Chapitre 328

Нет необходимости рассказывать Сяолу о таких пустяках.

Сяо Лу насторожился; он только что обнаружил вакцину от зомби.

«Существуют ли вакцины от зомби?»

Еще нет.

Ю Ань не позволил себе долго унывать. Он поднял руку, потер лицо и сказал: «В будущем обязательно будет еще много подобных случаев».

Он также хотел спасти Сунь Мо.

Ю Ань и Сяо Лу всю дорогу обсуждали вакцины.

Когда разговор зашёл о бамбуковом саду, Ю Ань на мгновение замолчал: «Давай больше не будем говорить о зомби. Я отведу тебя посмотреть на очень популярных панд в нашем Западном районе».

Его отец популярен, потому что разработал вакцину.

Он популярен, потому что у него хороший отец.

Маленькому существу, грызущему бамбук, ничего не нужно делать, и ему не нужно зависеть от чьей-либо личности.

Он просто сидит там, и он всем понравится.

«Это мой третий сын. Он обожает есть бамбук и яблоки. Вы можете смотреть на него и трогать его, но помните, что кормить его нельзя».

Кормление трёх детёнышей строго регламентировано, и всё, что попадает им в рот, проверяется заранее.

Сяо Лу не проявлял никакого интереса к кормлению панды; он последовал за Ю Анем и молча наблюдал за черно-белой пандой.

«Старший брат».

Увидев своего старшего брата, третий сын отбросил в сторону бамбуковую палочку, которую держал в руках.

Ю Ань подошёл и погладил его по голове: «Старший брат вернулся».

Повседневная жизнь Санзая очень проста: есть и спать, спать и есть.

Юй Ань некоторое время говорил с ним тихим голосом, а затем вспомнил все, чем тот занимался в последнее время.

Санзай также увидел путь позади Ю Аня.

Взгляды человека и ребенка встретились, но трое детей равнодушно отвели глаза.

После непродолжительной прогулки по бамбуковому саду Юй Ань собирался отвести Сяо Лу на осмотр и вакцинацию.

«Третий сын, твой старший брат придет к тебе позже. Я веду нескольких человек на вакцинацию».

«Эм!»

Трое малышей взяли бамбук и продолжили его грызть.

Покинув бамбуковый сад, Юй Ань не стал терять времени. Он взял Сяо Лу и приготовился первым сделать прививку.

Сяо Лу медленно и неохотно последовал за ним.

Они быстро добрались до места назначения, где Тан И также проходил вакцинацию.

Юй Ань, увидев Тан И, помахал ему рукой.

«Доктор Тан!»

Юй Ань был очень рад видеть Тан И. Он повернулся к Сяо Лу и сказал: «Доктор Тан тоже здесь. Пусть доктор Тан осмотрит вас позже. Его уколы не такие болезненные».

Тан И уже шел к ним.

Ю Ань задавался вопросом, не показалось ли ему это, но ему показалось, что доктор Тан становился к нему все более и более вежливым.

Что привело вас сюда?

«Я привела сюда человека на осмотр и заодно сделать ему прививку».

Юй Ань подтолкнул Сяо Лу вперед: «Это тот, кого я вернул с базы извне».

Тан И кивнула, ее взгляд упал на Сяо Лу.

«Пусть он войдет со мной. У меня есть время».

"хороший."

Юй Ань толкнула Сяо Лу и утешительно прошептала позади него: «Не бойся. Доктор Тан — лучший врач на базе. Многие хотят к нему попасть, когда болеют».

Услышав последнюю фразу, Сяолу тихо сказала: «Ты можешь прийти ко мне, если заболеешь».

Ему также доставляет удовольствие лечить болезни людей.

Ю Ань: «...»

Юй Ань, подумав о своих детях, тактично заметил: «У некоторых людей болезни более сложные и не поддаются лечению высокотемпературной терапией».

Единственный метод лечения болезней, используемый Сяо Лу, — это высокотемпературная терапия.

«Как доктор Тан лечит пациентов?»

Сяо Лу, считавший себя специалистом той же профессии, что и доктор Тан, молча поинтересовался этим у Ю Аня.

