Kapitel 13

Мимо двери промелькнула фигура в желтом платье. Цинъэр прикрыла рот тонкими пальцами, ее нежное лицо было покрыто слезами. В ее голове промелькнул голос того красивого молодого человека.

Вы сожалеете об этом?

Никаких сожалений, потому что я люблю.

«Как глупо».

Цинъэр выбежала во двор, подняла своё нежное лицо и посмотрела вдаль. «Молодой господин, я хочу передумать насчёт вопроса, который вы задали в прошлый раз». Слёзы текли по её лицу; сердце было разбито. Пришло время положить конец этим отношениям.

В гостиной поместья Байхуа Ваньэр лениво разлеглась на мягком диване, а Сяо Сюэ время от времени прижимался к ее ногам, затем поднимал свою маленькую головку и презрительно смотрел на трех красивых мужчин, которые завистливо разглядывали ее.

Цзы И с улыбкой покачала головой и сказала: «Учитель, всё сделано так, как вы хотели. Теперь весь континент говорит о Королевстве Сотни Цветов». Очаровательные глаза Ваньэр, похожие на глаза феникса, слегка прищурились, а уголки губ изогнулись в улыбке. «Хорошо, неплохо».

Затем она посмотрела на Хонг Ао и сказала: «Старик, я специально разрешила тебе вернуться в родной город. Что скажешь?» Хонг Ао пришел в ярость при упоминании «старика», но следующие слова удивили его, вызвав бурю волнения и ностальгии. «Хорошо, конечно, хорошо», — улыбнулась Ваньэр. На самом деле, несмотря на нее...

Она постоянно ссорилась со стариком, но давно уже стала считать его своим, и старик прекрасно об этом знал.

В этот момент в комнату вошел человек в черном и сказал: «Учитель, мужчина, утверждающий, что он хозяин Одинокого Павильона, и женщина просят о встрече». Ванэр слегка приподнялась, ее тонкие брови приподнялись. «Одинокий Павильон? Женщина?» При мысли об этом Ванэр почувствовала внезапный прилив раздражения. «Тогда, пожалуйста, впустите хозяина. Пусть женщина подождет снаружи». «Да». Человек в черном принял приказ и ушел.

Юньнуо грациозно сидела, ее пленительные глаза, похожие на глаза феникса, были слегка прикрыты, а на губах играла легкая улыбка. Цзинь Фань оставался таким же нежным, как всегда, с выражением безразличия на лице. Жо Сяо же просто беспомощно покачала головой. Хун Ао, все еще погруженный в радость, можно было игнорировать.

У входа в поместье «Сто цветов» мужчина в чёрном открыл дверь и сказал: «Входите, господин, пожалуйста, один. Эта женщина, пожалуйста, подождите снаружи». Вань Ло лишь равнодушно кивнул, его сердце наполнилось тревогой. Рядом с ним Юй Сюэюань крепко прикусила нижнюю губу, невинно глядя на мужчину в чёрном, в её глазах читалась мольба. Мужчина в чёрном с отвращением взглянул на Юй Сюэюань, затем повернулся и ушёл. Вань Ло взглянул на Юй Сюэюань, прежде чем последовать за мужчиной в чёрном внутрь.

Увидев это, Юй Сюэюань тоже собиралась шагнуть вперед, но стражники посмотрели на нее с отвращением. Все они много лет служили помещику; как они могли не разглядеть ее насквозь? Они преградили Юй Сюэюань путь своим оружием и холодно сказали: «Пожалуйста, подождите, юная госпожа».

В глазах Юй Сюэюань мелькнула глубокая злоба. «Брат, пожалуйста, будь ко мне снисходителен». Говоря это, она сунула стражнику в руку серебряный слиток. Увидев это, стражник еще больше возмутился и бросил серебро обратно Юй Сюэюань, холодно фыркнув: «Пожалуйста, подождите снаружи, юная госпожа».

Юй Сюэюань свирепо посмотрела на охранников, затем повернулась и вернулась на прежнее место, ожидая. Злоба в её глазах не ускользнула от внимания охранников, но они просто проигнорировали её. Женщина в фиолетовом платье вдалеке, оглядевшись, повернулась и направилась к главному залу.

