Hungersnot - Kapitel 93
Глядя на север, в сторону «Зала очищения костного мозга», дым становился все гуще и гуще, словно одновременно зажгли тысячи благовонных палочек и свечей. И все же, как ни странно, в воздухе не было слышно ни пения, ни ударов по деревянным рыбам. Любая религиозная церемония, помимо сжигания благовоний и бумажных денег, должна включать пение и удары по деревянным рыбам; это обязательные и установленные процедуры.
«Ладно, давай хоть раз друг друга оскорбим…» Без всякой подготовки я поднял переднюю ногу и поставил её между ног Бинцзяня, затем ткнул плечом ему в грудь.
Бин резко повернулся, чтобы избежать столкновения, положил руки мне на плечи и с силой вывернул их, используя безжалостный приём из дзюдо. Хотя он был монахом, в его атаках не было понятия «милосердия». Целью его выворота было вывихнуть мне правое плечо и лишить меня возможности сражаться.
Его реакция была именно такой, какой я и ожидала, поэтому, когда его рука коснулась моего плеча и он начал прилагать силу, я вдруг закричала, упала назад и сильно ударилась затылком о каменную плиту, отчего хлынула кровь.
Я отряхнул рукава и усмехнулся: «Монахи должны быть сострадательными, но твоя атака безжалостнее, чем у уличного бандита. Это уровень совершенствования в храме Фэнге?» Чем безжалостнее была его атака, тем сильнее была сила моей техники «Восемнадцать падающих ступеней», которая отбросила его в сторону. Молочно-белые каменные плиты тут же покрылись ярко-красной полосой, пятнистой и неоднородной, словно цветущие весной вишни.
Бинцзянь упрямо вскочил на ноги, широко раскинув руки в жесте карате, по-прежнему преграждая мне путь. Кровь залила его монашескую рясу, непрерывно стекая по спине.
«Мне очень жаль, я всего лишь хотел увидеться с мастером Шенби, почему вы так меня блокируете?» Я шагнул вперед, не в силах помочь ему с его ранами. Его настойчивое нежелание проводить меня в «Зал очищения костного мозга» было сродни «кусанию руки, которая тебя кормит», и нападать так грубо на только что познакомившегося иностранца следовало бы немного наказать, иначе он станет еще более беззаконным.
Бин стиснул зубы, и на его лице внезапно появилась отчаянная, горькая улыбка: «Господин Фэн, пропустить вас было бы моим пренебрежением долгами. Мастер Шэньби сказал, что никому не разрешается входить в «Зал очищения костного мозга» без его разрешения. Это моя обязанность. Даже если я пропущу вас, это будет лишь через мой труп…»
Серая рана на затылке быстро кровоточила; за то время, пока он успел сказать несколько слов, у его ног образовалась небольшая лужица крови. При такой скорости кровотечения, без немедленной медицинской помощи и в случае продолжения боя, он, вероятно, очень скоро умрет от потери крови.
Я вздохнула от досады, как раз когда уже собиралась отказаться от идеи двигаться дальше. У меня не было никакой обиды на Бинцзяня, так зачем мне причинять ему вред?
В этот момент у Бинцзяня зазвонил телефон. Он отступил на несколько шагов назад, искоса взглянул на меня и ответил на звонок крайне уважительным тоном: «Да, это Бинцзянь. Что? Настоятель хочет видеть господина Фэна? Хорошо, я немедленно приглашу господина Фэна!»
После того как он повесил трубку, выражение его лица изменилось с обеспокоенного на радостное: «Господин Фэн, господин Шэньби приглашает вас войти. Мне очень жаль, что я отнял ваше драгоценное время…» Этот резкий поворот событий удивил и меня. Я достал платок и извиняющимся тоном протянул ему.
Это черно-серебряное кольцо теперь у меня в руке, тяжелое, как и мое нынешнее настроение.
Увидев, что солдат временно прикрыл рану платком, он быстро провел меня по пересекающимся коридорам в направлении на север.
