Kapitel 10

Глава тридцать восьмая: Повинующиеся Мне преуспевают, противящиеся Мне погибают.

Глава тридцать восьмая: Те, кто повинуется Мне, преуспевают, те, кто бросает Мне вызов, погибают. Ночь была темной, ветер сильным, ночь для убийства. Внутри величественного дворца бесшумно мелькнула белая фигура, двигавшаяся так быстро, что казалось, будто это сам ветер.

«Кашель, кашель, кашель». Слабый кашель эхом разносился по великолепному залу. Раздался старый, обветренный голос: «В конце концов, ты все-таки пришел».

На величественном драконьем троне Ваньэр, одетая в белое платье с золотой отделкой и вышитым по подолу величественным фениксом, смотрела вниз на мир. Ее мягкие волосы были небрежно собраны и ниспадали на спину. Ее пленительные глаза, похожие на глаза феникса, были слегка прищурены, а вишневые губы слегка приоткрыты. «Да, вы очень разочарованы, не так ли?»

Его Высочество Цзы Е Чжэ (Цзы Е Чжэ — отец Цзы Е Юй Сюня, а также император царства Цзы Е) был одет в драконью мантию и выглядел очень величественно, но на его всё ещё красивом лице виднелись слабость и бледность. «Кхе-кхе, я раскаиваюсь. Не вините Юй Сюня, он ничего не знает».

Ваньэр медленно открыла свои пленительные, похожие на глаза феникса, глаза, пронизанные пронизывающим холодом. «Ну и что? Эта империя рано или поздно станет моей», — с непоколебимой уверенностью сказал Цзы Е Чжэ. — «Ты, Бинхай Ваньэр, не испытывай судьбу».

Ванэр усмехнулась: «Какая шутка! Я просто забираю то, что по праву принадлежит мне». Цзы Ечже был ошеломлен, его шаги замедлились. «Ты, ты, ты бесстыжий!» Ванэр свирепо посмотрела на Цзы Ечже, затем мгновенно встала перед ним, ущипнув его за подбородок тонкой рукой. «Если бы ты только знал, что это произойдет, ты бы этого не сделал».

Цзы Ечже посмотрел в кровожадные глаза Ваньэр и почувствовал прилив страха, но затем улыбнулся и сказал: «Ты не убьешь меня, потому что твои братья в моих руках». Ваньэр крепче сжала его, и ее соблазнительные вишневые губы изогнулись в темноте. В одно мгновение она оборвала жизнь Цзы Ечже. «Этот мир будет моим, не говоря уже о ваших жизнях».

Цзы Ечже с ужасом смотрел на Ваньэр, медленно падающую без сил, и ее последние слова перед наступлением темноты были: «Демон». Ваньэр с отвращением щелкнула пальцем. Взглянув на кромешную тьму ночного неба, она произнесла ледяные слова: «Те, кто повинуется мне, процветают, те, кто бросает мне вызов, погибают».

Утром второго дня скончался император царства Цзые, и на престол взошел наследный принц Цзые Юйсюнь. Вся страна скорбела три дня.

Внутри роскошного особняка Ваньэр неторопливо потягивала свой ароматный чай. Цзинь Фань посмотрел на Ваньэр с обожанием: «Ты опять вчера шалила». Ваньэр поставила чай и надула губы: «Ни за что! Тот старик вчера назвал меня дьяволом, но я предпочитаю Смерть».

Цзинь Фань потерял дар речи. Он поднял Ванэр и спросил: «Скажи мне, как я должен тебя наказать за то, что ты вчера вечером взяла дело в свои руки?» Лицо Ванэр тут же покраснело. «Ты, ты не должен делать ничего безрассудного!»

Цзинь Фань озорно улыбнулся, неся Ванэр к кровати, и беспомощно произнес: «Хорошо». Он осторожно натянул одеяло, затем лег рядом с Ванэр и прижал ее к себе в теплые объятия.

«Спокойной ночи, сегодня вечером еще много дел», — сказал он, счастливо улыбаясь, когда Ванэр заснула.

(Ах, я очень рекомендую, хе-хе.)

