Chapitre 102

Когда машина резко свернула в сторону, Юй И догнала Юй Синь. Услышав обеспокоенный вопрос Фу Чэна, она ответила: «С нами все в порядке. Брат Фу, что случилось?»

Фу Чэн сердито воскликнул: «Это карета того молодого господина внезапно врезалась в нас сбоку…»

«Эй? Как вы смеете так говорить? Это явно ваша карета врезалась в нашу сзади, как вы можете утверждать, что мы врезались в вас?» Слуга сошел с роскошной кареты и с недовольством указал на Фу Чэна.

«Это ты несёшь чушь!» — тут же начал спорить Фу Чэн с работником.

Элегантно одетый мужчина вышел из машины, не обращая внимания на спорившего Фу Чэна и его свиту, и направился прямо к задней части автомобиля, громко спрашивая: «С двумя дамами все в порядке?»

Ю И громко сказал: «Молодой господин, не стоит беспокоиться. Просто освободите место для наших карет, чтобы мы могли проехать». Две кареты теперь стояли рядом, а роскошная карета преграждала им путь по диагонали. Если бы они не уступили дорогу, их кареты не смогли бы двинуться дальше.

Мужчина в дорогой одежде, который намеренно спровоцировал столкновение, естественно, не хотел оставлять это без внимания. Он усмехнулся и сказал: «Если с вами все в порядке, мисс, пожалуйста, выйдите и проверьте свою карету. Она повреждена вашей каретой, так что даже если бы вы захотели выйти, вы бы не смогли».

Юй И сказал: «Очевидно, это ваша карета врезалась в нас, молодой господин, как вы можете обвинять нас в том, что мы врезались в вашу карету?»

Мужчина в дорогой одежде сказал: «Все, пожалуйста, судите. Кто кого ударил сзади до того, как они вышли из машины?»

Юй И тихо велела Юй Синю подождать в машине, затем вышла и холодно спросила: «Госпожа господин, вы сначала грубо перекрыли дорогу, а потом еще и приставали к моим сестрам. Чего именно вы хотите?»

Хорошо одетый мужчина увидел, как она вышла из машины, и с усмешкой сказал: «Пока мисс приглашает меня на чашку чая, чтобы извиниться, я забуду прошлое».

Лицо Юй И похолодело: «Эта наложница еще не потребовала от молодого господина компенсацию за ущерб, нанесенный карете».

Мужчина в дорогой одежде сделал вид, что не понял, и сказал: «Мисс, вы хотите возместить мне ущерб, причиненный карете? Нет необходимости, нет необходимости. Просто пройдите в чайную напротив и предложите мне чашку чая. Со мной очень легко общаться».

Ю И прищурилась, в уголке рта едва заметно появилась презрительная усмешка. Хотя сама она не боялась этого легкомысленного молодого господина, она не могла преподать ему урок перед толпой. Но поскольку мужчина в изысканной одежде был настойчив, она предложит ему чашку «хорошего чая».

Как раз когда она собиралась согласиться, позади нее холодно раздался знакомый голос: «Молодой господин Ма, вы опять врезались в чью-то машину?» Она сдержалась, не сказав «Хорошо», и обернулась.

Когда толпа расступилась, Гуань Юэ подошел, ведя за собой лошадь.

Если бы Юй И была обычной, слабой женщиной, она бы в этот момент расплакалась, но она не была. Вместо этого она могла лишь «беспомощно» смотреть на Гуань Юэ, «надеясь», что он придет ей на помощь. Она сделала реверанс Гуань Юэ и сказала: «Офицер Гуань».

Гуань Юэ ответила на приветствие: «Госпожа Ю».

Шестой молодой господин из семьи Ма, естественно, не боялся обычной констебля, но Гуань Юэ, в конце концов, был курьером из столицы. Казалось, он узнал этих двух женщин. Хотя семья Ма была богата, она не считалась влиятельной. Не стоило оскорблять кого-либо из Шести Врат ради двух незнакомых женщин. Поэтому он сделал вид, что ему все равно, и сказал: «Констебль Гуань, что вы говорите? Я просто веду обычную беседу с этой… госпожой Ю».

Гуань Юэ знал его прошлое, но не стал его раскрывать. Он прошёл между двумя каретами, огляделся и сказал: «Карета молодого господина Ма стоит по диагонали посреди дороги, кажется, она не движется нормально, не так ли?» Он выпрямил лицо и спросил кучера молодого господина Ма: «Вы уверены, что правильно управляли каретой?»

Кучер несколько робко посмотрел на молодого господина Ма, и тот подмигнул ему, давая понять, что он должен стоять на своем. В этот момент Фу Чэн уже шагнул вперед и уверенно рассказал о только что произошедшем.

Затем Гуань Юэ сказал: «Молодой господин Ма чрезвычайно богат; неужели его волнует такое незначительное повреждение кареты?»

Этот поступок застал молодого господина Ма врасплох. Он вряд ли мог сказать, что его волнует такая небольшая сумма денег, но и отпускать сестер Ю было ему совсем не до смеха. На мгновение он растерялся.

Затем Гуань Юэ сказал: «Я хотел бы попросить молодого господина Ма оказать мне эту услугу, и на этом мы закончим».

Молодой господин Ма Лю начал что-то подозревать. Похоже, констебль Гуань не только знал эту госпожу Ю, но и собирался за неё заступиться? Поскольку он знал фамилию двух сестёр Ю, и учитывая их привлекательную внешность и характер, он решил выяснить их происхождение. Сегодня не стоило усложнять констеблю Гуаню задачу. Он всего лишь хотел немного подшутить над сёстрами после еды, поэтому, увидев это, он рассмеялся и сказал: «Раз констебль Гуань их знает, я ему лицо покажу». Затем он приказал кучеру подгонять лошадей и расчищать дорогу.

