Kapitel 17

Охранник усмехнулся и ослабил веревку в руке. Цзы Еюй Сюнь с грохотом рухнул вниз. «Нет!» — закричала женщина. Ваньэр резко поднялась, лоб ее был покрыт потом, ее пленительные глаза, похожие на глаза феникса, налиты кровью, и слеза навернулась на ее прекрасную щеку и скатилась по ней.

Юнь Нуо внезапно распахнула дверь и, словно ветер, бросилась в объятия Ваньэр. «Что случилось? Ваньэр, не бойся. Тебе приснился кошмар? Не бойся, я здесь». Ваньэр крепко обняла Юнь Нуо. «Я, ах... ах». От болезненных криков Ваньэр глаза Юнь Нуо покраснели от тревоги. «Что случилось? Ваньэр, не пугай меня». Сразу после этого в комнате появились четверо красивых мужчин: Цзинь Фань, Жо Сяо, Вань Ло и Нань Санлинь. Они с тревогой посмотрели на Ваньэр, протянули руки, чтобы обнять её, но боялись причинить ей боль. Они действительно были в панике.

«Ах, мой живот, мой живот!» Юнь Нуо слегка опешилась, а затем внезапно осознала: «Быстрее, быстрее, идите приготовьте воду и полотенца, Ваньэр вот-вот родит!» Четверо красивых мужчин были ошеломлены и бросились сломя голову за водой и полотенцами.

Юньнуо осторожно помог Ваньэр лечь и протянул руку, чтобы приподнять парчовое одеяло. Ваньэр взяла Юньнуо за руку и сказала: «Разве вы, древние, не говорили, что мужчинам плохо наблюдать за родами женщин?» Юньнуо мягко улыбнулся: «Чепуха», — и затем приподнял одеяло еще выше. «Ваньэр, тужься, сделай глубокий вдох, а потом тужься, понял?» Ваньэр с нежностью посмотрела на Юньнуо и кивнула.

Четверо мужчин снаружи тревожно расхаживали взад-вперед. Нань Санлинь посмотрел на Цзинь Фаня и сказал: «Ты чудо-врач, почему бы тебе не войти?» Цзинь Фань был ошеломлен и ответил: «Да».

«Её медицинские навыки даже лучше, чем у Ванэр, так что беспокоиться не о чем». Остальные трое мужчин внезапно это поняли. Неудивительно, что он не спешил.

"Ах... Я больше не могу это терпеть." Раздавшиеся в комнате мучительные крики заставили сердца четырех красивых мужчин сжаться.

Внезапно цветы в саду расцвели во всей красе, буйство красок, и бесчисленные бабочки всех видов влетели в небо. Небо было ясным и голубым, и белые птицы, сидя на ветках, пели в унисон.

«Случилось что-то ужасное!» — в панике подбежал молодой евнух, спотыкаясь и шатаясь. Цзинь Фань слегка нахмурился. «Что случилось? Почему ты так паникуешь?»

Маленький евнух тяжело сглотнул. «Ваше Величество… у дворца собрались десятки тысяч, если не миллионы, животных». Все четверо мужчин были ошеломлены, затем посмотрели на происходящее внутри дворца и высоко в небе. «Какая радость!» — воскликнул Жо Сяо. «Ух ты!» — раздался детский плач, и все четверо красавцев почувствовали облегчение.

Распахнув дверь, она вдохнула благоухающий аромат, манящий все чувства. Юньнуо, с нежным лицом, взяла на руки младенца и подошла к постели Ваньэр. «Это дочка. Такая красивая, даже красивее тебя, ее мать». Ваньэр слабо улыбнулась, протянула руку, чтобы взять ребенка из рук Юньнуо, и замерла.

Большие глаза феникса безучастно смотрели на Ванэра. Маленький, изящный носик и слегка приоткрытый ротик в форме буквы «О». «Пфф», — усмехнулся Ванэр. «Этот малыш смотрит на меня как в тумане. Но он так хорошо пахнет». Малыш протянул свою пухлую ручку, чтобы прикоснуться к лицу Ванэра, и подозрительные серебряные нити свисали с его губ, заставляя Ванэра хихикать.

Цзинь Фань подошёл и взял ребёнка из рук Ванэр. «Ванэр, это наша дочь, она такая красивая». Он даже поцеловал малышку, отчего девочка на руках у Цзинь Фаня закатила глаза.

