Chapitre 61

Внимательно прислушавшись, Фэн Фэй был крайне разочарован: кроме голоса Цин Янь, за пределами двора не было слышно ни звука.

«Ха-ха-ха, ты настаивал на спасении Хуэй-цзеэр, и я так и сделал. Но эти трое, которые пришли, были мошенниками. Они использовали не то лекарство и убили Хуэй-цзеэр. Они боялись, что люди во дворе разгласят эту новость, поэтому убили их всех, чтобы замолчать. Как раз когда они собирались сбежать, я наткнулся на них. Ай-ай-ай, как я мог отпустить таких злобных людей? Я хотел арестовать их и донести на власти, но они оказали сопротивление и даже попытались меня убить. Поэтому у меня не было другого выбора, кроме как случайно убить их».

Цинъянь разговаривала сама с собой за пределами двора. Писарь всё больше пугалась и крепче цеплялась за руку Тао Хуэя. Юаньцзюэ же нахмурилась и уже собиралась что-то сказать, когда из-за пределов двора раздался странный, но очень слабый звук.

"пых..."

"Бах..." (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, добро пожаловать в (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава тридцать пятая: Секреты

"пых..."

"Хлопнуть..."

Звук был похож на удар дубинкой по голове, после которого кто-то упал на землю.

По какой-то причине эта мысль мелькнула в голове Фэн Фэя.

Фэн Фэй невольно прикрыла рот рукой и тихонько хихикнула, что привлекло внимание Юань Цзюэ. Как раз когда Фэн Фэй собиралась что-то объяснить, мрачная и ужасающая картина, окружавшая сад Хуэймин, постепенно рассеялась.

Держа в руках документы Тао Хуэя, он озарился безудержной радостью, сделал несколько шагов вперед, но затем внезапно остановился.

"Слава богу, мисс, мы спасены!"

По сравнению с безудержной радостью клерка, Фэн Фэй и двое других вели себя гораздо спокойнее.

Когда черный туман рассеялся, Фэн Фэй увидел человека, стоящего за воротами двора.

Сердце Фэн Фэй сжалось, и Мин Фэн тут же встал перед ней, что глубоко тронуло Фэн Фэй.

Юань Цзюэ тихо сказал: «Этот человек, вероятно, Су Цзай».

Услышав это, Фэн Фэй с удивлением посмотрела на Юань Цзюэ. Увидев, что он утвердительно кивнул, она с некоторым колебанием внимательно посмотрела на ворота двора.

Это действительно был Су Цзай.

Фэн Фэй подумал, что Су Цзай — биологический отец Тао Хуэй, и что он искренне просил их оставить только Тао Хуэй, а значит, он очень любит её. И всё в этот момент также доказывало, что Су Цзай постоянно следил за ситуацией Тао Хуэй, поэтому он и прибыл вовремя, когда Цин Янь окружила сад Хуэймин.

Но как же Су удалось заставить Цинъянь остановиться?

Фэн Фэй вытянул шею, чтобы посмотреть в сторону, надеясь увидеть, нет ли поблизости кого-нибудь еще или Цин Янь все еще здесь. Неожиданно он увидел человека в ярко-красной одежде, лежащего на земле — похоже, это был Цин Янь. Рядом с Цин Янем лежала длинная деревянная палка, предположительно, «оружие», которое погасило свирепость Цин Яня.

Писарь подхватил Тао Хуэя и выбежал из двора. Фэн Фэй и двое других без колебаний последовали за ним.

"Отец"

Тао Хуэй действительно узнал Су Цзай Лая.

Су Цзай явно не ожидал, что Тао Хуэй его узнает. Сначала на его лице отразилось удивление, а затем — восторженная радость. Увидев протянутые руки дочери, Су Цзай, не раздумывая, крепко обнял Тао Хуэй.

«Хуэй-цзеэр…»

Су Цзай положила голову на шею Тао Хуэй, крепко обняла её, и по её лицу невольно потекли слёзы.

В этот момент Тао Хуэй неожиданно помогла Су Цзаю вытереть слезы, сказав: «Папа, не плачь. Я дам тебе что-нибудь поесть». Она даже протянула Су Цзаю правую руку.

Су Цзай был ошеломлен, увидев перед собой маленький кулачок Тао Хуэй. Он растерянно посмотрел вниз и увидел, как Тао Хуэй медленно разжала ладонь: «Папа, ты ешь».

Оказалось, это был крахмал из вареного корня лотоса, который Тао Хуэй ела в комнате раньше. Тао Хуэй схватила горсть крахмала. В этот момент она вспомнила о Су Цзае и захотела дать ему.

Возможно, Тао Хуэй не страдала умственными отклонениями?

Фэн Фэй невольно посмотрела на Юань Цзюэ, но тот лишь слегка покачал головой.

В замешательстве она снова повернулась, чтобы посмотреть на Су Цзая и Тао Хуэй.

«Хорошо, хорошо. Папа, ешь».

