкое дерево и вместе с Сю Юнь потянул Минь Дааня вверх. Но как только Минь Даань поднялся, он схватил Сю Юнь за руку на краю обрыва и потянул ее вниз по склону, а сам сделал два шага внутрь.

Юй И знала, что Минь Даань жесток. Хотя она и подняла его, она все еще опасалась его. Увидев его внезапное нападение, она быстро протянула правую руку и схватила Сю Юня. Однако она была слишком маленькой и легкой, чтобы удержать Сю Юня, и Юй И потянуло вниз к краю обрыва. Другой рукой она схватила Минь Дааня за одежду и крикнула: «Брат Тяньчэн, иди сюда!»

Мин Даань не знал, блефует ли она или Тяньчэн действительно пришел. Он поспешно попытался разжать ей пальцы, но тут услышал, как кто-то приближается с горной тропы. Он еще больше забеспокоился. Увидев, что Мин Лин крепко держит его за одежду и он не может от нее избавиться, он просто начал снимать верхнюю одежду.

--

Час назад, в деревне Луошан.

Минь Тяньчэн крепко спал, когда его разбудил настойчивый стук в дверь. Он открыл дверь и увидел Минь Лин. Он удивленно спросил: «Что случилось?»

Выслушав ее краткий рассказ о случившемся, Тяньчэн пошел позвать нескольких других молодых людей, которых знал из деревни. Понимая, что ему потребуется довольно много времени, чтобы позвать на помощь, Юй И забеспокоилась, что они не смогут вовремя остановить Минь Дааня, поэтому она первой поднялась в горы.

Тяньчэн обнаружил пятерых или шестерых человек, но, обернувшись, увидел, что Минлин исчезла. Он проклял девушку за безрассудство и поспешно поднялся в горы. Минлин спросила Минь Дааня, и тот ответил растерянно, что услышали все остальные.

Тяньчэн беспокоился за Минлин, поэтому побежал впереди остальных и увидел, как Минь Даань с силой тянет Сююня вниз по скале, увлекая за собой и Минлин. Он быстро подбежал и схватил Минлин за руки обеими руками.

Минь Даань уже снял пальто и избавился от Минь Лин. Он увидел только приближающегося Минь Тяньчэна и подумал, что, пожалуй, стоит пойти до конца и столкнуть их всех с горы.

Держа Мин Лин, Тяньчэн также настороженно относился к Мин Дааню. Видя, что Мин Даань собирается снова оттолкнуть его, у него не осталось свободных рук, поэтому он мог только ударить Мин Дааня ногой в грудь. Затем он оттащил Мин Лин и Сю Юня в безопасное место.

Мин Даань был сбит с ног ударом ноги. От силы удара он несколько раз перекатился по земле. В состоянии головокружения он внезапно почувствовал, как его тело стало легче, и упал прямо вниз. Он закричал от страха, но его пронзительные крики быстро затихли, а затем резко прекратились.

--

Тяньчэн сначала повел Сююнь и Миньлин обратно в деревню Луошан, а остальные молодые люди отправились к подножию горы на поиски Минь Дааня. К тому времени, как Миньлин и остальные вернулись в деревню, уже рассвело.

В доме господина Миня Тяньчэн дает показания в защиту Сююнь, объясняя господину Миню, что ее предыдущая «романтическая связь с мужчиной» на самом деле была ловушкой, устроенной Минь Даанем. Настоящими прелюбодеями были Минь Даань и Сюшуй. Чтобы сохранить это в тайне, Минь Даань даже убил Минь Лин и Тяньчэна, в конечном итоге причинив вред себе.

Выслушав всю историю, мастер Мин был потрясен и разгневан. Он сердито сказал: «Даань уже упал с горы. Даже если он не умрет, ему все равно будет плохо. Иди и арестуй сначала Сюшуя».

Услышав это, Сююнь запаниковала и с глухим стуком опустилась на колени перед третьим господином Минем: «Третий дядя, пожалуйста, отпустите Сюшуй. Она была наивна и попалась на удочку этого зверя Минь Дааня. Она ничего не знала о подкупе торговца; это всё была идея Минь Дааня».

Мастер Мин, сверкнув глазами, крикнул: «Прелюбодеяние — серьёзное преступление, а уж тем более с собственным зятем! Сюшуй нужно утопить в свинарнике! Иначе кто будет уважать правила клана? Если кто-то совершает серьёзное преступление и избегает наказания, моля о пощаде, то какой смысл в правилах клана?»

Больше всего его возмутило то, что, будучи старейшиной клана, он был обманут Минь Даанем. Третий господин Минь чувствовал себя использованным. Поскольку Минь Даань уже был наказан, Сюшуй не должен остаться безнаказанным!

