Chapitre 53

«Боюсь, в ближайшее время никто не придёт». Юй И убрал канцелярский нож и мягко улыбнулся. «Ван мама, пожалуйста, сопроводите меня в Цзяофанси (государственный развлекательный район), чтобы я занялся делами».

Мать Вана дрожала всем телом, но не смела ослушаться. Она схватила пальто с кровати, поспешно надела его и послушно последовала за Юй И. Проходя мимо двери, она взглянула на защелку и увидела, что она сломана посередине, но трещина была необычайно гладкой, словно ее прорезал острый меч, способный разрезать железо, как грязь.

Выйдя на улицу, мать Вана пришла в ужас. Всех головорезов, которых она приказала убить, сбили с ног: одни лежали на боку, другие прислонились к стене, никто не встал. Мать Вана испуганно взглянула на Юй И; она была совсем одна, рядом никого не было!

В этот момент Ван был занят лишь одной мыслью: «Когда это госпожа И стала мастером боевых искусств?!»

Ю И спрятала режущий инструмент в правой ладони, нарисовала круг на двери, а затем сильно ударила по нему левой ладонью. Мать Вана с ужасом наблюдала, как в двери внезапно образовалась большая дыра, и на пол упала круглая деревянная доска.

Юй И спросила: «Тетя Ван, вы это видели?»

«Смотрите, я вижу!» — дрожащим голосом сказала госпожа Ван. Какими боевыми искусствами владела госпожа И? Она никогда раньше о них не слышала.

Затем Юй И спросил: «Ван Мама, после того, как сегодняшнее дело закончится, вы сообщите об этом властям?»

Госпожа Ван испуганно взглянула на нее: «Я бы не посмела, ни за что не посмела бы сообщить об этом властям». С навыками госпожи И даже власти, вероятно, не смогли бы ее поймать. Если бы она сбежала и пришла мстить, нам бы конец. Деньги — мелочь, но жизнь — самое важное!

«Это очень хорошо. Пожалуйста, держите этих людей под контролем и не позволяйте им говорить глупости другим».

«Да, да, да, я проследлю за тем, чтобы они держали рты на замке». Мать Ван почувствовала укол печали в сердце; это будут ещё одни расходы!

--

Наконец освободившись, Ю И закрыла глаза, глубоко вздохнула и поняла, что ее следующая задача — найти мать и сестер.

Ю И знала лишь то, что они были либо слишком стары, либо слишком молоды, чтобы попасть в бордель, и были куплены в рабство. В то время дело маркиза Чжунъи, Юй Биньи, рассматривалось Министерством юстиции, и Ю И была доставлена прямо из тюрьмы Министерства юстиции в бордель. Предположительно, у Министерства юстиции могли быть записи о покупке этих родственниц опальных чиновников, но теперь, будучи простолюдинкой, Ю И даже не могла попасть в Министерство юстиции. Чтобы найти их, она попросила своего начальника помочь ей в их розыске.

Сначала Ю И нашла дом, где жила её мать, Ю Сонши. Это был обычный купеческий дом. После того как Ю И объяснила служанке у двери, что она собой представляет, она немного подождала, прежде чем увидеть, как изнутри вышла Ю Сонши.

Издалека, хотя одежда госпожи Юй была простой, ткань была тонкой и чистой, примерно на 80-90% длины. Ее волосы были аккуратно причесаны, в пучке была серебряная заколка, что говорило о том, что ее семья не страдала. Зрение Юй И затуманилось, и она хрипло позвала: «Мать».

Хотя госпожа Ю слышала от слуг, что за ней пришла женщина, утверждающая, что она её дочь, она никак не могла в это поверить. Она и представить себе не могла, что это окажется её старшая дочь, которую она не видела больше полугода. Обычно спокойная госпожа Ю даже бросилась бежать, и когда она добежала до неё, её глаза наполнились слезами: «Иэр, как... как...»