Ванэр радостно посмотрела на своих пятерых мужчин и улыбнулась. «Как нам назвать ребёнка?» — Юньнуо вытер пот со лба Ванэр. — «Как насчёт Тайпин? Ты всегда мечтала об обычной жизни, но судьба была не на твоей стороне. Изменения, произошедшие за последнее время, показывают, что этот ребёнок — необыкновенный. Раз уж мы не можем изменить её необыкновенную судьбу, давайте помолимся за её безопасность». Все четверо согласились: «Хорошо, хорошее имя».

«Тайпин». Ваньэр слегка озадачилась. Почему это имя показалось ей таким знакомым? (Конечно, оно показалось знакомым; дочь У Цзэтяня звали Тайпин.) Ничего страшного, — кивнула Ваньэр в знак согласия.

Но кто мог знать, что младенец на руках у Джин Фана закатывал глаза, глядя в небо в полном отчаянии?

дополнительный мир

Говорят, что младенец Тайпин изначально был известным художником современности, но погиб в результате несчастного случая, спеша на работу.

Проходя мимо моста Найхэ, она думала, что ей придётся выпить суп Мэн По, как поётся в легендах, но, к её удивлению, старуха не только не дала ей суп, но и предложила что-то другое, прежде чем позволить ей переродиться. После падения младенец Тайпин смутно услышал: «Бог Смерти, ваш подчинённый почтительно провожает вас».

Смерть? Кто же устраивает такое грандиозное появление, что даже Смерть отправляют в паломничество?

Однако Маленькая Тайпин до сих пор не знает, для чего нужна эта штука. Затем родилась Маленькая Тайпин, и первое, что она увидела, был самый красивый мужчина в мире, но почему у него были серебристые волосы? И почему он был одет в старинную одежду?

Затем она упала в объятия женщины, прекрасной, как фея. Это была самая красивая женщина, которую она когда-либо видела в мире. Это была её мать.

Затем появились еще четверо красивых мужчин, каждый со своими уникальными чертами. По словам Сяо Тайпина, все пятеро этих красавцев — мужья матери Пяопяо. Может ли это быть матриархальное общество?

Глава шестьдесят седьмая: Встреча красивых мужчин — Принятие ванны вдвоем

Глава шестьдесят седьмая: Купание супругов. Вскоре настал день празднования полнолуния Тайпина. Ваньэр, держа на руках маленького Тайпина, стояла на вершине высокой стены, величественно осматривая окрестности. «Сегодня празднование полнолуния моего сына Тайпина. Надеюсь, сегодня люди смогут забыть обо всем и порадоваться вместе. Иногда давайте себе передышку». Люди встали на колени в знак благодарности.

Прижавшись к Ванэр, маленькая Тайпин, с пленительными глазами феникса, оглядела окрестности, а затем на мгновение замерла. «Разве это не современный мир? Что происходит?» Маленькая Тайпин наконец поняла, что ее мать тоже современная, как и она сама, только ее прекрасная мать была сложнее, чем она сама.

Ванэр посмотрела на мужчин позади себя, затем на озорного Тайпина у себя на руках и сказала: «Нет, ты мне до сих пор ничего не сказала. Ты же обещала». Юнь Нуо беспомощно покачал головой: «В Королевстве Пурпурной Ночи произошел дворцовый переворот». Ванэр слегка опешила, ее хватка на маленьком Тайпине немного усилилась. «Ах, прекрасная мама, ты навредила Тайпину!» Услышав это, Ванэр быстро ослабила хватку и замерла. Пятеро присутствующих красивых мужчин тоже странно посмотрели на Тайпина.

Маленький Тайпин выглядел озадаченным. «Что я сделал не так?» Ах! Маленький Тайпин быстро протянул свою пухлую ручку и прикрыл рот. О нет, он что-то выпалил!

Цзинь Фань удивленно посмотрел на свою дочь: «Тайпин, ты…» Все шестеро посмотрели на маленькую Тайпин, которая беспомощно надула губы: «Ладно, ладно. Признаю, я совершила ошибку». Ваньэр посмотрела на дочь со смесью смеха и слез. Ей был всего месяц, а она уже… «Ой, рука так болит, Тайпин, тебе придется идти самой». С этими словами она поставила Тайпин на землю и, не оглядываясь, безжалостно оттащила пятерых своих красивых мужчин прочь.