Су Цзай небрежно съела немного крахмала из вареного корня лотоса прямо из рук Тао Хуэй, но, сделав всего один укус, не смогла удержаться и обняла Тао Хуэй, расплакавшись: «Бедное дитя мое, Боже! Почему ты так обращаешься с моей Хуэй-цзе? Если у тебя есть какие-то проблемы, вымещай их на мне!»

Высказав Су свой гнев, Юань Цзюэ шагнул вперед и поклонился.

«Болезнь мисс на самом деле несложно лечить, возможно, у меня есть способ».

Глаза Су мгновенно расширились. Она быстро передала Тао Хуэй писцу, чтобы тот подержал её, затем схватила Юань Цзюэ за рукава и уже собиралась опуститься на колени: «Пожалуйста, спасите мою дочь, я сделаю всё, что вы попросите!»

Как раз когда Фэн Фэй уже собиралась согласиться, Юань Цзюэ спросил: «Чем вы можете нам помочь?»

Су Цзай долго молчала. Затем она глубоко вздохнула, внезапно подняла голову и сказала: «Я могу рассказать тебе секрет — секрет того, почему ты не можешь выбраться».

Юань Цзюэ, Фэн Фэй и Мин Фэн внезапно почувствовали сильное напряжение в сердце. К счастью, Фэн Фэй спокойно оттащил Мин Фэна назад, иначе тот бы тут же выпалил свой вопрос.

Юань Цзюэ пристально посмотрел на Су Цзая и холодно спросил: «Как я могу тебе доверять?»

«У меня есть свой способ заставить тебя поверить мне», — сказала Су, пнув Цинъянь, не обращая внимания на ее внешний вид, а затем презрительно улыбнулась.

«Вы, должно быть, видели это опустошение в городе Янцзы». Увидев, как Фэн Фэй и двое других кивнули, Су Цзай продолжил: «На самом деле, всё это из-за моего младшего брата и людей, которые стоят у меня под ногами». Когда он упомянул своего младшего брата, Су Чэна, лицо Су Цзая выразило одиночество, печаль и отчаяние.

Когда Юань Цзюэ и двое других увидели, что этот вопрос был поднят перед Су Чэном, все насторожились.

«Мой младший брат с детства был склонен к насилию, но, будучи самым младшим сыном в семье, он всегда был избалован. Со временем он превратился в беззаконного, беспризорного, безродного, безбрачного и неуважительного человека, каким он является сегодня. В последние годы он стал еще более безжалостным и отнял множество жизней, и все это потому, что Цинъянь хочет собрать какие-то души».

«Похоже, между Су Чэном и Цин Янью существует какая-то договоренность. Они встречаются всего пять-шесть лет. Я неоднократно предупреждал Су Чэна, чтобы он не общался с Цин Янь, но он никогда меня не слушал. Потом я поговорил об этом с Тао Вань, но она сказала, что это всего лишь беспочвенные домыслы, и попросила меня не гадать». В этот момент Су Цзай невольно горько рассмеялся. Он не знал, когда это произошло, но его отношения с Тао Вань изменились: из любящих и нежных они превратились в отчужденные.

«Тогда какое отношение всё это имеет к нашей поездке в город Янцзы?» — спросил Фэн Фэй, заметив, что Су всё ещё пребывает в неприятных воспоминаниях.

«Конечно, связь есть». Су Цзай быстро взял себя в руки, взглянул на Тао Хуэй в объятиях Вэньшу и продолжил: «Всё это — заговор Су Цзая и Цинъянь. Но я не могу выяснить подробности. Однако я знаю, что цветущие вишневые рощи возле переулка Янлю в Чжэньнане — один из их методов. Возможно, вы не знаете, но чтобы эти вишневые деревья цвели так ярко и романтично, их нужно подкармливать достаточным количеством плоти и крови».

Услышав упоминание Су Чэном вишневых деревьев, Фэн Фэй невольно вспомнил о «свином в человеческом обличье» во дворе старика Лю в переулке Янлю и не удержался от вопроса: «А вы знаете о «вине из костей и крови» Су Чэна?»

Услышав это, Су Цзай был ошеломлен: «Конечно, я знаю, это вино из костей и крови — семейный рецепт, передающийся из поколения в поколение в моей семье Су».

Услышав слова Су Цзая, Фэн Фэй и двое остальных помрачнели.

«Семья Су, вы что, подхватываете людей на руки, чтобы облить их алкоголем!»

«Что?!» Су Цзай выглядел совершенно потрясенным. Он сделал несколько шагов назад, затем внезапно бросился вперед, схватил Юань Цзюэ за руку и закричал: «Это настоящий?» Прежде чем Юань Цзюэ успел ответить, он снова отступил, совершенно ошеломленный. «Невозможно, невозможно! Это вино из костей и крови сделано просто путем замачивания каких-то тонизирующих ци и питающих кровь лекарственных трав. Как его можно сделать, замачивая человека?»