(Рекомендации, добавление в избранное и комментарии = бонусные главы! Дочитайте свои, все! Ха-ха. Иначе Маленький Лед меня ограбит! *усмехается*)

Встреча красивых мужчин. Глава 51. И что дальше?

Глава 51. И что? В коридоре женщина в фиолетовом быстро остановилась рядом с Ванэр, наклонилась и прошептала: «Мастер действительно мудр, всё так, как ты и предсказывал». Ванэр неторопливо отпила глоток ароматного чая, холодно фыркнула и махнула длинными рукавами. Женщина в фиолетовом поняла и отступила за Ванэр.

Ванэр встала, отвернувшись от него, ее пленительные глаза, похожие на глаза феникса, были слегка прикрыты, а тонкие руки сложены за спиной. Когда Ван Ло вошел в комнату, он увидел прекрасную спину Ванэр. «Ванэр», — сказала она, все еще стоя спиной к Ван Ло, безэмоционально, ее соблазнительные вишневые губы были слегка приоткрыты, а голос холодным, — «Ли Ло, хозяин Одинокого Павильона? Хе-хе, что привело вас сюда?»

В тревоге сказала Ваньлуо: «Ваньэр, я не лгала тебе. В то время я была действительно серьезно ранена и захвачена У Янем. Тебе посчастливилось меня спасти. С того дня меня стали звать не Лилуо, а Ваньлуо».

Ванэр открыла свои пленительные, как феникс, глаза, голос ее все еще был ледяным. «И что?» Ван Ло был ошеломлен, пристально глядя на Ванэр, словно пытаясь разглядеть ее насквозь. «Я люблю тебя», — усмехнулась Ванэр, но ее сердце затрепетало. Ванэр повернулась и спокойно взглянула на Ван Ло. «Но я тебя не люблю».

Шаги Ваньлуо замедлились, сердце так сильно болело, что ему казалось, будто он задыхается. Его хриплый голос медленно произнес: «Я пришел попросить божественного врача вылечить болезнь Сюээр». Ваньэр почувствовала внезапную боль в сердце, но заставила себя сохранять спокойствие и сказала: «Цзиньфань, иди». Цзиньфань слегка кивнул, подошел к Ваньлуо, похлопал его по плечу, и они вдвоем удалились.

По дороге Цзинь Фань спокойно шел и говорил: «Вы должны усердно трудиться и не падать духом. Император Цзы Е Юй Сюнь из царства Цзы Е и император Нань Сан Линь из царства Нань Сан тоже усердно трудятся». Сказав это, он пошел прямо вперед, но его пленительные губы изогнулись в улыбке, делая его прекраснее бессмертного.

Ванлуо остановилась и улыбнулась, наблюдая за удаляющейся фигурой Цзиньфаня. «Да, ему не стоит отчаиваться».

Когда величественные ворота открылись, Цзинь Фань вышел с улыбкой. Он был настолько красив, что Юй Сюэюань на мгновение замерла в изумлении и забыла дышать.

На красивом лице Цзинь Фана все еще сияла улыбка, но кто мог заметить мимолетное отвращение в его очаровательных глазах? "Вы мисс Юй Сюэюань?"

Завораживающий, магнетический голос вернул Юй Сюэюань к реальности. Притворившись слабой, она ответила: «Да, молодой господин...?»

Цзинь Фань мысленно презрительно фыркнул на отвратительное поведение женщины, но вслух сказал: «Я Цзинь Фань, и я пришел оказать помощь этой молодой госпоже по приказу моей жены». Улыбающееся лицо Юй Сюэюань внезапно помрачнело, и в ее глазах вспыхнул глубокий, темный свет. «Тогда благодарю вас за помощь, молодой господин Цзинь». Вань Ло, следовавший за Цзинь Фанем, нахмурился и промолчал.

Цзинь Фань равнодушно кивнул: «Входите, пожалуйста». Затем он повернулся и ушёл, не бросив ни единого взгляда на Юй Сюэюань. Охранники у двери явно выражали презрение, что взбесило Юй Сюэюань, но она не могла показать свои истинные чувства перед таким красивым мужчиной. Вслед за Вань Ло она грациозно удалилась.