Маленькая Тайпин с презрением посмотрела на шестерых человек перед собой. «Хватит, хватит!» — сказала она, изо всех сил поднимаясь с земли. «Хм, ты бессердечная, прекрасная мать, и твой старший отец (Юньнуо), отец (Цзиньфань), второй отец (Жуосяо), третий отец (Ваньлуо) и четвертый отец (Наньсанлинь)!» Она побежала за Ваньэр, ее короткие ножки подкашивались на бегу, и она проклинала: «Кучка бессердечных ублюдков!» (Сяо Бин, честно говоря, что ты для нее сделал? Она ее спасительница, а ты все еще называешь ее бессердечной? Ты действительно презренный.)

Ванэр, идя впереди, искоса взглянула на Тайпин, которая бежала позади нее с раскрасневшимся лицом. Вспоминая Тайпин еще в младенчестве, Ванэр слегка загрустила. «Вы двое, сначала вернитесь». Юньнуо слегка кивнул. Холодные губы Нань Санлиня изогнулись в улыбке. «Сегодня ты моя». Затем он поцеловал прекрасное лицо Ванэр и ушел. Ванэр с нежностью смотрела в удаляющуюся фигуру Нань Санлиня и мягко улыбалась.

Ванэр остановилась и посмотрела на Тайпин вдали. Ее голос был несколько холодным: «Скажи мне, из какого ты века?» Тайпин, лицо которой покраснело от бега, слегка озадачилась, глядя на свою прекрасную мать: «Мама, из какого ты мира?» Лицо Ванэр похолодело: «Я спрашиваю тебя». Маленькая Тайпин была ошеломлена и сказала: «Изначально я была известной художницей в XXI веке, но погибла в авиакатастрофе из-за неисправности. Я не выпила суп Мэн По, когда переродилась, а затем родилась».

Ванэр слегка опешила, затем с кривой улыбкой подошла к Тайпину, взяла его на руки и спросила: «Что ты хочешь сегодня поесть?» Маленький Тайпин с восторгом облизнул розовые губы и ответил: «Я хочу есть еду, приготовленную моей прекрасной мамой, и я хочу, чтобы моя прекрасная мама меня покормила». Ванэр ласково погладила маленького Тайпина по голове.

Маленькая Тайпин слегка надула губы: «Прекрасная мама, из какого ты века?» Ваньэр мягко улыбнулась, ее пленительные глаза феникса устремились вдаль: «Я родом отсюда, но прожила в 26 веке более двадцати лет. Ах, давайте не будем зацикливаться на прошлом». Маленькая Тайпин протянула руку и коснулась ее маленького подбородка: «Происхождение Прекрасной мамы действительно сложное». Ваньэр посмотрела на очаровательную маленькую Тайпин и ласково похлопала ее по голове: «О чем ты думаешь?» Затем она подняла маленькую Тайпин на руки и зашагала прочь.

Наступила ночь, и Ванэр уютно устроилась в горячем источнике, месте, которое она обнаружила, внимательно изучив территорию Хрустального дворца.

«Писк». Дверь открылась, и Нань Санглинь прокрался внутрь, озорно ухмыляясь и разглядывая мягкую, белую и гладкую спину Ванэр. Он на цыпочках снял одежду и осторожно вошел в воду.

Ванэр, наслаждавшаяся комфортом горячего источника, невольно слегка нахмурилась. Она чувствовала рябь на воде.

Ванэр тут же обернулась и попыталась схватить человека за шею, но ее схватили теплые руки, резко развернули и бросили в теплые объятия.

Ванэр слегка опешила, почувствовав слабый аромат от незнакомки. «Линь, ты ужасно себя ведёшь, так крадёшься». Нань Сан Линь нежно обнял Ванэр и поцеловал её в лоб, сказав: «Теперь Тайпин наконец-то тебя больше не беспокоит».

Ванэр усмехнулась: «Ты слишком долго сдерживался?» Нань Санглинь кивнул: «После всех обсуждений всю ночь, сегодня ты мой». Ванэр презрительно взглянула на Нань Санглинь, стоявшую позади неё: «Эти мужчины, а как насчёт завтра?» Нань Санглинь ласково похлопала Ванэр по голове: «Это секрет».

