Chapitre 23

Глава 41. Смерть Сяо Лю и двух других.

Фэн Фэй и двое его спутников отправились в путь в приподнятом настроении, но в данный момент их лица выражали не самые приятные чувства.

Перед Фэн Фэем и его спутниками стоял маленький мальчик, тот самый нищий, который вчера обещал оказать Фэн Фэю услугу, но ушел, забрав булочки. На земле слабо лежала девочка, та самая нищенка по имени Сяо Ин, которую мы видели вчера.

Нищенка по имени Сяоин лежала полумертвая на земле, ее лицо было покрыто нежными слезами и бледным. Если бы не ее изорванная одежда, любой бы принял ее за избалованную молодую леди, которую случайно задели и травмировали на улице.

Нищий схватил Фэн Фэя за одежду и закричал: «Вы трое бессердечные! Сяо Лю, Сяо Ци и Сяо Ба никогда вас не обижали, так почему вы убили их! И теперь вы втянули в эту ситуацию меня и Сяо Ина!»

Маленькая нищенка по имени Сяоин, со слезами на глазах, запинаясь, произнесла: «Брат Кэ, мне так страшно, Сяо Лю и остальные… они так трагически погибли…»

Фэн Фэй с большим трудом смотрел на двух детей, которые разыгрывали сценку. Нет, нищенка по имени Сяо Ин действительно притворялась, а вот нищий, казалось, был настоящим. Конечно, дело было не в том, что они подставили троих детей по имени Сяо Лю, а в том, что эти трое детей действительно погибли.

Нахмурившись, Фэн Фэй откинула край своей мантии: «Кто такие Сяо Лю, Сяо Ци и Сяо Ба?» Хотя Фэн Фэй и спросила, у нее уже было предположение: это, должно быть, те три маленьких нищих, которые вчера схватили серебро и ушли. Взглянув на выражения лиц Ли Имо и ее брата, Фэн Фэй еще больше убедилась в этом.

Маленький нищий, которого Сяоин называла «Брат Кэ», дрожащим пальцем вытянул руку и сердито посмотрел на Фэн Фэя, сказав: «Ты их даже не знаешь?» Он глубоко вздохнул и продолжил: «Сяо Лю и остальные всегда так добры к тебе! Они всегда делятся с тобой едой, когда возвращаются с попрошайничества! Я никогда не думал, что ты будешь настолько бессердечен, чтобы убить их троих ради серебра, которое ты нашел вчера!»

Услышав о смерти Сяо Лю и двух других, голос «брата Кэ» стал еще более напряженным, все его тело задрожало, а Сяо Ин, полулежавшая на земле, опустила голову, и по ее щекам потекли слезы.

Фэн Фэй крепко обнимала Ли Имо и Ли Мосюаня; оба ребенка слегка дрожали, и она опасалась, что они не выдержат. Но, очевидно, Фэн Фэй недооценила Ли Имо и Ли Мосюаня.

Маленькая ручка Ли Имо слегка повернулась в руке Фэн Фэй, затем она в ответ взяла Фэн Фэй за руку и посмотрела ей в глаза: «Сестра, ты мне веришь».

Фэн Фэй пристально посмотрела на Ли Имо, кивнула и медленно отпустила её руку: «Сяо Мо, я тебе верю?»

Ли Имо ответил Фэн Фэю тёплой улыбкой.

«Брат Ке». Голос Ли Имо внезапно затих. «Где сейчас брат Лю и остальные?»

«Брат Ке» слегка отшатнулся, осторожно взглянул на лежащего на земле Сяо Ина, а затем снова посмотрел на Ли Имо и громко крикнул: «Они в разрушенном храме!»

«Как погибли брат Лю и остальные?» Этот вопрос тяжело давил на Ли Имо, но она все же задала его спокойно.

Все присутствующие были удивлены, никак не ожидая, что маленькая девочка, да еще и такая спокойная, вмешается и разрешит ситуацию.

"Это... ты убил! Зачем ты меня об этом спрашиваешь!" Слова "брата Кэ" были несколько уклончивыми, и он украдкой взглянул на лежащую на земле Сяо Ин. Фэн Фэй, увидев всё это, невольно холодно фыркнул.

«Брат Ке, как ты думаешь, почему мы убили брата Лю и остальных?» — Ли Имо внезапно сменил тему.

«Вчера Сяо Лю и двое других получили серебро, а ты ушел. Потом они умерли. Если это сделал не ты, то кто же?» — без колебаний ответил брат Ке.