Глава тридцать девятая: Я люблю тебя

Глава тридцать девять. Я люблю тебя. «Черт возьми, это просто ужасно!» — раздался яростный голос из темноты. «Вы, кучка никчемных людей, на что вы годны? Даже женщину удержать не можете».

Мужчина средних лет, одетый в цзиньлинский шелк, с огромной силой вращал в руке шар дракона. У него было красивое лицо и глаза, сияющие, как холодные звезды. Затем он зловеще посмотрел на человека, привязанного к пыточной дыбе.

Длинные черные волосы мужчины свободно ниспадали на плечи, глаза были плотно закрыты, а густые, завитые ресницы изредка дрожали. Мэй Синь глубоко нахмурился; его некогда прекрасные губы теперь были безжизненными, а красивое лицо мертвенно бледным. Его некогда белые одежды теперь были пропитаны кровью.

Увидев это, Лю Юнь рассмеялся: «Никогда не думал, что ты так закончишь». Крепко зажмуренные глаза на дыбе открылись, устремившись прямо на Лю Юня. «Ха-ха-ха». Бин Хайисюань от души рассмеялся.

Лю Юнь зловеще посмотрела на Бин Хайисюань, затем резко подняла руку и сильно ударила её по лицу. «Бин Хайисюань? Хм, ты никогда не задумывалась, почему у тебя не было матери с самого детства?» Бин Хайисюань была ошеломлена, дрожащим голосом посмотрела на Лю Юнь: «Моя мать умерла при родах». Лю Юнь рассмеялась: «Неправильно, твоя мать ещё жива».

Слова «жива, жива» эхом звучали в голове Бин Хайисюаня. Он с тревогой посмотрел на Лю Юнь: «Где она?» В глазах Лю Юнь мелькнул проблеск сосредоточенности: «Я могу тебе сказать, но…» — взволнованно крикнул Бин Хайисюань: «Но что?»

Лю Юнь не принял это близко к сердцу. «Этот старый мерзавец Цзы Ечже мертв, я следующий. Я хочу, чтобы ты убил Бинхая Ваньэра своими руками». Его сердце, полное надежды, словно пронзило. Что ему делать? Видя, как Бинхай Исюань колеблется, Лю Юнь быстро сказал: «Бинхай Ваньэр не имеет к тебе кровного родства». Эти слова поразили Бинхая Исюаня как гром среди ясного неба. «Невозможно!»

Глядя на недоверчивое выражение лица Бинхая Исюаня, Лю Юнь холодно фыркнул: «Ты не сын Бинхая Аотяня». Глаза Бинхая Исюаня расширились от шока, его сердце наполнилось смешанными чувствами радости и печали. Он был рад, что Ваньэр не его сестра, но его также тревожило то, что ему предстояло выбирать только между Ваньэр и своей матерью.

Не смутившись, Лю Юнь подлил масла в огонь, сказав: «Что важнее: твоя мать или женщина, не имеющая к тебе кровного родства? К тому же, это касается твоего происхождения. Разве тебе не интересно? Тебе следует взвесить все за и против».

Бин Хайи сильно прикусила нижнюю губу, пока из уголка рта не потекла кровь. "Я..."

Мимо промелькнули две фигуры, и Ванэр с Цзинь Фаном легко приземлились. Ванэр шагнула вперед и толкнула плотно закрытую дверь. Как только она вошла, раздался хриплый голос: «Иди сюда и потяни».

Ванэр улыбнулся и сказал: «Ты гораздо умнее этого старика». Свет свечи осветил троих человек в комнате. Лю Юнь посмотрел на Ванэра со зловещим выражением лица и сказал: «Как он может сравниться со мной? Он даже не понимал, что я его использую».

Ванэр неторопливо подошла к столу и села. «Правда? Я тебя сильно недооценил». Лю Юнь слегка прищурился, глядя на Ванэр. «Тебе не стоило сегодня приходить». Ванэр подняла бровь. «О? Что ты имеешь в виду?» Лю Юнь от души рассмеялся. «Как долго ты собираешься прятаться?»