Ю Ань и Тан И знакомы так давно, что она до сих пор может об этом говорить.

«У доктора Танга множество методов лечения пациентов».

Он небрежно перечислил несколько пунктов, оставив Сяо Лу в полном недоумении.

Вскоре после этого.

Тан И проводил Сяо Лу в кабинет для осмотра. Сяо Лу немного нервничал, поэтому позвал и Ю Аня.

«Ю Ань, просто держись от него на расстоянии, когда он будет проводить осмотр».

"ХОРОШО."

Тан И искусно выполнял каждую проверку, но как только проверка начиналась, выражение его лица менялось.

«Сяо Лу, ложись обратно туда, где ты лежал раньше».

Тан И слегка нахмурился и дал указания Сяо Лу.

Сяо Лу последовал указаниям доктора Тана и снова лег.

Заметив, что выражение лица Тан И изменилось, Юй Ань подошла к нему сзади.

"В чем дело?"

Ю Ань немного забеспокоилась: «Не окажется ли у Сяо Талу какое-нибудь заболевание во время обследования?»

Судя по выражению лица Тан И, возможно, Сяо Лу страдает какой-то неизлечимой болезнью?

«Он не болен».

Выражение лица Тан И помрачнело: «Он не человек».

Юй Ань вздохнула с облегчением и объяснила: «Я это знаю. Сяо Лу не человек; он, вероятно, сверхчеловек. Он обладает способностью контролировать температуру».

«Он не сверхчеловек».

Тан И исключил еще один вариант.

Ю Ань: «...»

Если это не человек и не сверхчеловек, то кто же это?

«Он зомби».

Тан И прямо раскрыл ответ, не предоставив Ю Аню никакой психологической подготовки.

Ю Ань был ошеломлен на месте.

Он неосознанно поднял руку, чтобы потереть ухо, а затем снова спросил: «Что ты только что сказал о Сяолу?»

«Он зомби».

Он свободно общался с людьми и не проявлял никаких признаков зомби. Сердце Тан И сжалось, и она добавила: «Он не обычный зомби. На его уровне он — король зомби».

Ю Ань: «!»

Глаза Ю Аня расширились от удивления.

Они с Се Чиюанем провели много дней в поисках Короля зомби, но уже совсем потеряли надежду.

И вдруг им говорят, что выживший, которого они спасли в начале, был королём зомби?!

Ю Ань действительно не ожидал такого драматического поворота событий.

Когда Сяо Лу поднялся со стола для осмотра, он спросил Тан И: «Можно мне теперь уйти?»

На платформе было слишком холодно, чтобы он мог на ней лежать.

Тан И велел ему лечь на пол и не стал проводить повторный осмотр.

Сяо Лу стоял в нескольких шагах и, спустя некоторое время, спросил Ю Аня: «Мне все еще нужно делать прививку?»

Не в силах больше сдерживать эмоции, Юй Ань спросил Сяо Лу: «Ты знаешь, что ты зомби?»

Сяо Лу: «...»

Сяо Лу на мгновение замолчал, а затем неуверенно сказал: «Я кое-что знаю».

Прежде чем Ю Ань успел задать какие-либо вопросы, он начал откровенно признаваться.

«Меня укусило чудовище, а потом оно убежало».

«У меня была температура, но когда я проснулся, она спала, и я даже мог лечить болезни других людей».

«Укусивший меня монстр был зомби. Мне тоже следовало стать зомби, но я на них не похож».

«Я могу понимать их голоса, но я также могу говорить вот так».

Эти странные вещи заставили Сяолу задуматься, кто она на самом деле.

Он знал, что зомби на самом деле довольно дружелюбны к нему.

Они постоянно гнались за ним, желая, чтобы он их убил.

Он не хотел выходить, поэтому даже когда его преследовали по всей горе зомби, он отказывался уходить.

Выслушав его слова, Юй Ань замолчал.

После долгих дней напряженных поисков король зомби наконец-то оказался прямо рядом с ними.

Вакцинацию проводить не будут.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126