Ли Имо тихонько усмехнулся: «А ты знаешь, откуда у Маленького Шесть и остальных берутся деньги?»

"Откуда... откуда мне знать!"

«Деньги для Сяо Лю и остальных дала тётя Фэн», — она потянула Фэн Фэй за руку. «Тётя Фэн — моя и моего брата тётя. Она приехала к нам в этот раз, чтобы поблагодарить Сяо Лю и остальных за заботу о нас. Я не ожидала…» Хотя слова Ли Имо были не совсем правдивы, её эмоции были искренними.

«Брат Ке» был ошеломлен и подсознательно подумал, что Ли Имо несет чушь. Этот устрашающе выглядящий бог явно пришел к ним за помощью!

В этот момент Сяоин, лежавшая на земле, робко поднялась, и «брат Кэ» быстро шагнул вперед, чтобы помочь ей встать.

«Малыш Мо, брат Ке просто был в замешательстве, пожалуйста, не обращай на него внимания. Ух, брат Ке просто грустил из-за смерти брата Лю и остальных…» — тихо сказала Сяо Ин, ее голос дрожал от слез, словно ее мог встревожить любой громкий звук.

Увидев, как Сяоин встала, Ли Имо невольно нахмурился. Сяоин никогда раньше не сталкивалась с нищетой; она никогда не знала, как зарабатывать себе на жизнь собственными руками. Если бы не «Брат Ке», защищавший её, она, вероятно, давно бы умерла от голода.

«Сестра Сяоин, как брат Лю и остальные попали в беду?» Хотя Ли Имо действительно не хотел разговаривать с Сяоин, казалось, что она кое-что знает лучше.

Сяоин вытерла глаза рукавом, прежде чем запинаясь произнести: «Вчера мы с братом Ке ушли первыми и вернулись в полуразрушенный храм. Брат Лю и остальные вернулись только вечером. Их одежда была порвана, они были покрыты ранами, лица у них были в синяках и опухли. Сначала мы с братом Ке не придали этому особого значения; мы, нищие, привыкли получать травмы». Она снова не смогла сдержать слез, что вызвало сочувствие у некоторых из присутствующих. Слегка всхлипывая, Сяоин продолжила: «Но с наступлением ночи у всех троих внезапно поднялась высокая температура. Я была в ужасе. Если бы брату Ке не пришла в голову идея быстро найти воду, чтобы обработать их раны, мы, вероятно, ничего бы не узнали о том, что произошло потом».

«Что сделали Сяо Лю и остальные?» Ли Имо заметила, что Сяо Ин внезапно замолчала, и поняла, что та ждёт от неё вопросов, чтобы продолжить. Хотя Ли Имо была недовольна, она всё же терпеливо расспрашивала, чтобы узнать правду.

Сяоин внезапно прижалась к «брату Кэ» и безудержно рыдала: «Брат Лю и остальные получили деньги, но их украли плохие люди! Они даже избили их! Мне так страшно! Брат Лю велел нам быстро уйти, но как мы могли уйти? Если мы уйдем, кто позаботится о них? Но брат Лю продолжал ругаться на нас, веля нам уйти. В конце концов, брат Кэ забрал меня, но я потеряла сознание. На следующее утро, когда брат Кэ отвел меня обратно в полуразрушенный храм, мы обнаружили, что брат Лю и остальные мертвы!»

«Брат Ке» тоже выглядел огорченным, словно Сяо Лю и остальные погибли из-за его бессердечного ухода.

Сяоин и «брат Кэ» все еще копили в себе трагические эмоции, когда их прервал грубый голос.

«Уступите дорогу! Уступите дорогу!» Толпа расступилась, чтобы пропустить трех мужчин, одетых как правительственные чиновники. «Произошло убийство?» Главный чиновник нахмурился, увидев двух оборванных нищих, стоящих посередине. «Где труп?»

Затем Фэн Фэй шагнул вперед и поднял Ли Имо на ноги. После этого он обратился к главному чиновнику со словами: «Господин, мы тоже не знаем. Сегодня я прогуливался по рынку со своим племянником и племянницей, которых я нашел только вчера, когда эти двое маленьких нищих внезапно выскочили сбоку и врезались в меня. Девочка упала на землю, а мальчик закричал, что мы, тетя и племянница, причинили кому-то вред. Я присмотрелся и узнал в них детей, которых я просил милостыню вместе со своими двумя несчастными племянниками и племянницами. Из доброты я спросил, и узнал, что еще трое маленьких нищих умерли! Умоляю вас, господин, тщательно расследовать это дело!»