Внезапно Су Цзай указал прямо на Мин Фэна, его лицо исказилось от ярости, и он взревел: «Откуда взялся этот невежественный ребенок, посмевший оклеветать нашу семью Су?»

«Почему мы должны порочить вашу семью Су, называя её грязным местом?»

С тех пор как Сюэ Туань приняла свой первоначальный облик и начала совершенствовать свои навыки в пустотном камне между бровями Фэн Фэя, Мин Фэн стал одной из его ахиллесовых пят. Слова Су Цзая, несомненно, затронули эту ахиллесову пяту.

Увидев нахмуренные брови Фэн Фэя, Су Цзай успокоился.

«Простите». Голос Су Цзая был мягким и лёгким, словно его вот-вот мог сдуть ветер. «Похоже, это сделал Су Чэн».

На самом деле, он уже осознавал это в глубине души, но не хотел в это верить.

«Знаешь ли ты, что Су Чэн использовал вино, приготовленное этими людьми, чтобы развлекать твою семью Су? Он даже использовал это «вино из крови и костей», чтобы создать золотую репутацию твоей семьи Су», — тихо произнесла Юань Цзюэ, отчего лицо Су Цзая побледнело, как бумага.

«Он собирается уничтожить семью Су». Настроение Су Цзая резко ухудшилось, он уже предвидел будущее семьи Су.

Но Су не из тех, кого легко сбить с толку выгодой или убытком. Сейчас дело ее дочери Хуэйэр было самым важным.

«Значит, вы все это знаете, и у меня больше нет никаких ценных секретов. Но если вы готовы спасти мою дочь, я отплачу вам, даже если мне придется стать вашим рабом». Этот Су был человеком принципиальным; понимая, что унижаться на таком близком расстоянии невозможно, он внезапно отступил на шаг назад и опустился на колени: «Пожалуйста, спасите мою дочь!»

«Отец…» — Тао Хуэй протянула руку к Су Цзаю из объятий писца, но Су Цзай даже не взглянул на нее, все еще прижимая лоб к земле: «Пожалуйста, спаси мою дочь».

Увидев это, Фэн Фэй почувствовал к нему глубокую жалость и невольно посмотрел на Юань Цзюэ: «Юань Цзюэ…»

Изначально Юань Цзюэ намеревался лечить Тао Хуэя. Однако его характер и привычки заставили его надеяться на извлечение какой-то пользы из этого дела. Поэтому, когда Фэн Фэй взглянул на него, Юань Цзюэ улыбнулся и сказал: «Тогда, пожалуйста, попросите господина Су сначала встать».

Это означает, что он/она согласился(лась).

Су тут же поднялся. Как раз когда он собирался попросить клерка отнести Тао Хуэй поближе, лежащая на земле Цинъянь тихо застонала.

Выражение лица Су Цзая стало суровым. Он знал, что Цин Янь обязательно все испортит, как только проснется. Как раз когда он собирался поднять лежащую на земле длинную палку и снова ударить Цин Янь, он услышал издалека четкие шаги.

Все обернулись.

Неожиданно именно Тао Ван привёл сюда большую группу людей.

Как только Тао Ван подошла ближе, она увидела Цин Янь, лежащую на земле. Ее тонкие брови слегка нахмурились, но она сделала вид, что не видит ее, и направилась прямо к Су Цзаю.

"С тобой всё в порядке?"

Су Цзай холодно убрал руку от руки Тао Вана и равнодушно отвернулся.

Тао Ван не возражала и просто улыбнулась, глядя на Фэн Фэя: «Интересно, а мою дочь еще можно спасти?»

Хотя слова Тао Вань прозвучали как формальный ответ, Фэн Фэй, увидев глубокую обеспокоенность и тревогу, скрытые в ее глазах, тут же тихо сказал: «Состояние госпожи не очень серьезное, мы можем ее вылечить».

Услышав слова Фэн Фэй, на лице Тао Вань мелькнула едва заметная радость. Однако она никак не показала её, сохраняя спокойствие: «О? Тогда попросите госпожу Фэн Фэй позаботиться об этом».

«Конечно». Как раз когда Фэн Фэй собирался сказать что-то более утешительное, из внутренней комнаты сада Хуэймин раздался крик.

«Помогите! Помогите! Там призрак!»

Все посмотрели и увидели Вэньцинь: растрепанные волосы, изорванную одежду, неопрятную фигуру и тело, покрытое ранами.

Она споткнулась и выбежала на улицу, время от времени оглядываясь назад и повторяя: «Призрак! Призрак!»

Пронзительный звук вызвал у всех мурашки по коже. (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава тридцать шестая: Сотрудничество

"Призрак... призрак! Не следуйте за мной, не надо!"

Вэньцинь беспорядочно бежала к внешней стороне сада Хуэймин.

Тао Ван подала знак одному из людей позади себя, и этот человек шагнул вперед и обездвижил Вэньциня.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569