Chapitre 161

Ю И немного подумал и сказал: «Секретное письмо было доставлено в поместье мной. Кроме меня, никто не знает, когда Ваше Высочество узнало о его содержании. Ваше Высочество может рассказать внешнему миру, что вы нашли секретное письмо на руках у вашего старшего брата после того, как вчера обнаружили его тело, и что Третий принц к тому времени уже был отравлен, и у вас не было времени предупредить его».

Ло Е хлопнул в ладоши и похвалил: «Превосходно. Госпожа И, не могли бы вы пойти со мной за пределы поместья навестить моего третьего брата?»

Юй И втайне обрадовалась и согласилась: «Эта смиренная женщина согласна». Теперь Ло Е официально относился к ней как к близкой прислуге, не только выводя её из поместья, но и приглашая на частную встречу с Ло Чжанем. Как она могла не согласиться?

--

С тех пор как распространилась новость об «отравлении» Третьего принца, люди стали приезжать в особняк, чтобы навестить его. Многие из этих людей — гражданские и военные чиновники, которые поддерживают Третьего принца из искренней обеспокоенности, поскольку его безопасность тесно связана с их собственной судьбой, но многие другие используют возможность посетить особняк, чтобы узнать правду.

Слишком ленивый, чтобы притворяться больным перед всеми, Мэн Цин, сославшись на отравление и непереносимость света, попросил посетителя оставить подарок и ушел. Для выполнения своей миссии он хотел переманить на сторону Ло Е как можно больше гражданских и военных чиновников, поэтому просто позволил им думать, что он уже умирает.

Утром третьего дня после отравления Ло Чжаня к нему приехал и четвёртый принц Ло Суй. Поскольку её младший брат был здесь, Мэн Цин больше не могла избегать встречи с ним.

Когда Ло Суй вошёл в комнату, он обнаружил, что двери и окна плотно закрыты, а на окнах торчит ткань, блокирующая свет и делающая комнату чрезвычайно тёмной. Шторы на кровати тоже были задернуты, скрывая лицо Ло Чжаня.

Хотя голос Ло Чжаня звучал слабо и отрывисто сквозь занавески, Ло Суй все еще был встревожен. Яд должен был быть смертельным, но поскольку Ло Е знал, что его отравили, он, возможно, напомнил Ло Чжаню быть осторожнее. Возможно, отравление Ло Чжаня было всего лишь инсценировкой, чтобы обмануть его.

Говоря это, Ло Суй медленно приблизился к кровати Ло Чжаня. Подойдя достаточно близко, он внезапно отдернул шторы. Хотя свет был приглушенным, было ясно, что у человека на кровати синюшный цвет лица, темные круги под глазами и на губах. Человек на кровати не отреагировал обычным испуганным движением; он просто прищурился и слабо произнес: «Слишком… ярко…»

Ювэнь Синь, стоявший в стороне, вздрогнул и поспешно шагнул вперед, чтобы закрыть распахнутые шторы, сказав: «Четвертый принц, Третий принц не должен подвергаться воздействию света. Если он окажется под воздействием света, он будет испытывать невыносимую боль по всему телу».

Затем Ло Суй опустил занавески на кровати, произнес еще несколько утешительных слов и ушел.

Примечание автора: ~~

Глава 128 Борьба за трон (8)

После ухода Ло Суя прибыло еще несколько групп людей. Примерно в середине утра слуга объявил у двери, что прибыл второй принц, Ло Е. Затем Мэн Цин стерла с лица отвратительный грим.

Вскоре после этого в комнату вошёл Ло Е, за ним последовали Пань Сянь и Юй И.

Ю И все еще была одета в мужскую одежду. Перед приходом Пань Сянь предложил Ю И переодеться из этого неподходящего наряда в платье. Прежде чем Ю И успела что-либо сказать, Ло Е возразил: «Господин, вы ошибаетесь. Госпожа И привыкла к такой одежде. Если вы будете настаивать на переодевании, ей может быть некомфортно. Пусть будет как есть». После этого Пань Сянь больше ничего не сказал.