(Привет всем! Маленький Лед грабит людей! Рекомендуем к прочтению, пожалуйста, добавьте эту страницу в закладки. Хе-хе.)

Глава пятьдесят вторая: Собрание красивых мужчин – всё идёт наперекосяк

В 52-й главе «Собрались красавцы» Ваньэр грациозно расположилась в объятиях Юнь Нуо в саду. Жо Сяо старательно наливал Ваньэр чай и воду, тайно замышляя сегодня вечером закрепить за собой титул ее мужа. Конечно, Ваньэр не знала, что сегодня вечером кто-то тайно пригласил ее к себе.

Цзинь Фань вывел Вань Ло и Юй Сюэюань в сад. Он быстро шагнул вперед, в его глазах читалась нежность, вызывавшая зависть. «Жена, я взялся за это дело. Какую награду ты мне приготовила?» Ваньэр огляделась по сторонам и, взглянув на лежащую рядом Сяо Сюэ, поддразнила: «Как насчет того, чтобы Сяо Сюэ составила тебе компанию сегодня вечером?»

Цзинь Фань был ошеломлён и уже собирался возразить. Ваньэр превентивно сказала: «Протест отклонен». Цзинь Фаню ничего не оставалось, как сдаться.

Ваньэр грациозно поднялась и повернулась, чтобы посмотреть на новоприбывшую — вернее, на Юй Сюэюань. На ней было струящееся розовое платье с цветами нарциссов и зелеными листьями, ниспадающее легкой зеленой вуалью из марли, расшитой крупными пионами. Ее волосы были свободно уложены и украшены жемчужной и нефритовой заколкой. Ее лицо было прекрасно, как лотос, выходящий из воды. «Ха, какая же она претенциозная женщина», — подумала Ваньэр о Юй Сюэюань. Ее взгляд был ледяным, когда она спросила: «Мисс Юй Сюэюань?»

Юй Сюэюань была ошеломлена. Один её взгляд мог снести город, второй — целую страну. Женщина перед ней была практически небесным существом, настолько прекрасным, что вызывала зависть. Тень упала на глаза Юй Сюэюань. «Да».

Ванъэр перестала смотреть на неё и сказала мужчине в чёрном рядом с ней: «Проведите госпожу Сюэюань и управляющего павильоном в гостевые комнаты». Мужчина в чёрном подтвердил приказ: «Да, господин. Сюда, пожалуйста». Он пошёл вперёд, а Ванлуо и Юй Сюэюань следовали за ним по пятам. Конечно, Ванъэр не могла не заметить ревность и безжалостность в глазах Юй Сюэюань.

Юньнуо с нежностью посмотрел на Ваньэр: «Всё в порядке?» Ваньэр спокойно улыбнулась: «Конечно, всё в порядке. У меня предостаточно времени, чтобы помучить эту готовую игрушку». Юньнуо беспомощно улыбнулся: «Ты...» — спокойно сказала Ваньэр, — «Завтра мы отправимся во Дворец Сотни Цветов».

С наступлением ночи высокая, стройная фигура бесшумно проскользнула в будуар Ваньэр. Как только окно закрылось, вспышка света ослепила Руосяо, и ей стало трудно открыть глаза.

Ваньэр неторопливо сидела за столом, потягивая ароматный чай. «Ты была развращена Юньнуо», — сказала Руосяо, чувствуя себя обиженной. «Ваньэр, я…»

«Я знаю». Прежде чем Руосяо успел договорить, Ваньэр перебил его, продолжив: «Я знаю, что к тебе вернулась память». Руосяо в шоке посмотрел на Ваньэр: «Ты... ты всё знал? Прости».

Ванэр слабо улыбнулась, поставила чашку и подошла к Руосяо. «Не нужно винить себя. Я знаю, ты заговоришь, когда захочешь. Я верю тебе». Руосяо, растроганный, крепко обнял Ванэр. «А ещё сегодня я собираюсь закрепить за собой титул мужа». Затем он склонил голову и поцеловал соблазнительные вишнёвые губы Ванэр, их языки переплелись. Честность Ванэр… кажется, он действительно сбился с пути.