Ванэр почувствовала сомнение и беспокойство. Ее пленительные, как у феникса, глаза обвели взглядом окрестности, и она увидела красивого мужчину, выходящего из дома. Он был одет в белое, и хотя его лицо было слегка бледным, это нисколько не умаляло его привлекательности.

Ваньэр спокойно посмотрела на Бинхая Исюаня, в ее глазах мелькнула нотка жалости. Она холодно сказала Лю Юню: «Отпусти его, и я пощажу твою жизнь». Неожиданно Лю Юнь расхохотался: «Чего ты ждешь?»

Бинхай Исюань крепко сжала свои тонкие руки, и из них потекла ярко-красная жидкость, капая на землю, словно ослепительные розы.

Бинхай Исюань медленно подошёл к Ваньэр, нежно обнял её и ласково сказал: «Ваньэр, я всё это время кое-что от тебя скрывал». В глазах Ваньэр мелькнул огонёк, её вишнёвые губы слегка приоткрылись: «Что?» Бинхай Исюань нежно поцеловал Ваньэр в лоб: «Я люблю тебя. Но…» В какой-то момент в его руке появился кинжал, который вонзился в тело Ваньэр.

Ваньэр улыбнулась, нежно закрыв свои пленительные глаза, похожие на глаза феникса. «Я знаю». Бинхай Исюань был ошеломлен. «Что? Неужели она всё это знает?»

«Ванэр!» — сердито крикнул Цзинь Фань, одним ударом ладони отбросив Бин Хайисюаня далеко в сторону. Он обнял Ванэр, в его глазах читались боль, беспокойство и, что еще важнее, самообвинение. Ванэр нежно посмотрела на Цзинь Фаня. «Пойдем». Цзинь Фань ласково обнял Ванэр и легким шагом исчез.

Никто не знал, что красивое лицо Бин Хайисюаня теперь было покрыто слезами.

(Рекомендуется + Добавить в избранное)

Собрание красавцев, глава 40: Появление Цзюньнуо

«Собрание красавчиков», глава 40: Снова появляется Цзюнь Нуо. «Ванэр, зачем ты это делаешь? Ты прекрасно знаешь, что сегодня вечером…» Цзинь Фань нежно обнял Ванэр, говоря с болью в сердце, но замешкался, прежде чем закончить фразу.

Ванэр слабо улыбнулась, ее бледные вишневые губы слегка изогнулись. «Хорошо, отпусти его. Я отомщу рано или поздно. Этот старик Лю Юнь не сбежит; просто он прожил на несколько дней дольше». Говоря это, Ванэр случайно усугубила рану, и из раны медленно потекла ярко-красная кровь, что одновременно встревожило и разозлило Цзинь Фаня. Он ускорил шаг.

Ванэр с глубокой нежностью посмотрела на Цзинь Фаня: «Пусть они покоятся с миром». Цзинь Фань посмотрел на маленькую женщину у себя на руках, которая дарила ему столько любви, и отчитал её: «Ты в таком состоянии, а всё ещё беспокоишься о других». Ванэр почувствовала укол вины; это была её вина, что она заставила Цзинь Фаня волноваться. «Но…»

Цзинь Фань тихо вздохнул: «Цзы И цела и невредима, но когда Хэй И и остальные спасали её, они не нашли того человека, о котором ты говорила». Ваньэр слегка озадачилась: «Нет? Как такое может быть?» В глазах Цзинь Фаня мелькнул сложный взгляд, затем он перестал смотреть на Ваньэр и просто увеличил скорость. Несмотря на то, что у Ваньэр было полубессмертное тело, она всё больше слабела из-за чрезмерной кровопотери и медленно засыпала.

Внезапно путь Цзинь Фаню преградил белый феникс. На его пути стоял мужчина с длинными серебристыми волосами, развевавшимися на ветру. У него были такие же пленительные глаза феникса, как у Ваньэр, хотя те глаза были пустыми и безжизненными. У него был прямой нос и плотно сжатые тонкие губы. Одетый в парчовые одежды, он холодно смотрел на Цзинь Фаня своими манящими глазами феникса, отчего казался почти нереальным.