Услышав, как Ло Е и остальные вошли в комнату, Мэн Цин слабо поприветствовала их: «Второй брат, Чжань сильно отравлен и не может встать с постели. Простите за мою грубость».

Комната была тускло освещена, двери и окна плотно закрыты. Как только Ло Е вошел, он почувствовал сильный запах лекарства. Он увидел низко свисающие занавески и Ло Чжаня, прячущегося за ними и слабо говорящего. Он подумал про себя, что его третий брат действительно убедительно притворяется. Если бы он не видел его своими глазами вчера, он бы подумал, что его действительно отравили.

«Третий брат, не беспокойся, это пустяк», — сказал Ло Е, подходя к столу, приподнял край своей мантии и спокойно сел. Низким голосом он произнес: «Третий брат, я думаю, что предложенный мне вчера господином Ювэнем союз вполне осуществим».

«Но господину Ювэню не удалось убедить Великого Наставника Бо и Великого Коменданта Лю, так почему же Второй Брат так легко согласился на союз?»

Хотя человек на кровати говорил слабо, в его словах чувствовался оттенок сарказма, что не понравилось Ло Е. Однако он лишь вздохнул и сказал: «Ничего нельзя заставить, но из всех моих братьев я больше всего доверяю своему третьему брату».

Мэн Цин спросила: «Что заставило Второго Брата в одночасье изменить свое мнение?»

Ювэнь Синь взглянул на Юй И, одетую в темную мужскую одежду, стоявшую позади Ло Е. Он заметил ее, как только она вошла в комнату, и подумал про себя, что это та самая женщина, которая накануне вечером вошла в резиденцию Ло Е. Возможно, это связано с тем, что она и Второй принц передумали.

Ло Е сказал: «Возможно, мой третий брат тоже знает, что генерал Сян, мой подчиненный, был убит».

Мэн Цин сказала: «Чжань тоже об этом слышал».

Ло Е тяжело кивнул: «Я только что узнал, что человек, убивший генерала Сяна, и человек, отравивший моего третьего брата, были наняты одним и тем же человеком».

Мэн Цин тихо спросила: «Кто это?»

Ло Е не ответил прямо, кто это был, а лишь косвенно упомянул: «Это родственник вашего и моего третьего брата. Печально, что братья могут быть такими жестокими…»

Мэн Цин дал указание: «Ся Юань и Ся Чжэ, закройте дверь и никого не впускайте». После того, как дверь закрылась, он спросил: «Четвертый брат или пятый?»

Ло Е сказал: «Пятый брат не такой уж бессердечный».

«Это был он…» Мэн Цин помолчала немного, а затем спросила: «У Второго брата, естественно, есть веские доказательства, верно?»

Ло Е на самом деле не хотел, чтобы Ло Чжань увидел секретное письмо, но, кроме него, у него не было других доказательств того, что Ло Суй был организатором. Еще накануне вечером Пань Сянь приказал провести тайный обыск особняка, но им не удалось найти возможного отравителя. Ему требовалось сотрудничество Ло Чжаня, чтобы тот предоставил свидетелей из числа арестованных в особняке. Имея и свидетелей, и вещественные доказательства, они могли бы обеспечить падение Ло Суя.

Он сказал: «Честно говоря, Третий Брат, позапрошлой ночью я получил сообщение от генерала Сяна, в котором он сообщал, что кто-то замышляет против меня заговор. Однако генерал Сян не раскрыл никаких подробностей, лишь поручив посыльному предупредить меня быть осторожным. Той ночью генерал Сян не вернулся вовремя, поэтому я послал много людей на его поиски. В конце концов мы его нашли, но я никак не ожидал…»

Его голос потяжелел: «Увы, генерал Сян убит».

После паузы он продолжил: «Вчера утром генерала Сяна вернули в поместье. При его теле обнаружили секретный доклад. Только тогда я узнал, что этот человек хотел причинить вред не только мне, но и моему третьему брату. Но тогда было уже слишком поздно. Я сожалею, что не узнал раньше, что мой третий брат тоже в опасности, и не успел предупредить его, чтобы он был осторожен. К счастью, моему третьему брату повезло, и этому бессердечному человеку это не удалось!»