Полная луна за окном робко закрывала ей глаза, а румянец расплывался по улыбающимся щекам.

(Ограбление! Отдай все деньги, и помни, в следующий раз я тебя снова ограблю.)

Собрание прекрасных мужчин: Глава пятьдесят третья - Испытание

Глава 53: Испытание собрания красивых мужчин. По широкой дороге ехала карета. Внутри кареты Руосяо с тревогой сказала: «Ваньэр, если ты оставишь Цзиньфаня в поместье вот так, он рассердится».

Ваньэр неторопливо ела пирожные. «Это испытание для него». Жо Сяо была ошеломлена, и уголки ее губ, которые до этого изогнулись в улыбке, тоже застыли в воздухе. «Испытание?»

Ванэр лукаво улыбнулась, бросив взгляд на двух симпатичных мужчин. «Конечно, вам двоим тоже придётся через это пройти, но…»

«Но что?» — в один голос спросили двое красавцев. Ванэр лукаво улыбнулась: «Я вам не скажу». Двум красавцам ничего не оставалось, как сдаться.

Это по-прежнему было море цветов, но разница заключалась в том, что в конце этого цветочного моря возвышался несравненно величественный хрустальный дворец.

Ванэр посмотрела на Юньнуо и сказала: «Ты так легко сюда попала. А вдруг кто-нибудь ворвется…» Юньнуо снисходительно улыбнулся, протянул руку и погладил Ванэр по волосам, сказав: «Не волнуйся, здесь признают своего господина. Очевидно, ты здесь господин, а мы твои мужья. У господина Хун Ао здесь родословная, так что любой, кого ты одобришь, может сюда прийти».

Ванэр многозначительно кивнула. «Неудивительно, что я чувствовала себя хорошо, когда приводила того старика в прошлый раз».

Внутри Хрустального дворца, на величественном троне в виде вьющегося феникса, элегантно восседала Ванэр. Под ней сидел пожилой мужчина в простой одежде, который почтительно произнес: «Ваше Величество, я выражаю вам свое почтение». Лицо Ванэр оставалось спокойным. «Встаньте». Старик медленно поднялся, открыв свое старое лицо. Печаль на его лице говорила о его долгой и трудной жизни. Это… это… это не…

Привлекательные вишневые губы Ваньэр изогнулись в улыбке. «Цзы Е Чжэ, как у тебя дела?» Действительно, этим стариком был бывший император царства Цзы Е, Цзы Е Чжэ, отец Цзы Е Юй Сюня. Цзы Е Чжэ спокойно улыбнулся. «Благодаря милости Вашего Величества, у меня все хорошо». Ваньэр посмотрела прямо на Цзы Е Чжэ и сказала: «Это хорошо».

Цзы Ечже в тот день не умер, а лишь потерял сознание. Ванэр не выдержала и отвела его в Королевство Сотни Цветов.

Хун Ао подбежал к Цзы Ечже, похлопал его по плечу и покачал головой: «Старик, я никогда не думал, что вы, бывший император, окажетесь в моем Королевстве Сотни Цветов в качестве министра. Как жалко и смешно».

Цзы Ечже с досадой оттолкнул руку Хун Ао: «Старый дурак, да и кто ты такой? Если у тебя хватит смелости, давай попробуем!» Хун Ао громко рассмеялся: «Давай, сражайся, я тебя не боюсь». Два старика весело перебрасывались репликами. Ваньэр, сидя на кресле феникса, покачала головой с легкой улыбкой.

Внутри поместья «Сто цветов» Цзинь Фань оставался таким же мягким, как всегда, но в то же время от него исходила леденящая аура. «Эта мерзкая девчонка, оставила меня совсем одного! Подожди, пока вернешься, я ей урок преподам!»

«Молодой господин, можно ли вылечить мою болезнь?» Юй Сюэюань была сегодня одета в свой лучший наряд, потому что Цзинь Фань пришел ее лечить. Она пристально смотрела на него, ее голос был неприятным. Цзинь Фань спокойно ответил: «Эта болезнь несерьезная. Я выпишу несколько доз лекарства». С этими словами Цзинь Фань приготовился уйти.