Цзинь Фань внезапно остановился и посмотрел на пришедшего. Его сердце сжалось, и он опустился на одно колено, склонив гордую голову. «Учитель». Тонкие губы мужчины изогнулись в улыбке, и он мгновенно телепортировался к Цзинь Фаню, нежно обнимая Ваньэр. «Ты… влюбился».

Цзинь Фань был ошеломлен, затем поднял взгляд на мужчину, его глаза были полны решимости. «Да, пожалуйста, накажите меня, господин». Мужчина с нежностью посмотрел на Ванэр у себя на руках и снисходительно улыбнулся.

«Хорошо, раз малышке ты нравишься, я отдам тебя ей». Цзинь Фань с изумлением посмотрела на мужчину, её сердце переполняла неописуемая радость. «Спасибо, господин». Мужчина больше не взглянул на Цзинь Фань и мгновенно исчез.

"Ммм." На золотой кровати, похожей на феникса, Ваньэр тихо застонала. Ее пленительные глаза феникса медленно открылись, безучастно глядя на все перед собой. Затем они медленно закрылись, чтобы тут же снова открыться, не от страха, а потому что перед ней был не кто иной, как Юньнуо.

Ванэр сильно потерла глаза и несколько раз моргнула. «Странно, мне мерещится?» — растерянно спросила Ванэр, чем рассмешила Юнь Нуо. Он осторожно помог Ванэр подняться. «Глупышка, это я, без сомнения».

Ванэр в шоке уставилась на невероятно красивого мужчину перед собой. «Ты... когда ты совершил каминг-аут?» Юнь Нуо беспомощно покачал головой. «Если бы я не совершил каминг-аут, откуда бы я знал, что ты так рискуешь жизнью?» Ванэр виновато опустила голову. «На самом деле, я знала, что со мной все будет в порядке». Юнь Нуо тихо вздохнул. «А что, если ты не полубессмертный? Тебе нельзя причинять вред в будущем». Ванэр вдруг посмотрела на Юнь Нуо и бросилась в его теплые объятия. «Обещаю тебе».

Холодные, тонкие губы Юньнуо изогнулись в нежной улыбке, его теплая, большая рука поглаживала гладкие волосы Ваньэр, а глаза были полны нежной привязанности.

«Шлепок». «Как такое могло случиться?» — раздался гневный голос. Нань Санлинь холодно посмотрела на дрожащих слуг Великого принца, махнула рукой, и двое слуг тут же выбежали из покоев Великого принца. Нань Санлинь спокойно поднялась, вышла из покоев Великого принца, посмотрела на небо, в ее глазах мелькнул огонек, а холодные губы изогнулись в улыбке. «Моя императрица, я с нетерпением жду встречи с вами».

Глава 41: Собрание красавцев - Нан Санглинь становится жертвой обмана

В 41-й главе «Собрания красавцев» Нань Санглинь становится жертвой обмана. Внутри поместья «Сто цветов» повсюду цветут цветы, а Ваньэр с приятным выражением лица наслаждается услугами двух красивых мужчин в саду.

Эфирный Цзинь Фань, одетый в белое, нежно наливал чай Ваньэр, а несравненный Юнь Нуо с любовью кормил её пирожными. Это вызвало недовольный протест со стороны божественного зверя Сяо Сюэ. Юнь Нуо улыбнулся и покормил Ваньэр едой, затем проницательно взглянул на протестующего Сяо Сюэ. После этого Сяо Сюэ в мгновение ока убежал.

Как ни странно, Сяосюэ, мифическое существо, не боящееся ни неба, ни земли, на самом деле боялось обещаний. Это совершенно озадачило Ваньэр.

Цзинь Фань осторожно налил Ванэр чай и подал ей, сказав: «Ванэр, ты еще помнишь, что сказал твой муж?» Ванэр взяла чай у Цзинь Фаня, в ее глазах читалось недоумение.