Ло Е сначала объяснил, почему он не предупредил Ло Чжаня раньше о том, что кто-то пытается его отравить, а затем повернулся к Пань Сяню. Пань Сянь шагнул вперед, достал из кармана секретное письмо и передал его Ювэнь Синю.

Мэн Цин прошептала: «Господин, пусть Сяо Ван посмотрит письмо». Затем Ювэнь Синь отдернула половину занавески и передала ему письмо.

Мэн Цин лежал на кровати, достал письмо и прочитал его при свете. Он уже знал его содержание. Он сделал вид, что читает его некоторое время, прежде чем вернуть Ювэнь Синю, но намеренно оставил запечатанный конверт на прикроватной тумбочке. Прочитав письмо, Ювэнь Синь спросил: «Ваше Высочество действительно видел это письмо только вчера утром?»

Пань Сянь ответил: «Это правда».

Ювэнь Синь посмотрел на Юй И и спросил: «Господин Пан, кто эта юная госпожа...?»

Пан Сянь сказал: «Это младшая сестра генерала Сяна, госпожа И».

Ювэнь Синь уже подозревал, что эта женщина состоит в близких отношениях с генералом Сяном. Теперь он подумал, что было бы замечательно, если бы они были однокурсниками, что было даже лучше, чем его первоначальная догадка о том, что она шпионка или невеста генерала Сяна.

Он притворился, что внезапно всё понял, и сказал: «Значит, это младшая сестра генерала Сяна. Лорд Пан только вчера утром сказал, что второй принц видел это письмо, но, насколько мне известно, госпожа И, похоже, прибыла в резиденцию второго принца позапрошлой ночью. Вскоре после этого третий принц был отравлен. Поскольку госпожа И и генерал Сян — ученики И Яцзы, оба обучавшиеся у него, у них, естественно, есть какие-то неизвестные посторонним способы связи. Трудно поверить, что госпожа И поспешила в резиденцию второго принца, чтобы сообщить о секретном сообщении, не зная его содержания!»

Пан Сянь на мгновение потерял дар речи. Хотя он мог бы настаивать на том, что это действительно так и что они просто не знают, после анализа и рассуждений Ювэнь Синя, сейчас было бы довольно нечестно с его стороны говорить об этом. Такой нечестный поступок мог бы быть приемлемым при защите Второго принца при дворе, но теперь, когда они пытаются склонить Третьего принца на борьбу с Четвертым принцем, разве подобное заявление не разрушит все переговоры?

На мгновение в комнате возникла слегка неловкая атмосфера.

В этот момент Юй И заговорил: «Господь Ювэнь, вы не знаете, что моего старшего брата в то время преследовали, и у вас не было времени записать подробности. В полученном мною сообщении содержались только пять слов: «отравление» и «второй принц», из которых я сделал вывод, что второй принц может быть в опасности. Теперь, когда я об этом думаю, возможно, моего старшего брата уже убили, когда я получил сообщение…»

Ее лицо выражало скорбь. На полпути она протянула руку, чтобы вытереть уголок глаза, словно желая смыть слезы, но вместо этого нанесла мазь, которая раздражала глаза. Вскоре глаза покраснели и наполнились слезами. К тому моменту, когда она закончила говорить, она уже безудержно рыдала. Она отвернулась и вытерла слезы платком, засунутым за грудь, одновременно нанося мазь.

После того как она расплакалась, Ювэнь Синь больше не мог настаивать и был вынужден на время сдаться.

Лежа на кровати, Мэн Цин холодно спросила: «Госпожа И сказала, что получила секретное сообщение от генерала Сяна. Поскольку это одна из последних вещей, оставленных её старшим братом, полагаю, госпожа И всё ещё хранит это сообщение? Не могли бы вы позволить мне взглянуть на него?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306