"Ты..." — Ваньэр не успела договорить, как поцелуй Нань Санлиня заглушил её слова. (**? О боже, Сяо Бин желает тебе счастливого брака.)

Внутри Королевства Пурпурной Ночи большая группа людей двинулась вперёд. «Поторопитесь, император ждёт!» (Не поймите меня неправильно, императором был Лю Юнь.) «Да, господин». Среди этой группы был человек, несший большой мешок из мешковины. (Что внутри? Моё любопытство зашкаливает!)

«Можете все идти», — сказал Лю Юнь низким голосом. «Да». Охранники, находившиеся в пути, поставили большие мешки, которые несли, и дружно удалились.

Лю Юнь медленно подошла к мешку и открыла его. Внутри оказалась женщина — вернее, женщина средних лет. Ее одежда была растрепана, а некогда аккуратно причесанные волосы теперь были взъерошены. И все же, несмотря на это, ее врожденная элегантность осталась неизменной. Она по-прежнему была красива. Казалось, время не умалило ее красоты.

Лю Юнь громко рассмеялся: «Бывшая императрица царства Цзы Е». Верно, это Лань Цяоэр, жена Цзы Е Чжэ и мать Цзы Е Юй Сюня. (Заметьте, отныне вы должны называть мать Цзы Е Чжэ Лань Цяоэр. Не забывайте!) «Тц-тц-тц, посмотрите на неё». Сказав это, он ущипнул Лань Цяоэр за подбородок и несколько раз покачал его из стороны в сторону. «Вот это жалкая особа».

Лань Цяоэр с негодованием посмотрела на Лю Юня, затем резко повернула голову, вырвавшись из его объятий. Лю Юнь не рассердился. «На самом деле, я пригласил тебя сюда, потому что хотел, чтобы ты…»

Глава шестьдесят восьмая: Собрание красивых мужчин — никто не приходит без причины.

Глава шестьдесят восьмая: Никто не приходит без причины. «На самом деле, я пригласил вас сюда, потому что хочу, чтобы вы поставили свою печать на этом императорском указе». Затем он вытащил из своих одежд золотой императорский указ. (Что? Я правильно расслышал? Приглашение? Серьезно, босс, это вы называете приглашением? Я презираю вас, я вас совершенно презираю.)

Лань Цяоэр пристально смотрела на императорский указ в руке Лю Юня и громко рассмеялась: «Если у тебя есть такая возможность, иди и убеди гражданских и военных чиновников царства Цзы Е поддержать тебя как императора! Ха, хотя половина двора уже перешла на твою сторону и подчинилась тебе, всё ещё есть верные министры!» Лань Цяоэр от души рассмеялась. Лю Юнь был ослеплён, увидев Лань Цяоэр совсем молодой. «Цяоэр». Одна фраза прервала смех Лань Цяоэр. Лань Цяоэр презрительно посмотрела на Лю Юня: «Фу, ты недостоин так меня называть». Лю Юнь тут же пришёл в ярость, схватил Лань Цяоэр за растрёпанные волосы и заставил её поднять голову. «Я недостойна? Этот старый мерзавец Цзы Е Чжэ достоин? А?» Серия вопросов пронзила сердце Лань Цяоэр. «Ха-ха-ха, всё зависит от тебя самого. Никого другого винить нельзя».

Лю Юнь слегка помолчал, затем глубоко вздохнул. «Да, но разве я сейчас не добился больших успехов? У меня есть деньги и власть. Тебе это не нравится?» Лань Цяоэр закрыла глаза, больше не глядя на Лю Юня. «До того, как я попал во дворец, я любила тебя, но ты снова и снова использовал меня. Ты отнял у меня самое ценное, мой первый раз. Я думала, что после дворца меня ждет что-то болезненное, но я ошибалась. Чжэ (Цзы Е Чжэ) признался мне в своих чувствах; он любил меня. Я была тронута его искренностью и влюбилась в него в ответ. Он не презирал мою неверность. После этого он выступил против министров и сделал меня императрицей. Он упразднил гарем ради меня. Только тогда я понял, что то, что у меня было с тобой, не было любовью; я просто не нашел никого лучше тебя». С этими словами Лю Юнь зловеще посмотрел на Лань Цяоэр.