Увидев приближающегося Фэн Фэя, высокопоставленный чиновник слегка отступил назад, а затем замер, чтобы выслушать его речь.

Офицер медленно нахмурился, подозвал другого офицера позади себя, прошептал ему на ухо несколько слов, а после того, как тот ушел, повернулся к Фэн Фэю и спросил: «А кто эта молодая леди?»

«Меня зовут сестра Фэн».

«Значит, это вы, госпожа Фэн. Я все понимаю. Я уже приказал своим людям провести расследование, но все же надеюсь на ваше сотрудничество». Тон чиновника был вежливым, но не высокомерным.

"Конечно. Но мне интересно, как я могу сотрудничать?"

«Пожалуйста, подождите минутку». Начальник взглянул на «брата Ке», который явно был взволнован, и крикнул: «Спустите этого маленького нищего!» Другой офицер, стоявший позади него, тут же шагнул вперед и схватил «брата Ке», в то время как Сяо Ин внезапно упала на землю, ее лицо выражало изумление. Через мгновение она среагировала и попыталась наброситься на офицера, крича: «Отпустите брата Ке!»

Увидев, что это была маленькая, хрупкая нищенка, и что от нее не пахло типичными нищенками, офицер почувствовал себя немного смущенным, или, возможно, колебался, прежде чем просто оставить девушку в стороне. Он посмотрел на своего командира с обеспокоенным выражением лица.

Старший офицер нахмурился, шагнул вперед и без всякой снисходительности повалил Сяоин на землю: «Что? Пытаешься помешать служебным делам?»

Сяоин ничего не ответила, а вместо этого разрыдалась, вызвав тотчас же шепот окружающих.

Старший офицер свирепо посмотрел на окружающих и суровым голосом произнес: «Не пытайтесь быть хорошими! Не забывайте, что самые жестокие люди в этом мире — женщины!» Затем он взмахнул мечом, висевшим у него на поясе. Убедившись, что никто больше не поднимает шума, который мог бы его расстроить, старший офицер вернулся к Фэн Фэю, поклонился и сказал: «Вчера вечером в наш отдел поступило сообщение о том, что в полуразрушенном храме за городом были найдены тела трех маленьких нищих. По словам других нищих, в этом полуразрушенном храме жили эти три маленьких нищих и четверо других детей. Вчера вернулись только пятеро детей».

Затем старший офицер взглянул на Сяоин, лежащую на земле: «Кто-то видел, как скупой человек, которого мои люди поймали вчера, разбивал палкой троих мертвых нищих детей. Трое детей никак не отреагировали и, казалось, были мертвы, поэтому они пришли сообщить об этом. Мне нужно спросить вас, где вы были вчера до наступления темноты и до полуночи».

Фэн Фэй нахмурился, обдумывая слова чиновника. Услышав его вопрос, он без колебаний ответил: «Я вернулся в гостиницу «Дракон и Феникс» со своим племянником и племянницей до наступления темноты. Нас там видели многие. Около полуночи мы спустились вниз, чтобы слить грязную воду, а затем отдохнули. Никто другой не может это подтвердить».

Главный чиновник кивнул: «Время смерти троих детей еще должно быть подтверждено коронером, но я предполагаю, что это произошло до первой ночной стражи. Это, вероятно, не связано с сестрой Фэн и остальными, но я все же посоветую сестре Фэн остановиться в гостинице «Дракон и Феникс» на ближайшие несколько дней».

«Это просто, пожалуйста, раскройте дело как можно скорее, офицер. Эти трое детей хорошо заботились о моем племяннике и племяннице».

Главный чиновник кивнул и больше ничего не сказал.

Вскоре чиновники, которые ушли раньше, поспешили обратно.

Глава 42. Так называемое дело закрыто.

«Босс!» — прошептал на ухо старшему офицеру только что прибежавший офицер, лицо которого тут же изменилось. — «Заберите с собой эту нищенку, лежащую на земле!» Ничего больше не говоря, он поспешно ушел вместе с Сяоин и «братом Кэ».

Оставшиеся были ошеломлены и безучастно смотрели на уходящих чиновников.

Фэн Фэй, Ли Имо и Ли Мосюань тоже были озадачены. Они обменялись взглядами и потеряли всякий интерес к дальнейшей прогулке.

Фэн Фэй и двое его спутников вернулись разочарованными. Как только они добрались до гостиницы «Дракон и Феникс», они поднялись в свои комнаты и лишь формально поприветствовали Лю Сяобэя и его спутников.