Примечание автора: Констебль Гуань продолжает затмевать всех; Мэн Цин заявляет: «Настала моя очередь!» Время действия — как обычно, вторая ночь~~

Если вам нравятся истории о близких друзьях и семейных распрях, обязательно посмотрите!

В доме много выдающихся личностей, и борьба за власть между членами семьи очень ожесточенная. Небесный гром против земного огня.

Глава 84. Время и пространство Юй И (19)

Гуань Юэ, увидев, как мужчина в изысканной одежде уступает ему дорогу, поклонился ему и сказал: «Спасибо, молодой господин Ма».

Молодой господин Ма улыбнулся и сказал: «Офицер Гуань, вы слишком добры». Затем он сел в свою карету и уехал.

Гуань Юэ повернулся к Юй И и спросил: «Госпожа Юй, вы собираетесь вернуться в поместье?»

Увидев, как Юй И слегка кивнула, Гуань Юэ сказал: «Я провожу госпожу Ю обратно».

Ю И втайне негодовала по поводу его вмешательства, из-за чего она необъяснимым образом чувствовала себя ему обязанной, но у нее не было другого выбора, кроме как поблагодарить его, сказав: «Спасибо, офицер Гуань, что вытащили меня из беды, но обратный путь в поместье долгий, и я не смею беспокоить вас, прося отвезти меня туда».

Гуань Юэ похлопал по шее пестрого коня и сказал: «Это не проблема. Я как раз собирался выехать из города, чтобы прокатиться на нём. Этот парень всегда успокаивается через час». Сказав это, он сел на коня, и пестрый конь тут же начал беспокойно топтать передними копытами, словно в любой момент хотел убежать. Гуань Юэ подтянул поводья, чтобы сдержать его, и оглянулся на Юй И.

Не в силах отказать, Юй И сделал ему реверанс и сказал: «Тогда мне придётся побеспокоить офицера Гуаня».

Фу Чэн вёл карету вперёд, а Гуань Юэ ехал рядом с ними сбоку. Они вдвоём, один в карете, другой верхом на лошади, молча покинули городские ворота.

После прибытия Гуань Юэ Юй Синь молчала. Юй И был взволнован, гадая, не означает ли внезапное появление Гуань Юэ и ее настойчивое желание проводить их обратно в поместье, что он обнаружил что-то новое и начал подозревать ее.

Она не решалась говорить с Гуань Юэ, но, немного подумав, приподняла занавеску на окне кареты и спросила Гуань Юэ: «Офицер Гуань, есть ли какие-либо подвижки в деле моего отца?»

Гуань Юэ сказала: «Пока нет никакой общедоступной информации по этому делу. Более того, я всего лишь курьер в ямэне и не знаю конкретных деталей судебного процесса в Министерстве юстиции. Однако, если госпожа Юэ захочет узнать о ходе дела, я могу обратиться за информацией к своим друзьям в Министерстве юстиции».

Юй И с благодарностью сказал: «Заранее благодарю офицера Гуана».

«Госпожа Ю, вам не нужно быть такой вежливой», — сказал Гуань Юэ, повернувшись к Юй И и заметив выражение её лица. — «Кстати, о деле господина Юй: пожар в резиденции министра Чэня мне кажется весьма подозрительным. Интересно, что думает по этому поводу госпожа Юй?»

Юй И спокойно заявил: «Я не испытываю сочувствия к смерти министра Чена; на самом деле, я нахожу это весьма приятным. Как говорится, зло порождает зло, и те, кто творит зло, будут чувствовать себя виноватыми. Это возмездие; это Небеса заставляют министра Чена искупить свои грехи».

Гуань Юэ недоверчиво посмотрел и сказал: «Если речь идёт о чувстве вины после совершения преступления, то дело о государственной измене маркиза Чжунъи произошло почти год назад. Почему министр Чен не почувствовал вину раньше или позже, а только после того, как госпожа Ю покинула мюзик-холл? Не слишком ли это совпадение?»

«На самом деле, это не совпадение», — спокойно посмотрел Юй И на Гуань Юэ и сказал: «После окончания музыкальной академии я навестил министра Чэня. В резиденции министра я случайно встретил Бай Сю. Разве констебль Гуань тоже не знал об этом? Министр Чэнь и Бай Сю думали, что дело закрыто, но никак не ожидали, что я снова к ним приеду. Поэтому они чувствовали себя виноватыми и боялись, что я узнаю об их подставе моего покойного отца. Они так волновались, что в итоге всё так и произошло».

Она подняла бровь и, глядя на Гуань Юэ, спросила: «Разве констебль Гуань не говорил мне лично, что министр Чен сам поджег дом? Он не только приказал не тушить огонь, но и громко кричал в пламени, что тайно подставил маркиза Чжунъи, обвинив его в государственной измене. Неужели в него вселился мстительный призрак, и он больше не хочет жить? Многие члены семьи Чен видели и слышали это своими глазами и ушами. Как это может быть ложью?»

Гуань Юэ покачал головой и сказал: «Если министр Чен действительно совершил эти поступки, то вряд ли кто-то вроде него раскается, да и вряд ли оставит признание в качестве доказательства. История с призраками и богами — всего лишь иллюзия».

Юй И холодно сказал: «Старший констебль Гуань никогда не делал ничего плохого, поэтому неудивительно, что он не поймет такого презренного человека, как Чэнь Гао».

Гуань Юэ заметил, что она внезапно изменила манеру обращения к нему и что в ее словах появился саркастический оттенок. Он не обиделся, просто улыбнулся и спросил: «Мисс Ю когда-нибудь делала что-нибудь плохое?»

Юй И сказал: «Я никогда не делал ничего против своей совести».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306