Увидев это, Юнь Нуо беспомощно покачал головой и протянул руку, чтобы вытереть пирожное с губ Ваньэр. «Разве Цзинь Фань не говорил раньше, что подарит тебе красивого мужчину?» Ваньэр была ошеломлена, затем посмотрела на Юнь Нуо. «Он говорил, но откуда об этом узнал маленький Нуо Нуо?» На красивом лице Юнь Нуо появились три черные линии. С тех пор, как Ваньэр проснулась, она стала называть его маленьким Нуо Нуо. Ну ладно, ничего страшного.

«Мы с Цзинь Фаном оба люди Ваньэр. Ваньэр — правительница страны; как же в её гареме могут быть только мы двое?» Конечно, Цзинь Фань был его подчинённым; как он мог этого не знать? Ваньэр слегка кивнула. «Гарем? Забудьте об этом. С вами я и так очень счастлива».

Юньнуо слабо улыбнулась, ее нефритовая рука нежно погладила волосы Ваньэр. «Мы не рекомендуем этого делать». Цзиньфань кивнул в знак согласия. «Кроме того, вы обязательно должны встретиться с этим человеком».

«Ванэр нахмурилась, ее прекрасные брови сморщились, а сердце наполнилось сомнением. „Кто бы это мог быть? Тот, кого я непременно должна увидеть“».

Фигура в фиолетовом облачении мелькнула и остановилась перед Ваньэр, почтительно сказав: «Мастер, Нань Санглинь снаружи просит аудиенции». Ваньэр подняла бровь. «О?» Фигура в фиолетовом нахмурилась. «Однако он несёт свёрток, похоже, он намерен остаться».

Ваньэр слегка помолчала, затем посмотрела на Юнь Нуо и Цзинь Фаня, на лицах которых читалось предвкушение. «Похоже, я все-таки пойду к этому красавчику». Юнь Нуо и Цзинь Фань обменялись взглядами, заметив в глазах друг друга веселье. «Малышка, не слишком радуйся моему подарку».

Рассказывают, что Нань Санлинь поздно ночью тайком собрал свои вещи и незаметно покинул дворец, отправившись ночью в поместье Байхуа. Увидев слуг Ваньэра, он попросил их пойти и сообщить им. Однако он ждал и ждал, но никто не вышел, что крайне его встревожило. Мысль о том, что он, правитель страны и глава трёх царств, оказался в таком положении, сделала бы его посмешищем. Но он никак не ожидал, что пока он с тревогой ждал у дверей, три фигуры уже тихо ушли.

Цзы И внутренне усмехнулся. Хозяин поместья сказал, что сообщит Нань Сан Линю после захода солнца, и что, как бы срочно ни сложилась ситуация, он не отпустит его. Цзы И легонько коснулся кончика её ноги и улетел.

С наступлением темноты Нань Санглинь, которая весь день ничего не ела, холодно оглядела преграждающих ей путь охранников. «Вы ищете смерти?» Это был не вопрос, а утверждение.

Слова были ледяными, отчего двое мужчин у двери задрожали. Этот человек мог сравниться с помещиком. Видя, что время почти истекло, женщина в пурпуре, спрятавшись в тени, открыла дверь. «Ваше Величество, помещику нужно срочно уехать, и он уже уехал. Видите ли…» Услышав слова женщины, и без того ледяное лицо Нань Санлиня стало еще холоднее, настолько, что от холода можно было заморозить человека насмерть.

Сквозь стиснутые зубы он спросил: «Когда она ушла?» Цзы И ничего не скрывал: «Примерно в полдень». Нань Сан Линь крепко сжал кулаки, треск которых был особенно зловещим. «Куда она ушла?» Цзы И честно ответил: «Этого этот подчиненный не знает». Нань Сан Линь медленно закрыл глаза, гнев заставил его содрогнуться. «Хорошо, отлично. Бинхай Ваньэр, ты слишком хороша». Затем он повернулся и ушел.

(Пожалуйста, порекомендуйте и добавьте в избранное, а также оставьте отзыв Сяобину. Кстати, в доме Сяобина отключили электричество, поэтому обновление немного задержалось.)

(Прошу прощения, все.)

Собрание красивых мужчин. Глава 42. Таинственные красивые мужчины.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436