Увидев это, Юй Сюэюань быстро схватила Цзинь Фаня за рукав, встала и, прежде чем он успел отреагировать, прижалась к нему. «Молодой господин Цзинь, вы спасли мне жизнь. Как насчет того, чтобы я отплатила вам своим телом?» — сказала она, беспокойно поглаживая Цзинь Фаня своими маленькими ручками.

Цзинь Фань поднял бровь и сказал: «А что же тогда должен делать хозяин Одинокого Павильона?» Юй Сюэюань была ошеломлена, ее взгляд метался по сторонам. «Как он может сравниться с вами, молодой господин?» Цзинь Фань усмехнулся. «Боюсь, вы хотите и того, и другого, юная госпожа». Юй Сюэюань замерла, в ее глазах мелькнуло недоумение.

В глазах Цзинь Фаня мелькнуло отвращение. Он протянул руку и оттолкнул Юй Сюэюаня, с отвращением похлопав его по одежде. «Вань Ло действительно слепой». Он повернулся и ушел, больше не глядя на Юй Сюэюаня.

(Рекомендации, избранное и комментарии = бонусная глава)

Глава 54 книги «Собрание красавцев»: Пригласить волка в дом?

Глава 54 «Собрания красавцев»: Пригласить волка в дом? Внутри Хрустального дворца Ваньэр прогуливалась. «Все ли простые люди хотят прийти?» Юнь Нуо, идя следом, спокойно сказал: «Значительное количество людей переселилось. В конце концов, это священное место, и никто не может точно определить, где находится Королевство Сотни Цветов».

Ванэр задумчиво кивнула. «Это правда. Неразумно впускать туда много людей. Лучше построить город за пределами королевства и позволить переселившимся жить там. Тогда их можно будет зарегистрировать как граждан Королевства Сотни Цветов. Министрам следует тщательно отбирать новых людей, чтобы избежать неприятностей».

Юньнуо согласно кивнул: «Так и должно быть». Ваньэр вдруг что-то придумала: «Верно, пусть Руосяо станет Великим Генералом Королевства Сотни Цветов, а Юньнуо — премьер-министром Королевства Сотни Цветов, как вам такой вариант?» Юньнуо слегка удивился: «Ваньэр, мы оба твои мужья». Ваньэр слегка надула губы: «Кто сказал, что муж не может быть чиновником? Если я скажу, что может, значит, должен быть. Раз уж мы боимся впустить волков в дом, то вся власть и авторитет будут в наших руках. Даже если волки войдут, они ничего не выиграют, верно?» Юньнуо понял: «Этот метод нужно соблюдать тщательно, а я, как твой муж, буду почтительно подчиняться».

В этот момент подбежали Ро Сяо, Хун Ао и Цзы Е Чжэ. Ро Сяо издалека услышал, что Ваньэр хочет, чтобы он стал Великим Генералом Королевства Сотни Цветов. Понимая, что не может ей отказать, он мог лишь почтительно подчиниться.

Ваньэр кивнула Хунъао и остальным и сказала: «Мне пора уходить. Я пришлю людей из поместья «Сто цветов», чтобы они занялись строительством города. А вы двое…»

«Оставайтесь здесь и следите, поняли?» — спросили Хун Ао и другой мужчина. — «Мы, безусловно, не подведем Ваше Величество». Ваньэр удовлетворенно кивнула. — «Жо Сяо, удовлетворите вашу просьбу. Пойдемте обратно. Я жду результатов эксперимента».

Услышав это, Хонг Ао, стоявший в стороне, был недоволен. «Слушай, сопляк, наш Цзинь Фань предан тебе, неужели ты так его мучаешь?» — поддразнила его Ваньэр. — «Может, господину Хонг Ао одиноко? Завтра найду тебе компаньона». Ее слова лишили Хонг Ао дара речи.

Цзы Ечже посмотрел на Ваньэр, не решаясь что-либо сказать. Ваньэр тихо вздохнула: «Что ты хочешь сказать? Просто скажи». Цзы Ечже задумался, а затем его старый, обветренный голос раздался: «Ваньэр, надеюсь, ты сможешь простить Юй Сюня». Ваньэр вздрогнула, проигнорировала Цзы Ечже и повернулась, чтобы уйти.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436