Я чувствовал, как местность неуклонно поднимается, и центр пагоды был самой низкой точкой во всем храме. В тот момент мне очень хотелось достать телефон и перекинуться парой слов с Сяо Кэлэн. Раз уж она отвечает за сад Сюньфу, у нее наверняка много уникальных идей относительно сложной планировки храма Фэнге. Но эта мысль лишь мелькнула у меня в голове; прежде чем я успел воплотить ее в жизнь, Бинцзянь с кривой улыбкой указал вперед: «Господин Фэн, пройдите через лунные врата, и вы найдете «Зал очищения костного мозга» мастера Шэньби. Мой уровень слишком низок; меня нельзя призвать, и я боюсь туда войти».
Я извиняюще кивнул ему, шагнул вперед и прошел через лунные врата, которые были почти полностью скрыты гигантской сакурой. Передо мной предстала еще одна крайне странная картина…
По меньшей мере триста монахов в серых рясах сидели во дворе, скрестив ноги, сложив руки вместе, лицом строго на север, их губы непрерывно шевелились в беззвучном пении. Мое внимание привлекли лишь ряды тусклых лысых голов, занимавших большую часть изысканно украшенного двора. Позади монахов беспорядочно сидели около тридцати рабочих в различных одеждах, также сложив руки перед грудью, с совершенно бесстрастными выражениями лиц, не выдающими никаких признаков медитации.
Во дворе находилось около 350 человек, плюс 20 морщинистых старых монахов, сидевших прямо под крыльцом, итого 370 человек, молча сидевших вокруг серо-белой комнаты для медитации, повернувшись лицом строго на север.
В комнате для медитации обычная бумажная раздвижная дверь, но она украшена огромным, невероятно ярким и красивым изображением цветущей сакуры. Большие грозди огненно-красных лепестков сакуры то поднимаются, то опускаются, сверкая, словно нескончаемый, неугасимый костер, горящий перед дверью. На заднем плане картины изображены холмистые пейзажи Мокуван-дзури и «Башня мертвых» храма Фугэ-дзи, которые показаны с поразительным реализмом.
Я направился прямо к двери комнаты для медитации, не останавливаясь. Никто во дворе не отреагировал, словно я был невидимкой, не поднимающей пылинки.
Подойдя к двери, я ненадолго остановился, не зная, стучать ли и идти в гости.
Внезапно дверь распахнулась, и невысокий седовласый монах с белой бородой полминуты холодно смотрел на меня, а затем медленно произнес: «Это господин Фэн? Молодой человек, спасший принцессу Тэнцзя в египетской пустыне?»
Его брови ещё не совсем побелели, и с каждым произнесённым словом они угрожающе дёргались. Когда он поднял на меня взгляд, он стоял неподвижно, как чугунная статуя.
Я видел его фотографию в туристических брошюрах; это Мастер Шэньби, настоятель храма Фэнге.
Я кивнула, он отступил на шаг назад и тоже кивнул, жестом приглашая меня войти.
Сделав несколько шагов вперед, я понял, что дело не в его низком росте, а в том, что земля внутри ворот была на три ступени ниже, чем земля во дворе. На самом деле, его рост был примерно таким же, как мой.
При входе вас встречает просторная гостиная площадью около десяти квадратных метров. В центре гостиной вертикально стоит хрустальный гроб, покрытый слоем почти прозрачной белой марли.
Я подошла к гробу и посмотрела вниз. Там мирно лежала Фудзика, все еще облаченная в эти странные золотые одежды. Золотой шлем и туфли, которые забрал лже-Танино, лежали рядом с ней. Она все еще спала, но ее состояние, казалось, не ухудшилось; она была точно такой же, какой была в Каире.
На ее лице появилась легкая улыбка, грудь мягко поднималась и опускалась, словно она крепко спала, словно могла сесть, поговорить, поесть и поработать, как только завтра взойдет солнце…
Я уныло вздохнул: «Мастер Шенби, если цель — разбудить госпожу Тэнцзя, то отправить её в больницу будет эффективнее, чем слепо жечь благовония и пресмыкаться здесь, не так ли?»
Японские медицинские технологии в мире уступают только Соединенным Штатам и находятся на одном уровне с европейскими державами. Говорят, что их технология «активации мозга» становится все более зрелой и стабильной и потенциально может позволить провести подобную операцию Фудзике, даже если она находится лишь на стадии концептуального эксперимента.
