Luzhou-Mond - Kapitel 92

Kapitel 92

Дин Чжаохуэй посмотрел на неё с усмешкой: «Если ты ему не нравишься, почему он отказался от предложения моей семьи выйти за него замуж?»

«Он лично сказал тебе, что не может жениться на твоей сестре, потому что я ему нравлюсь?» — Мо Янь не смогла скрыть своей радости и, с тревогой обняв Дин Чжаохуэя, спросила: «Он не может жениться на твоей сестре?»

Обсуждение личных дел детей с молодой женщиной на улице казалось несколько неловким, и, к тому же, чувствуя дискомфорт от того, что её держал Мо Янь, Дин Чжаохуэй неловко поерзала, пытаясь вырваться. Затем она огляделась, чтобы убедиться, что никто из знакомых не наблюдает за ней, и честно сказала: «Он на самом деле этого не говорил».

«И что же он сказал?»

Заметив нервозность Мо Янь, столь непохожую на ее остроумие и язвительность последних двух дней, Дин Чжаохуэй почувствовала игривое желание поддразнить ее. Она некоторое время обдумывала свои слова, прежде чем искоса взглянуть на нее: «Зачем мне тебе говорить? Ты не боишься, что я тебе солгу?»

«Потому что ты герой! Зачем тебе держать на меня обиду?» — спокойно и с улыбкой ответила она.

Дин Чжаохуэй намеренно хотел усложнить ей жизнь: «Тогда умоляй меня, и я скажу тебе, если ты будешь умолять».

«Хорошо», — без раздумий, без малейшего колебания, сказала Мо Янь, тут же наклонившись вперед и с льстивой улыбкой произнесла: «Умоляю вас, умоляю! Просто скажите мне!»

Неожиданно эта маленькая девчонка оказалась такой бесстыдной. Дин Чжаохуэй прикрыла её рукой, сделала несколько шагов назад и беспомощно сказала: «Хорошо, хорошо, не подходи ближе. Я тебе сейчас скажу».

Глаза Мо Янь заблестели от предвкушения, когда она спросила: «Что он сказал?»

«Он сказал…» — Дин Чжаохуэй на мгновение задумался, а затем добавил: «Похоже, он имел в виду, что больше всего его будет волновать, если тебя не будет рядом».

«Ему будет гораздо тревожнее, если меня не будет рядом…» Мо Янь слегка нахмурилась, несколько раз повторив про себя эту простую фразу, а затем посмотрела на Дин Чжаохуэя: «Он сказал что-нибудь ещё?»

Дин Чжаохуэй покачала головой и пожала плечами: «Вот и всё».

Она недовольно нахмурилась и сказала: «Ты мне лжешь! Он никогда не говорил, что я ему нравлюсь!»

«Молодая леди, говорите потише, мы на улице». Дин Чжаохуэй смутилась за неё, увидев, что та совершенно не обращает на это внимания. «Вы же молодая леди, как вы можете говорить такие вещи, не умея вести себя тактично?»

«В этом нет ничего ужасного, так что тут скрывать?» — сказала Мо Яньци.

«Хорошо, хорошо, я не могу с тобой спорить. Но не можем ли мы хотя бы говорить немного тише?»

Она наконец понизила голос, но все равно сказала то же самое: «Ты мне лжешь! Брат Чжан никогда не говорил, что я ему нравлюсь».

Дин Чжаохуэй беспомощно воскликнул: «Я думаю, уже само по себе удивительно, что брат Чжань смог сказать такое».

Мо Янь опустила голову, долго думала, а затем, с некоторой нерешительностью, подняла взгляд и спросила: «Теперь, когда твоей жены нет рядом, ты волнуешься?»

«Это не так. У нас дома полно еды и припасов, а также много горничных и прислуги. О чём мне беспокоиться?»

«О... тогда тебе следует вернуться домой и поскорее её увидеть».

Увидев, как она уныло уносит огромный меч, Дин Чжаохуэй был совершенно ошеломлен. Он несколько раз покачал головой за ее спиной и вздохнул: «Как Чжань Чжао мог полюбить эту девушку? Я просто не могу этого понять…»

Глава двадцать пятая [VIP]

Примечание автора: Я рекомендую песни Май Кураки «Tonight» и «Ifeel Close to You». После патрулирования улиц и смены дежурства Мо Янь не собиралась возвращаться в префектуру Кайфэн. Она сидела на углу улицы, держа в руках меч Цзюцюэ, погруженная в свои мысли.

