Luzhou-Mond - Kapitel 168

Kapitel 168

Нин Цзинь сердито посмотрел на него, затем резко опустил занавеску в карете. Спустя некоторое время он снова поднял занавеску и крикнул У Цзычу: «Цзычу, поднимись сюда. Мне нужно тебе кое-что сказать».

У Цзычу, как и было велено, сел в карету: «Каковы ваши приказы, Ваше Высочество?»

«Ты сказал…» Нин Цзинь, казалось, еще не придумал, как это сказать, и долго колебался, прежде чем произнести: «Ты сказал, эта девушка снова влюбилась в рабыню-бодхисаттву Елю?»

У Цзычу не ожидал такого вопроса от Нин Цзиня и не знал, как ответить. Судя по выражению лица Нин Цзиня, этот вопрос действительно его очень обеспокоил.

«…Думаю, это, скорее всего, не так», — сказал он.

Нин Цзинь заметно вздохнула с облегчением, а затем, немного подумав, нахмурилась. «Но, похоже, она пытается сблизиться с ним. Может быть... она видит в этом парне замену Чжань Чжао? Цзычу, вспомни вчерашний вечер, разве не так?»

«Вчера вечером она была пьяна, поэтому и признала свою ошибку», — утешил его У Цзычу с улыбкой. «Сейчас она не пьет, и на дворе дневной свет, так что она, естественно, все поймет».

«Неужели…» Нин Цзинь замялся, а затем снова взглянул в окно.

«Ты всегда хвалил Сяоци за ум, поэтому, конечно, она больше не признает свою ошибку».

Нин Цзинь вздохнул: «Ты же знаешь эту девчонку. Она очень умная, но когда дело касается Чжань Чжао, она становится невероятно глупой».

У Цзычу улыбнулся в ответ, но про себя вздохнул, подумав: «А ты разве не такой же?»

«Кстати, как там Сяо Юэр? Она всё ещё болеет. Она привыкла к этой тряске? Пойди спроси у неё. Если ей что-нибудь понадобится, просто скажи. Её дядя из царского рода здесь. Скажи ей, чтобы она не была такой робкой», — сказал Нин Цзинь немного раздражённо. «В конце концов, торжественная церемония ещё не состоялась. Она ещё не считается членом семьи Елю. Не веди себя как покорная жена».

«Да». У Цзычу принял приказ и приготовился выйти из машины.

«Подожди-ка, — вдруг вспомнил Нин Цзинь, на его лице появилась полуулыбка, — если принцессе станет скучно, позови ту девушку, чтобы она составила тебе компанию и поболтала. Не забудь».

У Цзычу, естественно, всё понял, улыбнулся и кивнул, затем повернулся и ушёл.

Когда У Цзычу пришла позвать Мо Янь, она все еще оживленно болтала с Елю Пуса Ну. Однако в этой оживленной беседе только она рассказывала об интересных вещах из своего родного города в детстве, в то время как Елю Пуса Ну лишь слушал, и лишь изредка ему приходилось говорить «хм».

«Сяо Ци, — позвал У Цзычу Мо Яня, спеша к ней, — принцесса чувствует себя очень подавленной в одиночестве в карете. Иди и составь ей компанию».

«Принцесса?» — Мо Янь на мгновение растерялся, а затем сказал: «Хорошо, я сейчас же пойду».

Услышав это, Чжан Чжао втайне вздохнул с облегчением, но в то же время почувствовал укол тоски по ней, болтающей рядом, и его охватило чувство утраты.

Мо Янь с сожалением повернулся к нему и сказал: «Мне нужно пойти составить компанию моей принцессе. На этом я пока остановлюсь, когда буду красть вино».

Как раз когда Чжан Чжао собирался сказать «хм», он услышал, как она рассмеялась и сказала: «Остальное я расскажу тебе во время еды, или могу рассказать тебе сегодня вечером в твоей палатке».

Он слегка крепче сжал вожжи, мысленно вздохнул и подумал: «Пожалуйста, не приходи».

Мо Янь, естественно, не в силах расслышать свои мысли, развернула лошадь и направилась к карете принцессы.

Том 3, Глава 14

Путешествие было тряским и трудным. Чжао Юй все еще болела, и ее настроение уже было подавленным, поэтому она была совершенно измотана. Она прекрасно знала, что Елю Пуса Ну уже недалеко, но не стала с ним разговаривать. Даже если бы и могла, она не знала бы, что сказать. Он, скорее всего, все равно отнесется к ней холодно, так зачем же выставлять себя на посмешище?

Мо Янь забралась в карету, приподняла занавеску и тихонько окликнула её: «Принцесса, не хотите ли, чтобы я составила вам компанию на некоторое время?» Хотя она задавала вопрос, она уже вошла в карету и смотрела на Чжао Юй с лёгкой улыбкой.

«Тебя послал молодой императорский дядя?» — сразу догадался Чжао Юй.