--

Когда Минь Даань был найден после падения со скалы, он уже был мертв. Из уважения к усопшему его тело отвезли домой и хранили в небольшой хижине до тех пор, пока через три дня его не похоронили. Сюшуй, как и Сююнь до нее, была связана и заперта в родовом зале, ожидая, когда ее утонут в свиной клетке на следующий день.

Сююнь сидела одна в пустом доме, погруженная в свои мысли. Внезапно кто-то за дверью окликнул ее: «Тетя Сююнь».

В деревне люди никогда не закрывают двери днем, если только не происходит что-то важное. Юй И увидела, что дверь открыта, но не услышала ответа Сююнь, поэтому вошла и заглянула внутрь. Она увидела Сююнь, сидящую внутри, поэтому вошла и подняла в руке маленькую тканевую сумочку. «Тетя Сююнь, я нашла твою сумочку и принесла ее тебе».

Это был тот самый сверток с деньгами, который Сююнь принесла в горы, а Минь Даань схватил его и оставил на тропинке. После несчастного случая с Минь Даанем все еще были в шоке и совершенно забыли о свертке. Юй И отправилась на поиски свертка, во-первых, потому что Сююнь нужны были деньги на жизнь, а во-вторых, потому что хотела увидеть Сююнь. Затем она приготовилась вернуться.

Сююнь, казалось, совсем не слышала слов Юй И и продолжала безучастно смотреть в землю.

Ю И положила сверток рядом с собой, ничего не сказала и некоторое время молча сидела рядом с ней.

Внезапно Сююнь спросила: «Линэр, ты думаешь, мне стоит пойти и спасти Сюшуй?» На самом деле, Минлин была еще совсем маленькой девочкой, но после всего, что произошло за последние несколько дней, Сююнь почувствовала, что она очень решительна, и неосознанно задала ей вопрос, который ее так беспокоил.

Юй И сказал: «Я не могу сказать наверняка. Сюшуй совершила ошибку, но топить её слишком жалко». Справедливости ради, Сюшуй действительно совершила ошибку, но смерть её не заслуживала. По-настоящему злодейкой был Минь Даань. Однако в окрестных горных деревнях наказанием для женщин, совершивших прелюбодеяние, всегда было утопление в свиной клетке.

Сююнь кивнула, ничего не сказала и встала, чтобы уйти. Юй И погнался за ней и тихо спросил: «Тетя Сююнь, вы собираетесь спасти Сюшуй? Я вам помогу».

Сююнь повернулась к Юй И, наклонилась, чтобы поддержать свои тонкие плечи, и с улыбкой сказала: «Линэр, ты вчера пришла освободить свою тетю Сююнь, и все это благодаря тебе на горе! Твоя тетя Сююнь будет помнить тебя всю жизнь. Но, к счастью, моя невиновность была доказана, поэтому ты избежала наказания от третьего дяди. К тому же, прошлой ночью на склоне горы было так опасно! На этот раз тетя Сююнь не позволит тебе больше рисковать. Сюшуй — моя сестра, я сама пойду и спасу ее. Если третий дядя хочет кого-то наказать, пусть накажет меня».

Ю И кивнула: «Хорошо, тётя Сююнь, но можно я пойду с вами посмотреть?»

Сююнь немного подумала и согласилась, но при условии, что пообещает только наблюдать и ничего не предпринимать. Ю И согласился.

Глава 37. Подонок из горной деревни (Конец)

В родовом зале клана Мин был только один выход. Сююнь увидела двух охранников снаружи и заглянула внутрь. Она увидела еще двух охранников даже во дворе. Третий господин Мин был обманут Мин Даанем, а затем позволил Сююнь сбежать через Мин Лин. Он разозлился и стал еще осторожнее, поэтому специально распорядился, чтобы на этот раз зал охраняли больше людей.

Хотя Сююнь и просила Минлин не помогать, она не могла не забеспокоиться, увидев, насколько тщательно охраняется это место.

Ю И прошептал ей на ухо несколько слов, и тревоги Сююнь сменились радостью. Она пошла домой, чтобы собрать вещи.

--

Примерно через полчаса Сююнь снова пришла в родовой зал и, протянув стражнику Гэнбао бамбуковую корзину, сказала: «Я несу еду Сюшуй».

Они были из одной деревни и постоянно виделись. Генбао был честным человеком. Хотя он тайно испытывал симпатию к Сююнь и краснел каждый раз, когда её видел, Сююнь уже была замужем за Минь Даанем, поэтому он никогда не смел питать непристойных мыслей.

Когда по деревне распространилась новость о романе Сююнь, Генбао был потрясен и убит горем. Он не мог поверить, что Сююнь — такая женщина, и даже подумывал прийти и освободить ее. Будучи честным и законопослушным по натуре, он долго колебался, все еще не решив, стоит ли нарушать правила клана, когда услышал о побеге Сююнь.

Его радовало то, что Сююнь действительно пострадала от несправедливости.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306