Закончив говорить, я заметил, что в каждом из четырех углов гостиной сидел пожилой монах, лет восьмидесяти, с полуметровыми седыми волосами на лысых головах, с мутными и сонными глазами. Мои слова совершенно не привлекали их внимания, словно они считали меня невидимым или же сами были невидимы.
Мастер Шенби бесстрастно ответил: «Мы уже пробовали вашу идею. Мы больше всех на Земле обеспокоены воскрешением принцессы Фудзики. Если вы сможете мне помочь, вас ждет щедрая награда, а также непобедимая золотая медаль, дарованная Императором, которая обеспечит вам абсолютную силу зеленого света и позволит свободно перемещаться по всей Японии…»
Он стоял по другую сторону гроба, глядя на Фудзику с глубоким гневом и разочарованием в глазах.
Часть 2: Башня Мертвых
— Глава 9 — Верховный монах —
Золотые рукава, облегающие тело Тэнцзя, представляли собой две отдельные части, плотно стягивающие её тело. На предплечьях и икрах у неё были удлиненные нарукавники и наколенники, и всё её тело излучало золотой свет. Её глаза были постоянно закрыты, а волосы, небрежно коротко подстриженные, были растрёпаны на металлической подушке.
На верхней части гроба расположен квадратный ЖК-экран, который непрерывно отображает температуру, влажность и содержание кислорода внутри гроба.
В данный момент она жива, но находится в «вегетативном состоянии», и различные метаболические функции её организма ничем не отличаются от функций живого человека.
Я не пробуждал особые способности Фудзики, и, конечно же, меня совершенно не интересовала награда императора Японии.
Старый монах в левом углу комнаты внезапно зевнул, произнес японское слово «Нет», а затем свернулся калачиком в своих одеждах, словно снова погрузившись в глубокий сон.
Мастер Шенби глубоко нахмурился: «Что? Четвертый дядя, это был не он? Это был не господин Фэн?»
Никто не ответил; четверо старых монахов, казалось, молча спали, полностью игнорируя слова мастера Шенби.
Разочарование мастера Шенби усилилось, он положил руки на крышку гроба и медленно вздохнул.
«Песок воскрешения», который Сурен рассыпал на теле Тенги, больше не был виден, предположительно, его убрали во время нескольких перемещений её тела. Непонятно, почему дракон так осторожно обращался с мешком песка, доверяя его Йелану. Может быть, это было просто следствием религиозных убеждений таинственного культа?
Если современная японская медицина не может оживить Фудзику, то нам остаётся только ждать чуда.
Мастер Шенби жестом пригласил меня пройти в небольшую гостиную сбоку. Похоже, что я, как «спаситель» Тэнцзя, по-прежнему получаю особое отношение в храме Фэнге.
Небольшая гостиная оформлена в типичном западном стиле. Вместо татами и кроватей здесь стоят диваны и журнальные столики в западном стиле. Кроме того, на стенах висят уже не традиционные японские картины в стиле укиё-э, а «Подсолнухи» Ван Гога и знаменитая «Мона Лиза».
После того как они сели, красивый молодой монах предложил им две чашки кофе, а затем молча удалился. На них были мягкие тканевые туфли, а толстый бежевый ковер на полу делал тишину еще более глубокой.
На лице мастера Шенби постепенно расплылась улыбка: «Господин Фэн, по словам командира Ватанабэ, именно вы, рискуя жизнью, вошли в древний колодец в Египте и спасли принцессу Тэнцзя. Все в нашем храме глубоко благодарны вам, господин Фэн, и мы не смеем выразить свою признательность. Если вам понадобится наша помощь, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться. Вскоре храм подготовит для вас небольшой подарок. Примите его».
Даже с улыбкой в его глазах сохранялась убийственная ярость, а каждое его движение излучало свирепую ауру, ясно демонстрируя его исключительное мастерство в боевых искусствах. Глядя на его руку, держащую чашку кофе, можно увидеть, что его кулаки и кончики пальцев покрыты толстыми мозолями, а каждое движение руки включало в себя серию движений локтей, предплечий и плеч, что доказывало его безупречную координацию.