Мо Янь улыбнулся и взглянул на вышитые изделия рядом с Чжао Юем. Все они были сделаны из простой красной парчи, украшенной вышивкой в виде играющих в воде мандариновых уточек и лотосов, отражающих солнце. Вероятно, это были вышитые изделия для торжественных церемоний. Однако, похоже, мандариновые уточки на парче были изображены не парами, а лотосы были еще не закончены, так что, скорее всего, работа не завершена.

Чжао Юй проследила за ее взглядом и устало улыбнулась: «Я вышила это в свободное время. Хотя я и подготовила все заранее, если бы я сама ничего не вышила, разве другие не подумали бы, что женщины династии Сун даже рукодельницами не умеют? Это просто вызвало бы у них необоснованный смех».

«Зачем с ними возиться!» — сказала Мо Янь, глядя на руку Чжао Ю, которая была настолько тонкой, что на ней остались одни кожа да кости. В ней переполняли жалость и гнев. «Ты такая больная, и никому нет до тебя дела. Зачем с ними возиться? Я… я так хочу, чтобы Елю Хунцзи просто умер прямо сейчас и забрал тебя обратно в нашу Великую династию Сун. Почему ты застряла здесь…»

«Тсс... не говори глупостей, будь осторожна, чтобы нас никто не услышал». Чжао Юй быстро остановила её.

Мо Янь уныло вздохнула, взяла вышитую ткань и стала её рассматривать. Праздничные цвета были настолько кричащими, что вызывали у неё всё большее раздражение.

«Раз уж ты здесь, чтобы составить мне компанию, говори о приятных вещах и не заставляй меня думать о тревожных вещах». Чжао Юй выхватила вышивку из ее рук, собрала ее вместе с остальными, лежавшими рядом, и бросила в маленькую лакированную ивовую шкатулку, подальше от глаз и из памяти.

«Что-то радостное...»

Мо Янь почесала ухо, не в силах сейчас думать ни о чем хорошем. Однако она отчетливо помнила, что только что говорил чиновник Си Хэ о пятицветной божественной черепахе, поэтому она пересказала это Чжао Юю точно так же. Изначально она думала, что Чжао Юй будет нетерпелив, услышав это, но, к ее удивлению, Чжао Юй не только очень внимательно слушал, но и задумчиво хмурился, словно в пятицветной божественной черепахе было что-то таинственное или загадочное.

«Принцесса? Принцесса?» Увидев, что она погружена в свои мысли, Мо Янь с любопытством спросил: «Вы случайно не узнаете эту черепаху?»

Чжао Юй очнулась от своих размышлений, покачала головой и сказала: «Как я могла его узнать? Я только и думала…»

О чём ты думаешь?

«Было бы здорово, если бы мы смогли вырастить одно из этих редких существ», — спокойно сказал Чжао Юй.

«Зачем это держать?» — Мо Янь недоуменно посмотрел на нее. «Тысячелетняя черепаха или десятитысячелетняя морская черепаха, принцесса, вы хотите оставить одну, чтобы с ней играть? Это не весело».

Чжао Юй покачала головой и спокойно сказала: «Нет». Она лишь сказала «нет», но не захотела объяснять почему. Мо Янь долго смотрел на неё, всё ещё не понимая, зачем Чжао Юй нужна Пятицветная Божественная Черепаха. Может быть, она тоже верит в эту чепуху о продлении жизни?

«Я даже не знаю, существует ли это на самом деле. Если существует, я пойду поймаю одну, чтобы ты могла с ней поиграть». Она усмехнулась. «Давай поймаем пару. Будет забавно наблюдать за дракой двух черепах».

«Хорошо… Кстати, о чём вы с лордом Елю только что говорили на улице? Кажется, вы довольно оживлённо беседовали», — спросил Чжао Юй, притворяясь равнодушным.

Мо Янь раздраженно махнула рукой: «Это были просто пустые разговоры, не о чем беспокоиться».

Она и не подозревала, что её слова лишь ещё больше заинтриговали Чжао Ю: «Господь Елюй общается с людьми? Он совсем не похож на такого человека».

«Это я говорю все время; ему повезет, если он хотя бы пару слов услышит». Мо Янь почесала ухо, долго колебалась, а затем наклонилась ближе к Чжао Юю и спросила: «Принцесса, вы проводили время с господином Елю в последние несколько лет?»

Неожиданно она задала этот вопрос, и Чжао Юй была ошеломлена. Она невольно вспомнила тот вечер и сказала: «У меня редко бывает возможность его увидеть».

"Ох..." — Мо Янь с сожалением вздохнул.

"В чем дело?"

Раздраженная Мо Янь почесала ухо другой рукой, несколько раз колебалась, прежде чем наконец прикусить губу и сказать: «Принцесса, вам не кажется, что господин Елюй немного изменился?»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162