Голос Юй И дрожал от волнения: «Мать, Иэр искупила свою вину, и сегодня я пришла, чтобы искупить твою вину».

Госпожа Ю достала платок, чтобы вытереть слезы, но слезы продолжали литься, как бы она ни старалась их вытереть. Она крепко сжала руку Юй И, словно боясь, что та внезапно исчезнет.

Мать и дочь взялись за руки и некоторое время плакали. Наконец, госпожа Ю перестала плакать. Она оглядела Ю И с ног до головы своими красными и опухшими глазами. Хотя она выглядела усталой, в целом она чувствовала себя довольно хорошо. Она хотела расспросить ее о том, что с ней произошло после их расставания, но было неудобно спрашивать ее о людях, входящих и выходящих у ворот. Она попросила служанку у ворот попросить разрешения у хозяина, а затем втащила Ю И внутрь. «Иэр, войди и поговори с матерью».

Прибыв в резиденцию Ю Сонши, Ю И огляделся и с удивлением обнаружил, что Ю Сонши живет в отдельной комнате. Хотя это была комната для прислуги, Ю Сонши тщательно ее убрал, и комната была не только чистой, но и источала элегантное очарование.

Госпожа Ю Сун осторожно спросила: «Иэр, за последние шесть месяцев вы учились в музыкальной академии…»

Ю И кивнул. «Когда моя дочь поступила в музыкальную академию, она выучила несколько мелодий у девушки по имени Мэн. Когда госпожа Ван увидела, что моя дочь умеет играть, она не стала заставлять ее развлекать гостей».

Ю Сон почувствовала облегчение, но глаза ее снова покраснели. Протерев глаза платком, она вдруг кое-что вспомнила и спросила: «Так ты сказала, что искупила свою вину? А как насчет денег за искупление…»

Юй И предвидела, что мать спросит об этом еще до ее приезда, поэтому, услышав ее вопрос, она сказала: «К нам часто приходит богатый купец послушать, как моя дочь играет на цитре и поет. Он всегда дает ей много денег. Другие гости тоже дают ей деньги. Моя дочь экономит, питаясь и живя скромно, и накопила достаточно, чтобы выкупить себя из рабства».

Хотя у госпожи Юй всё ещё оставались некоторые сомнения, ей не было ясно, каковы обычные правила награждения серебром в музыкальной академии и сколько серебра нужно, чтобы выкупить женщину. Поэтому она поверила словам Юй И.

Чтобы отвлечь мать от этих мыслей, Юй И спросила: «Мама, как ты себя чувствуешь?»

Госпожа Юй улыбнулась и сказала: «Всё в порядке. Поскольку я умею читать и вести домашнее хозяйство, управляющий особняком поначалу не заставлял меня выполнять тяжёлую работу. Позже, когда хозяин узнал об этом, он попросил меня научить его двух дочерей читать и шить. Моя зарплата тоже увеличилась, и он даже разрешил мне жить в отдельной комнате».

Хотя хозяин дома хорошо относился к её матери, она всё же была чьей-то служанкой. И хотя Юй И почувствовала утешение, она всё же сказала: «Мать, я пришла, чтобы освободить тебя от рабства».

Госпожа Сун спросила: «Иэр, вы знаете, где Синьэр и Юээр?»

Ю И сказала: «Моя дочь уже о них знает».

«Как у них дела?» — с тревогой спросила госпожа Ю. Из всех дочерей она больше всего беспокоилась о Ю И, которую продали в бордель. Теперь, когда она увидела, что Ю И поправилась и обрела свободу, она начала волноваться и о двух других своих родных дочерях.

«Синьмэй и Юэмэй были проданы одной и той же семье чиновников. Я еще не навещала их, поэтому пришла сегодня, чтобы освободить свою мать из рабства».