Три дня подряд, за исключением времени приема пищи, Фэн Фэй и двое других не выходили из своих комнат. Днем Фэн Фэй изучала техники маскировки, а ночью циркулировала свою нефритовую духовную энергию; она чувствовала, что скоро совершит прорыв. Ли Имо, Ли Мосюань и двое других, помимо еды, проводили остальное время, совершенствуя семейные техники. Фэн Фэй никогда не расспрашивала; это были их секреты.

Ли Имо и Ли Мосюань молчали, и последние три дня их молчание усилилось. Хотя их отношения с тремя братьями Сяо Лю были не особенно хорошими, они были намного лучше, чем с Сяо Ином и «братом Кэ». Более того, они пережили вместе с ними много трудностей, поэтому между ними всё ещё сохранялась некоторая привязанность. Поэтому Ли Имо и Ли Мосюань долгое время были опечалены смертью трёх братьев Сяо Лю.

Хотя последние три дня были довольно утомительными, все трое добились определённого прогресса. Фэн Фэй прорвался на четвёртый уровень Царства Приобретения, а техники семейного стиля Ли Имо и Ли Мосюаня также улучшились. Более того, похоже, они освоили некоторые навыки маскировки, которые продемонстрировали Фэн Фэю, вызвав у него большой интерес. Все трое даже обсуждали тему маскировки четыре или пять часов.

Три дня спустя Фэн Фэй, как обычно, спустился вниз, намереваясь заказать еду и подняться наверх, но был остановлен чиновником, только что вошедшим в гостиницу «Дракон и Феникс».

Фэн Фэй повернул голову и увидел, что это тот самый младший офицер, которого старший офицер послал в тот день навестить кое-какой следственный отдел, и который вернулся.

«Господин?» — Фэн Фэй с недоумением посмотрел на чиновника, который его окликнул.

«Мисс Фэн?» — спросил младший чиновник, словно проверяя, но, увидев кивок Фэн Фэй, продолжил: «Дело в том, что начальник послал меня поговорить с мисс Фэн. Подтверждено, что это дело не имеет к вам никакого отношения». С этими словами младший чиновник приготовился уйти, но Фэн Фэй оттащила его в сторону и тихо спросила: «Что именно произошло в этом деле?»

Молодой констебль огляделся, его лицо покраснело, он, казалось, смутился от того, что девушка его дернула. С небольшим усилием он вырвал рукав из рук Фэн Фэй, вздохнул с облегчением, улыбнулся и сказал: «Мисс Фэн, я всего лишь рядовой констебль, отвечающий за выполнение поручений. Я не знаю ответов на ваши вопросы, поэтому искренне извиняюсь!»

Фэн Фэй пренебрежительно махнул рукой и сказал: «О, боже мой, вы слишком добры, молодой констебль! Я вас побеспокоил этой поездкой, так что, пожалуйста, выпейте чаю». Затем он незаметно передал констеблю несколько серебряных монет. Констебль сначала был озадачен, затем застенчиво покраснел, его лицо стало ярко-красным. Однако он без колебаний принял монеты и, улыбаясь, ушел.

Фэн Фэй улыбнулся, провожая мелкого чиновника, но его сердце не было спокойно. Казалось, в этом деле об убийстве замешан кто-то ещё, и он гадал, чем всё это закончится.

Однако, поскольку некоторые вещи ей были непонятны, Фэн Фэй просто отложила их на время, взяла принесенную официантом еду и поднялась наверх.

Ли Имо только что закончила выдыхать и сидела перед зеркалом, пробуя приготовленные ею лекарства по формулам, записанным в книгах по маскировке, которые она выучила наизусть. Ли Мосуань же все еще сидел, скрестив ноги, на кровати, выполняя дыхательные упражнения.

Узнав о возвращении Фэн Фэя, Ли Имо смыла с лица всю грязь и пыль с помощью лекарства, а Ли Мосуань постепенно прекратил циркуляцию внутренней энергии.

«Сестра Фэйфэй». Ли Имо шагнул вперед, чтобы помочь Фэйфэй отнести еду к столу.

Трое сидели за круглым столом и молча ели. Как только они закончили, Фэн Фэй внезапно заговорил: «Вопрос с Сяо Лю и остальными решен».

Ли Имо и Ли Мосюань были слегка озадачены. Затем Ли Имо осторожно спросила: «Какой результат?» Хотя она и предполагала некоторые варианты, она не хотела, чтобы это действительно было делом рук этих двоих, ведь они вшестером провели вместе много времени.

Фэн Фэй опустил взгляд на рис в миске, рассеянно помешивая его, и дрожащим голосом сказал: «Это уже не наше дело».