Я кивнул и улыбнулся в ответ: «Мастер Шенби, вы слишком добры. Жаль, что госпожу Тэнцзя не удается полностью привести в чувство. Перед тем как впасть в кому, она пережила очень сложный и странный опыт. Если бы мы смогли получить хоть какую-то информацию из ее мыслей, это стало бы огромным достижением для человеческой цивилизации».
До сих пор я не понимаю, как Тэнцзя смогла преодолеть более ста метров песка и земли, пройти сквозь прочную внешнюю стену пирамиды и добраться до древнего колодца, расположенного на глубине более ста метров под гигантским золотым слитком в подземном туннеле. Конечно, великий бог Ту Лихань сказал, что это был необходимый процесс для поглощения энергии из тела Тэнцзя, но почему её тело могло генерировать необъяснимую силу, которая нейтрализовала энергию в теле Сатурнианки?
По мнению сатурнианцев, Тэнцзя не является человеком в истинном смысле этого слова, точно так же, как он указал на то, что мое физическое строение не совсем совпадает с строением типичного человека.
На Земле нет двух совершенно одинаковых людей, как сказал один философ: «Нет двух совершенно одинаковых листьев осенью».
«Господин Фэн, согласно диагнозу ведущих медицинских экспертов Токио, все физические показатели принцессы Фудзики абсолютно нормальны, включая уровень активности клеток и тканей головного мозга. Больше всего экспертов удивляет то, что научные приборы показывают, что принцесса Фудзика — совершенно нормальный человек, даже находящийся в сознании. В таком состоянии она может вставать, говорить, ходить и делать что угодно в любое время, потому что текущий уровень активности тканей ее головного мозга доказывает, что она жива и находится в сознании…»
Мастер Шенби нахмурился и попытался объяснить прочитанное, которое, по сути, означало, что тело Тэнцзя совершенно нормальное и он не находится в вегетативном состоянии.
Я криво усмехнулся: «Правда? Может, она не хочет просыпаться по личным причинам?»
Это странно. Ни один нормальный человек не захотел бы лежать вертикально в гробу на всеобщее обозрение, тем более красивая молодая женщина в расцвете сил.
Я откинулся на диван, закрыл глаза и погрузился в размышления. Внезапно я воскликнул: «Учитель, неужели все эти золотые доспехи — причина всех бед?»
Подобные странные украшения не могли бы существовать на Земле; они могли быть только творениями сатурнианцев. Если бы мы смогли доставить их на Землю, возможно, произошло бы что-то новое.
Прежде чем мастер Шенби успел что-либо сказать, он издал несколько сухих, горьких смешков: «Какая жалость…»
Внезапно четверо старых монахов в соседней гостиной издали пронзительный крик, похожий на бушующее море, которое, словно гром, раскачивалось и бурлило, чуть не оглушив меня.
Я быстро уронил чашку и закрыл уши обеими руками, но кровь все еще кипела в груди, я не мог себя контролировать. Эти четверо старых монахов выглядели ничем не примечательными, даже грязными и неопрятными, но сила их непрерывного воя была не меньше, чем подлинный «буддийский львиный рык» Шаолиньского храма.
Выражение лица мастера Шенби внезапно изменилось. Он вскочил, шагнул к двери, опрокинул кофейный столик и разлил чашки и кофе по всему полу.
«Дядя-мастер, этот человек прибыл?» — спросил он, в то время как его тело, состоящее из десятка суставов, издавало странные тресковые звуки, похожие на лопание бобов, а его серая монашеская ряса внезапно раздулась в несколько раз, словно гигантский парус, поймавший сильный ветер.
В этот момент более трехсот монахов за дверью также в унисон зарычали. Хотя их голоса не были такими громкими и мощными, как у четырех старых монахов, рычание такого множества людей смешалось с горным и морским ветром, отдаваясь эхом и паря в воздухе, создавая поистине поразительный звук.
Примерно десять минут я слышал только оглушительный гул; больше ничего не было слышно. Словно грозный враг храма Фэнге пришел бросить им вызов и отомстить. С появлением огнестрельного оружия и военных кораблей старые традиции боевых искусств и фехтования угасли, но уникальные взаимодействия между мастерами боевых искусств — ненависть, убийство, месть и провокация — передаются из поколения в поколение, никогда по-настоящему не исчезая.