«Я бы больше волновался, если бы её не было рядом».

«Это брат Чжан так сказал?» — она еще больше растерялась и недовольно пробормотала: «Если это так, почему он не хочет, чтобы я пошла с ним?»

Она просидела там полдня в полном замешательстве, но так и не смогла придумать ничего. У нее урчал живот, и она была так голодна, что совсем обессилела. Она снова встала и огляделась. Изначально она хотела вернуться в префектуру Кайфэн, чтобы найти что-нибудь поесть, но потом вспомнила, что неподалеку находится вилла семьи Наньгун. Она решила пойти туда и попросить свою старшую сестру пригласить ее поесть.

Когда она медленно подъехала к вилле, ее старшую сестру тут же с улыбкой втащили внутрь и усадили на стул. Смущенная, Мо Янь попыталась встать, но Нин Ваншу заставил ее снова сесть, поэтому она могла только послушно сидеть и безучастно смотреть на свою старшую сестру.

Наньгун Жуосюй сидела в стороне и просто улыбалась.

«Сяо Ци, сядь поудобнее, позволь мне низко поклониться!»

Нин Ваншу улыбнулась и уже собиралась поклониться ей, но Мо Янь быстро вскочила и спряталась в сторону, с любопытством спросив: «Сестра, не дразни меня, расскажи, какие у тебя хорошие новости?»

«Принцесса прислала несколько цветков семилистной акации». Нин Ваншу не могла скрыть своей радости.

Услышав это, Мо Янь был вне себя от радости и воскликнул: «Значит, болезнь моего зятя вот-вот вылечится!»

Нин Ваншу улыбнулся и кивнул: «Я только что выпил чашу травяного лекарства. Доктор Сюэ сказал, что если я буду пить его три месяца, то смогу избавиться от этой серьезной болезни».

Мо Янь хлопнула в ладоши с улыбкой и сказала: «Теперь можете быть спокойны!»

«В этот раз я действительно должна вас поблагодарить», — сказала Наньгун Жуосю с улыбкой. «Если бы не ваша помощь, это дело, безусловно, не прошло бы так гладко».

«Мы же семья, так что не будем говорить спасибо. Я буду рада, если вы с вашей старшей сестрой хорошо проводите время!» Мо Янь улыбнулся и, повернувшись к Нин Ваншу, воскликнул: «Сестра, я голоден! Я ничего не ел с самого утра!»

Уже был полдень, и они уже поели. Услышав, что она пропустила два приема пищи, Нин Ваншу поспешно приказал приготовить еду. Он также недоумевал: младшая сестра всегда быстро проголодается, так как же она могла пропустить два приема пищи и только сейчас вспомнить о еде?

Она села рядом с Мо Янем и только тогда поняла, что меч, который держал Мо Янь, на самом деле был Цзюцюэ.

«Ты украл меч Чжань Чжао?»

«Я его не крал, брат Чжан мне его подарил».

Нин Ваншу с любопытством спросил: «Он подарил тебе Гигантский Меч?»

Мо Ян кивнул.

Если отбросить тот факт, что Цзюцюэ — древний и чрезвычайно ценный меч, то это, в конце концов, семейная реликвия Чжань Чжао. То, как легко он отдал его Мо Яню, вызвало обмен взглядами и улыбками у Нин Ваншу и Наньгун Жуосю.

«Зачем он подарил тебе Гигантский Меч? Это знак любви?» — Нин Ваншу улыбнулся Мо Яню.

Мо Янь удрученно сказал: «Что за знак любви? Никакого. Он даже не пустит меня к киданям».

"Китан?"

Нин Ваншу была озадачена, поэтому Мо Янь ничего не оставалось, как рассказать ей всю историю.

«Принцесса лично назначила Чжань Чжао отправиться в царство Ляо?» Нин Ваншу и Наньгун Жуосюй были поражены. Чжань Чжао не упоминал об этом, когда приезжал с императорским врачом за лекарствами. Они задавались вопросом, не связано ли это с инцидентом с семилистным цветком акации.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162