«Шлепок». По лицу Лань Цяоэр прилетела пощечина. «Негодяй». Лань Цяоэр громко рассмеялась. «Негодяй? Ха-ха, кто может быть бесстыднее тебя, Лю Юнь?» Одна фраза заставила старое лицо Лю Юня покраснеть от гнева. «Тебе еще мало Холодного Дворца, не так ли?» Лань Цяоэр слегка приоткрыла глаза, излучая ленивую, но благородную красоту. «Хм, куда ты забрал моего сына?»

Однако на этот раз Лю Юнь разразился смехом. После своего заливистого смеха он сказал: «Ничего особенного, просто позволяю ему страдать от различных пыток днем и ночью, наслаждаясь процессом погружения в темную соленую тюрьму каждую ночь». Лань Цяоэр слегка опешила, в ее глазах мелькнули жалость и ненависть. Затем она вернулась в нормальное состояние, крепко закрыла глаза и отказалась снова смотреть на Лю Юня.

Лю Юнь тут же пришёл в ярость. «Я дам тебе ещё одну ночь, иначе… надеюсь, ты хорошенько всё обдумаешь сегодня. После восшествия на престол я не причиню тебе никакого вреда». С этими словами Лю Юнь холодно фыркнул и ушёл.

В пустом зале Лань Цяоэр прикоснулась к сердцу и сказала: «Юй Сюнь, дитя моё».

Захлопнув дверь, Лю Юнь направился прямо к дому Лю Циньяо и выбил дверь ногой.

В просторной комнате стоял резкий запах косметики, смешанный со слегка успокаивающим ароматом.

Лю Циньяо, одетая в персиковый корсет, крепко спала на кровати. Ее не разбудил стук двери, устроенный Лю Юнем, она лишь слегка нахмурилась, выражая свое недовольство.

С мрачным лицом Лю Юнь подошёл к постели Лю Циньяо, протянул руку и снял с неё всю одежду, пристально глядя на её обнажённое тело. Он быстро снял свою одежду и без всяких предварительных ласк вошёл в тело Лю Циньяо.

«Ах!» — в панике закричала женщина. «Заткнись», — недовольно сказал Лю Юнь. Глаза Лю Циньяо покраснели, она слегка всхлипывала, но боялась расплакаться. Лю Циньяо обиженно сказала: «Больно». Лю Юнь нетерпеливо ударил Лю Циньяо по щеке. «Заткнись».

(Хе-хе, так ему и надо. Уааа.)

Небо только начало светлеть. Невысокая, маленькая фигурка быстро двигалась.

«Скрип». Когда дверь открылась, внутрь заглянула маленькая головка. Ребенок сгорбился, а затем коротко и по-детски воскликнул: «Ах!» Малышка закрыла глаза, повернулась и убежала, крича: «Не смотри! Не подходит для детей!» Оказалось, она увидела свою прекрасную мать и отца, спящих голыми в постели.

Маленький Тайпин вздохнул с облегчением: «Слава богу, я не видел тела Четвертого Дяди».

«Маленький Тайпин, что ты говоришь?» — раздался слегка хриплый голос. Маленький Тайпин вздрогнул и, глядя на новоприбывшего, спросил: «О, дедушка, что тебя сюда привело?» Оказалось, это был отец Пятого Дяди, которого он никогда раньше не встречал. (Следует отметить, что Пятый Дядя — это Цзы Е Юй Сюнь, а Шестой Дядя, конечно же, Бин Хай И Сюань.)

Цзы Е Чжэ с улыбкой посмотрел на Сяо Тайпина. «Ты снова ходил к маме?» — хихикнул Сяо Тайпин. «Дедушка, ты такой умный. Но Сяо Тайпин не из тех, кто стал бы приставать к молодой паре вроде нас». (Сяо Бин: Ты их еще даже не приставал, продолжай притворяться.)