Один ветеран мира боевых искусств однажды сказал: «Где есть люди, там есть боевые искусства; где есть боевые искусства, там есть ненависть».
"Хахахаха... Хахахаха... Хахахаха..." Раздался всё более громкий смех, казалось, доносившийся из-за пределов комнаты для медитации. Внутренняя сила этого человека была непостижима; его голос мгновенно заглушил крики всех монахов. И как только смех стих, он чётко, слово за словом, произнес: "Друзья из храма Фэнге, вы пригласили меня сюда, чтобы я постиг принципы дзен. Зачем сначала вести себя как задира, как собака, полагающаяся на силу своего хозяина, кричать и запугивать? Если вы меня разозлите, я оторву вам головы одну за другой и скормлю их собакам... Хахахаха..."
Смех становился все громче и громче, сотрясая бумажные двери и перегородки.
Мастер Шенби вошел в главную гостиную, а я последовал за ним по пятам.
Четверо старых монахов уже встали, держась за руки у гроба, сгорбившись и сильно дрожа. У них больше не было времени издать вой; они просто изо всех сил пытались мобилизовать свою внутреннюю энергию, чтобы противостоять смеху новоприбывших.
Этот вид внутренней борьбы в боевых искусствах чрезвычайно изнурителен, истощает сущность, энергию и дух. Проигравший часто умирает от истощения. Однако, что больше всего ценят практикующие боевые искусства, так это «честность», а не «жизнь», и они считают «лицо» важнее всего остального.
Мастер Шенби шагнул вперед и, вытянув ладони, прижал их к спине одного из старых монахов. В одно мгновение все четверо стариков глубоко вздохнули, их тела медленно выпрямились, словно давление на их плечи значительно уменьшилось.
"Хозяин... Хозяин... Хозяин..." — раздался встревоженный крик Бинцзяня, когда он бросился к двери и с грохотом врезался в бумажную дверь, проделав большую дыру в картине с цветущей сакурой. Он упал прямо внутрь и с глухим стуком рухнул на землю.
Хотя Бинцзянь искусен в общении и межличностных навыках, ему не хватает практического опыта в мире боевых искусств. Его торопливая и лихорадочная беготня лишь укажет путь к тому, кто ворвался в храм, и, вероятно, он сможет найти это место за несколько секунд.
«Что случилось?» — медленно, но властно спросил мастер Шенби.
«Вода… вода… божественный прилив снова появился, на этот раз более двух футов, он уже достиг первой ступени…» Монашеская ряса Бинцзяня все еще была испачкана кровью, а белый платок, который я ему дал, был повязан у него на голове, что делало его смешным. Более того, его речь была бессвязной и нелогичной.
Я услышал японскую фразу «прилив богов», и на мгновение не понял, что она означает. Но потом зазвонил мой телефон в кармане.
«Очень хорошо... можете уходить!» От головы мастера Шенби поднимался пар.
Порыв ветра ворвался из дверного проема, и длинные, белоснежные волосы четырех высоких монахов внезапно упали, бесшумно покрыв гроб, оставив лишь их лысые головы. В только что развернувшейся битве за внутреннюю энергию они истощили все свои силы, едва способные защитить себя, и их тела были сильно повреждены. Они потеряли способность сдерживать волосы на коже, поэтому все их волосы выпали.
Я отошла в маленькую гостиную, достала телефон и увидела, что это номер Сяо Келенга. Меня охватило раздражение: «Зачем она пришла в такой критический момент!» Я тут же выключила телефон, не смея издать ни звука и не потревожить битву за дверью.
Когда смех раздался снова, он, вероятно, доносился из двора, где стояла пагода.
Солдат, уже поднявшийся, был бледным и дрожащим, совершенно растерянным.
Мастер Шенби крикнул: «Убирайся! Бесполезная вещь!» С его криком внезапно налетел мощный вихрь, унесший тело Бинцзяня наружу, и тот с глухим стуком упал на землю посреди двора, не сумев даже подняться во второй раз.