Услышав это, госпожа Юй покачала головой и сказала: «У меня всё в порядке. Сначала иди и выкупи своих двух младших сестёр, а потом возвращайся ко мне».

Ю И взмолилась: «Мама, пожалуйста, пойди сначала со мной. Как только ты устроишься, я пойду и выкуплю Синьмэй и Юэмэй».

Госпожа Юй Сун ни при каких обстоятельствах не согласилась, настаивая на том, чтобы Юй И сначала выкупила двух других своих младших сестер. «Положение Синьэр и Юээр неопределенное. Если они продолжат страдать, лучше выкупить их на полдня раньше. Идите скорее!»

В безвыходной ситуации Юй И ничего не оставалось, кроме как попрощаться с матерью и отправиться выкупать Юй Синя и Юй Юэ из рабства.

Примечание автора: Сегодня начинается третья глава VIP-серии. С этого момента чтение будет ежедневным. В связи с недавними сбоями в выпуске любовных романов, время чтения временно изменено на 12:08. Приносим извинения за возможные неудобства!

Пожалуйста, оставляйте много комментариев! Если вы будете полны энтузиазма, я постараюсь иногда получать двойные лайки!

Глава 45. Время и пространство Юй И (3)

Юй Синь и Юй Юэ было тринадцать и десять лет соответственно. Их привёл вместе Лэй Юаньхэ, посол казначейства по борьбе с коррупцией Министерства доходов. Юй И поспешил в дом посла Лэя и расспросил о них у управляющего. Управляющий по фамилии Тан сказал, что обе девочки довольно умны и рассудительны. Старшую всего несколько дней назад выбрали служанкой к наложнице Лю, и сейчас она изучает этикет.

Услышав это, Юй И начала беспокоиться. То, что выбрали Юй Синь, было плохой новостью. Если учитель откажется отпустить её, будет трудно спасти сестёр.

Она спросила управляющего Тана, может ли она выкупить Юй Синя и Юй Юэ, но управляющий Тан ответил, что ему нужно спросить мнение тети Лю. Чуть позже управляющий Тан вышел один. Юй И с тревогой спросила: «Управляющий Тан, что он сказал?»

Менеджер Тан улыбнулся и сказал: «Тетя Лю сказала, что ей очень нравится твоя сестра, и она не хочет, чтобы та уезжала».

Сердце Юй И сжалось. Когда управляющая Тан вошла раньше, она рассматривала другую возможность: быть «избранной» не обязательно означало, что Юй Синь выбрали из-за её способностей; это могло означать, что она стала кандидатом на роль наложницы в доме наложницы Лю. Теперь, услышав это от управляющей Тан, может ли быть, что её предположение оказалось верным? Юй И втайне покачала головой, надеясь, что просто слишком много думает.

Она умоляла управляющего Тана разрешить ей увидеться с тетей Лю, но управляющий Тан всячески ей отказывал, говоря лишь: «Это большая удача для вашей сестры».

Не имея другого выбора, Ю И пришлось покинуть резиденцию Лэй. Она шла медленно, размышляя, что делать. Она не хотела никого умолять, но если она силой заберет Юй Синя и Юй Юэ, они останутся рабами и им будет трудно жить нормальной жизнью и вступить в брак в будущем. Поэтому ей нужно было найти способ убедить резиденцию Лэй освободить их.

Лэй Юаньхэ был рядовым чиновником Министерства доходов, и если бы он смог оказать давление на вышестоящего чиновника, у него не осталось бы другого выбора, кроме как согласиться.

Ю И нашла резиденцию Чэнь Гао, министра юстиции и бывшего друга её отца, и попросила о встрече. Она с тревогой стояла у двери, не зная, действительно ли министр Чэнь там, и даже если он там, увидит ли он её. В конце концов, её отца уже не было в живых, и их прежняя дружба могла исчезнуть с его смертью.

Неожиданно ей не пришлось долго ждать, прежде чем кто-то пригласил её внутрь.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306