Слова маленькой Тайпин заставили Цзые Чжэ расхохотаться. Эта внучка была поистине очаровательна. Если отбросить чудеса, произошедшие в день ее рождения, то сам факт того, что она могла говорить и ходить на праздновании своего первого месяца жизни, был не чем иным, как чудом. Мы можем считать это совпадением, но кто может сказать, что она умеет читать стихи, невероятно образована и даже поставила в тупик такого старика, как я, который когда-то был императором? А ее мать, с другой стороны, казалось, принимала все это как должное. И это еще не все; в таком юном возрасте она уже потрясающе красива. Ясно, что, когда она вырастет, она будет такой же потрясающей, как ее мать. Если бы только… Думая об этом, Цзые Чжэ тихо вздохнул.

Сяо Тайпин с недоумением посмотрел на Цзые Чжэ и спросил: «Дедушка, почему ты вздыхаешь?» Цзые Чжэ протянул руку и погладил Сяо Тайпина по волосам. «Твоя мать и твой пятый отец тогда были беременны, но в итоге… вздыхаю, это все в прошлом, давай не будем об этом говорить».

Маленькая Тайпин кивнула. Она знала, что её прекрасная мать, должно быть, много страдала у Пятого дяди, иначе она бы давно с ним познакомилась.

Цзы Ечже посмотрел на Сяо Тайпина и спросил: «Твоя мама не спит?» Сяо Тайпин наклонил голову и спросил: «Дедушка хочет поговорить с мамой о чём-нибудь?» Цзы Ечже кивнул и сказал: «Да».

В глазах Сяо Тайпина мелькнул огонек. «Ты бы не пришел сюда без причины. Наверное, дедушка здесь из-за пятого дяди». Цзы Е Чжэ, немного посмеявшись, посмотрел на Сяо Тайпина и серьезно произнес: «Да, дворец царства Цзы Е изменился. Теперь жители царства Цзы Е охвачены страхом и страданиями. Я скучаю по сыну и жене…»

Маленький Тайпин слегка опешился. «Это просто. Позже, когда мама пойдет на утреннее заседание суда, можешь поднять этот вопрос, но будь осторожен и не упоминай Пятого Отца. Просто продолжай говорить о простых людях. Прекрасная мама, даже если она откажется, у нее не будет на то причин». Цзы Ечже вдруг осознал: «Хорошая идея!»

Собрание красавцев: Глава шестьдесят восьмая — Словесная битва в Малом Тайпине

Глава шестьдесят восьмая: Битва умов в Малом Тайпине. Внутри сверкающего, инкрустированного алмазами дворца стоял двор, полный гражданских и военных чиновников, тщательно отобранных. Половина из них были талантами из поместья «Сто цветов».

Ванэр, облаченная в мантию феникса, величественно восседала на троне в главном зале. «В последнее время число беженцев растет. Знают ли мои возлюбленные министры причины этого?»

Цзы Е Чжэ глубоко вздохнул и сказал: «В царстве Цзы Е произошёл дворцовый переворот, и весь народ царства Цзы Е пострадал. В результате число беженцев растёт». Ваньэр слегка нахмурилась: «Какое отношение этот дворцовый переворот имеет к народу?»

Старое лицо Цзы Е Чжэ побледнело, когда он сказал: «Нынешний император царства Цзы Е — Лю Юнь, бывший министр Лю. Он жесток по натуре, и народ живет в постоянном страхе. Умоляю Ваше Величество спасти народ от этой ужасной ситуации».

«Слева — простолюдин, справа — тоже простолюдин. Если хочешь, чтобы я спасла твоего сына, просто скажи. Что, боишься, что я не соглашусь?» — Ваньэр закатила глаза, глядя на Цзы Ечже. — «Боюсь, Лю Юнь ещё не утвердил свою власть. Похоже, моё Королевство Сотни Цветов должно нанести удар первым». Все гражданские и военные чиновники восхваляли мудрость Его Величества.

Ваньэр слегка кивнула и сказала: «Генерал Жо Сяо, слушайте мой приказ». «Ваш подданный здесь». (После того как Ваньэр стала императором, она назначила Жо Сяо генералом и пообещала ему должность премьер-министра.) Жо Сяо почтительно посмотрел на Ваньэр, в его глазах читалась глубокая привязанность.

Ваньэр улыбнулась и сказала: «Возглавь армию из десяти тысяч человек, чтобы атаковать Королевство Пурпурной Ночи. Помни, не причиняй вреда мирным жителям». Как раз когда Жо Сяо собиралась принять приказ, раздался детский голос: «Я буду сражаться в этой битве».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436