Ли Мосуань тихо вздохнула, а затем весело позвала Фэн Фэя и Ли Имо: «Фэйфэй, Сяомо, давайте сначала поедим! Еда остывает!» Ли Имо молча взяла палочки и продолжила есть, как и Фэн Фэй. Только Минфэн, с недоумением глядя на Фэн Фэя, затем на Ли Имо, дважды растерянно окликнув его. Видя, что ни один из них не обратил на нее внимания, она сердито пролила суп из своей миски на стол, за что получила гневный взгляд от Фэн Фэя.

Попросив официанта убрать посуду, Фэн Фэй посмотрел на молчавших Ли Имо и Ли Мосюаня и, слегка потирая виски, сказал: «Сяо Мо, Мосюань, пойдемте прогуляемся! Мы уже несколько дней сидим взаперти в этой гостинице «Дракон и Феникс», и мне ужасно скучно!»

Ли Имо посмотрела на Фэн Фэй, понимая, что сестра Фэй Фэй беспокоится о том, что они с братом будут слишком много думать в комнате, поэтому специально попросила выйти на прогулку. Она мило улыбнулась Фэн Фэй и сказала: «Сестра Фэй Фэй, я тоже хочу выйти и немного повеселиться! Брат, пойдем?» Последняя фраза была адресована Ли Мосюаню.

Увидев редкую улыбку сестры, Ли Мосуань тоже не смог удержаться от смеха: «Хорошо, тогда мы попросим сестру Фэйфэй взять нас поиграть!»

«Хорошо, тогда решено!» — наконец решила Фэн Фэй. «Давай переоденемся и пойдем. Скоро праздник Циси, так что вернемся позже вечером и посмотрим, что будет!»

Закончив, все трое переоделись. Фэн Фэй всё ещё был в той яркой, привлекающей внимание одежде, а Ли Имо переоделась в бледно-жёлтый жуцюнь (разновидность традиционного китайского платья), с двумя пучками в форме цветочных бутонов, перевязанными светло-зелёными лентами, и круглой жемчужной серьгой в ухе. Она выглядела невероятно мило. Фэн Фэй погладил по лицу Ли Имо, которое недавно немного побаловали, и пробормотал: «О, Сяо Мо, улыбнись! Ты такой милый, когда улыбаешься».

Ли Имо, несмотря на все жалобы, терпела издевательства Фэн Фэя. Хотя она еще не улыбнулась, ее глаза были полны смеха, и, что еще важнее, она испытывала восхищение Фэн Фэем.

Ли Мосюань был одет в светло-красную рубашку и стоял там тихо. Если бы не его небольшой рост и резко изменившееся лицо, Фэн Фэй почти принял бы его за человека, уменьшившегося в несколько размеров и стоящего перед ним.

«Хе-хе, Мо Сюань отлично выглядит в этом наряде. Он наверняка очарует сегодня многих девушек. Эх, как грустно. Вы все такие красавцы. Что же мне делать?» — сказала Фэн Фэй с притворной печалью, её преувеличенное выражение лица заставило Ли Имо громко рассмеяться. Ли Мо Сюань тоже невольно улыбнулся.

«Вот это уже лучше! Дети должны вести себя как дети!» — Фэн Фэй погладил Ли Имо и Ли Мосюаня по головам, улыбнулся и вывел их на улицу.

Спускаясь по лестнице, они случайно столкнулись с Лю Сяобэем и его двумя братьями, которые выходили из другой лестничной клетки.

«Госпожа Фэн, вы собираетесь вывести на прогулку своего племянника и племянницу?» — с улыбкой спросила Лю Сяобэй.

Фэн Фэй кивнула с улыбкой: «Да, мы последние несколько дней никуда не выходили, и я боялась, что дети слишком засядут взаперти. Праздник Циси уже не за горами, давайте присоединимся к веселью!»

Улыбнувшись и пожелав им приятного времяпрепровождения, Лю Сяобэй повел Гуань Даю и Чжан Чжунфэя вниз первыми, их шаги были поспешными, словно им нужно было срочно что-то сделать. Однако Фэн Фэя это не волновало. Фэн Фэй пожал плечами, крепче сжал руки Ли Имо и Ли Мосюаня и спустился вниз только после того, как Лю Сяобэй и двое других достигли подножия.

В связи с приближением праздника Циси, в Фэнду гораздо оживленнее, чем обычно.

Фэн Фэй тоже никуда далеко не уходил, просто бродил по Западной улице вместе с Ли Имо, Ли Мосюанем и Минфэном.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569