«Даже если это будет стоить нам жизни… мы не можем… потерять репутацию храма Фэнге…» Старый монах внезапно выплюнул полный рот тёмно-фиолетовой крови, а затем запел песню, обращенную к небу. Его голос был монотонным и скорбным, и он был ещё более опустошающим для ушей, чем тот вой, который он только что произнёс.
Японские народные песни по своей природе грубы и монотонны. Когда старый монах кричит во весь голос, в его голосе нет ни единого слога или мелодии, подобно вою дикого волка в заснеженной горе.
Только тогда я заметил, что серые рясы четырех старых монахов были расшиты узорами на передней части, изображающими четырех свирепых зверей: дракона, слона, тигра и льва. У старого монаха, который только что откашлял кровь и громко пел, на груди был вышит огненный дракон. Дракон, покрытый брызгами крови, был мокрым и еще более свирепо выделялся на сером фоне.
В унисон с пением старого монаха, остальные трое, вместе с мастером Шенби, одновременно открыли рты и запели, создав задорную мелодию, напоминающую рабочую песню лодочника, которая разносилась наружу. Четверо оставались в кругу, мастер Шенби поддерживал их снаружи, пока пятеро медленно двигались к двери, словно готовясь вырваться навстречу врагу.
Мне не хотелось ввязываться в эти бессмысленные конфликты мира боевых искусств, поэтому я быстро подошел к гробу Тэн Цзя и наклонился, чтобы внимательно его осмотреть.
В египетской пустыне я испытывал естественное отвращение к её высокомерному поведению. В конце концов, она представляла тогдашнее официальное японское правительство, а политическое прошлое Ватанабэ Тосио делало её явно не союзником на моей стороне. Теперь же, после череды странных событий у тюркских пирамид, она стала пациенткой, и этот барьер между нациями, кажется, стал крайне тонким, или даже вовсе исчез.
Во сне выражение лица Фудзики было безмятежным. Две маленькие круглые родинки, каждая размером с рисовое зернышко, украшали ее надбровные дуги — одна красная, другая черная — обе были спрятаны глубоко в гладких бровях. Справедливости ради, ее черты лица были необычайно красивы, кожа нежная и светлая, намного превосходящая кожу некоторых самых востребованных актрис современной японской индустрии развлечений.
Такая красивая девушка, оказавшаяся в вегетативном состоянии, невольно напоминает мне известную китайскую поговорку: «Красивых женщин часто ждет трагическая судьба». Если бы Су Лун была здесь и увидела мое сожалеющее выражение лица, она бы определенно лопнула от зависти.
После стрижки на лице Фудзики появилась странная меланхолия. Я бы предпочла видеть её с длинными, струящимися волосами — такой хрупкой и совершенной девушке, как Гуань Баолин, длинные волосы очень идут...
Я невольно задумался о собственных блуждающих мыслях: «Монахи в храме уже ведут ожесточенную битву с врагом, а я тут просто пускаю свои мысли в плыть! Вздох, с тех пор как я приехал на Хоккайдо, у меня в голове сплошной беспорядок. Может, мне стоит остановиться и насладиться тишиной и покоем?..»
В тот момент, прижав обе руки к стенкам гроба, я вдруг почувствовал, как веки Фудзики слегка затрепетали, словно она просыпалась от сна. На долю секунды мое дыхание стало затрудненным, и я пристально смотрел на ее лицо. Однако Фудзика не проснулась волшебным образом; это было лишь плодом моего воображения.
После минуты пристального разглядывания у меня начали невыносимо болеть глаза, но я не заметил ничего необычного в поведении Тэнцзя. Разочарованный, я повернулся и посмотрел на пятерых человек, преграждавших дверной проем.
Большая гостиная была настолько пустой, что все пятеро теснились за дверным проемом. Стены были голыми, и только гроб стоял одиноко посреди комнаты. Подняв взгляд, я увидел аккуратно расположенные балки и стропила, типичные для японских деревянных построек. Единственное, что показалось мне странным, — это золотое зеркало диаметром около двадцати сантиметров, вмонтированное в место соединения балок и колонн, ярко светившее прямо в центр гроба.
На японском флаге изображен белый фон с красным солнцем, и подобные символы солнца встречаются повсеместно. Однако золотое солнце встречается относительно редко.