Chapitre 65

☆, Глава 40: Внезапное прибытие дяди Лю (Обновлено)

Все посмотрели в сторону источника звука.

Прибывший был стар и немощен, с искаженной улыбкой на лице, широко открытым ртом, обнажающим угрожающие зубы, от которых по спине пробегали мурашки.

"Юаньцзюэ"

Увидев этого человека, Фэн Фэй невольно прошептал имя Юань Цзюэ. Было ясно, что это трактирщик, но одежда на нем напоминала одежду старика Лю, которого они видели ранее в переулке Янлю. Неужели?..

«Дядя Лю», — Су Чэн, казалось, ничуть не удивился приходу трактирщика, лишь тихо позвал его, затем взял стоявшее перед ним вино и медленно отпил.

«Я совершенно не заслуживаю того, чтобы молодой господин Су обращался ко мне как к „дяде Лю“», — саркастически ответил трактирщик, искоса взглянув на людей во дворе со странной, но радостной улыбкой на лице.

«Почему дядя Лю не отдыхает дома? Почему он пришел вместо этого в мой дом Су?»

Су Чэн легонько постучал бокалом по краю стола и небрежно спросил, словно ему было всё равно, будет ли на его вопрос дан ответ.

Фэн Фэй и остальные ждали ответа от трактирщика, но увидели, что лицо трактирщика побледнело и покраснело, а в его глазах мелькнули то свирепые, то трусливые взгляды.

«С хозяином гостиницы что-то не так».

Фэн Фэй передал свой голос Юань Цзюэ: «Ты…»

Ситуация на поле внезапно изменилась, и слова Фэн Фэя замолчали.

Хозяин гостиницы внезапно схватился за голову и присел на корточки, широко раскрыв глаза от паники. Он огляделся, открывал и закрывал рот, но не издавал ни звука. Внезапно он вскочил на ноги и бросился к наименее людному месту, но тут же резко присел на корточки: «Где я? Я… я не отдыхал в гостинице?»

Все присутствующие слышали слова трактирщика, и на мгновение многие, не знавшие о ситуации, выглядели изумлёнными, а Фэн Фэй тоже был крайне удивлён.

Может быть, в этом трактирщике живут две личности?

«Вероятно, в хозяина гостиницы вселился демон», — сказал Юань Цзюэ Фэн Фэю, но Фэн Фэй не согласился с этим и молча наблюдал за развитием событий.

Пока все еще пребывали в замешательстве, трактирщик снова встал и бросился к Су Чэну. На его лице читалась злоба: «Су Чэн, ты умрешь ужасной смертью!»

Даже после таких злобных слов Су Чэн остался невозмутимым, лениво отпил фруктового вина и медленно вздохнул с облегчением. «Тц-тц. Наверное, ты первым умрешь ужасной смертью. Не забывай, ты сам убил своего сына и невестку».

Выражение лица трактирщика резко изменилось. По-видимому, что-то осознав, он отступил на три шага назад, в конце концов потерял равновесие и упал на землю: "Ч-что?"

Су Чэн, казалось, был удивлен переменой в характере трактирщика. Но это его не касалось. После легкого удивления он снова стал равнодушным: «Что значит, вы не знаете? Дядя Лю, вы действительно стареете. Посмотрите, все эти вина из костей и крови на столах вы принесли сами. Не говорите мне, что вы не знаете, откуда они взялись».

Лицо трактирщика побледнело, он ясно помнил, что произошло тем утром: он внезапно упал без сознания у порога своего дома, одетый в ту же одежду, что и сейчас, и смутно помнил, что шел в переулок Янлю. Но он не мог вспомнить, что именно он там делал.

«Что вы быстро понимаете?» — спросил трактирщик, стараясь сохранять бдительность, хотя в его голосе не было уверенности.

Однако Су Чэн, похоже, услышал что-то особенно смешное и, расхохотавшись, некоторое время молчал. Он пристально посмотрел на трактирщика и сказал: «Дядя Лю, вы шутите? Не забывайте, всё это вино из костей и крови сделано вами! Ах да, вы специально пришли ко мне сегодня в полдень, чтобы попросить этот флаг. Вот, он заправлен за пояс. Кажется, вы думаете, что этот флаг предназначен для сбора двух душ, одной по имени Сюаньлан, а другой — Юаньцин».

Саркастические слова Су Чэна донеслись до окружающих гостей, вызвав у них шок и изменение выражения лиц. Те, кто знал друг друга, невольно собрались вместе и медленно отступили к воротам двора, просто потому что все чувствовали, что в эту ночь что-то не так.

«Эй, дядя Лю, почему ты сегодня показал своё истинное лицо? Хе-хе, разве ты не собирался оставаться в своём истинном обличье, чтобы охранять лавку медных монет? Что, передумал?» — сказал Су Чэн, а затем, словно что-то вспомнив, воскликнул с удивлением: «Ах, дядя Лю, я вспомнил, разве Сюаньлан и Юаньцин не твои сын и невестка?»

Хозяин гостиницы больше не слышал слов Су Чэна; в его памяти осталась лишь фраза: «Возьмите флаг, чтобы охранять две души: Сюаньлан и Юаньцин».

"ах--"

Трактирщик выпрямился, отчаянно хватаясь за голову и вырывая волосы с лица.

«Ты лжешь!» Глаза трактирщика покраснели, когда он безучастно уставился на Су Чэна. «Ты лжешь! Ты все это выдумал!»

 

«Как нелепо! Зачем мне, Су Чэн, лгать вам? Что такого у вас такого, что заставило бы меня лгать вам?» — усмехнулся Су Чэн, не проявляя никакой пощады к словам трактирщика: «Дядя Лю, вы что, с ума сошли от всех своих злодеяний?»

Хозяин гостиницы уставился на Су Чэна покрасневшими глазами, его лицо становилось все бледнее и бледнее, пока глаза не закатились, и он не потерял сознание.

«Бесполезный, он действительно потерял сознание». Су Чэн презрительно махнул рукой, словно что-то привлекло его внимание. «Кто-нибудь, унесите дядю Лю и позаботьтесь о нем».

Из-за беседки быстро вышли два человека. Как раз когда они собирались увести трактирщика, тот внезапно вскочил на ноги.

«Тц, значит, всё это было игрой».

Увидев реакцию трактирщика, презрение Су Чэна усилилось.

Это презрительное замечание донеслось до трактирщика, но на его лице также появилась насмешливая улыбка: «Да, молодой господин Су, мои уловки — ничто по сравнению с вашими. По сравнению с вами я всего лишь выполнял ваши приказы и варил из крови и костей вино из родственников тех, кому вы причинили вред. Ай-ай-ай, я вам не ровня».

Услышав это, у всех во дворе, кроме Су Чэна и трактирщика, резко изменилось выражение лица.

«Что? Это вино из костей и крови сделано из человеческого мяса?» Этот вопрос задал Цзоу Вэнь. Он всегда считал себя доверенным лицом Су Чэна, но никак не ожидал, что это вино из костей и крови, которое он так ценил, на самом деле… При мысли об этом Цзоу Вэнь почувствовал приступ тошноты и не смог сдержаться, поэтому повернулся на бок и его вырвало.

Один человек начал рвать, и остальные последовали его примеру.

«Ха, ты не знаешь, да? Это вино из костей и крови было тщательно приготовлено для всех молодым господином Су. Разве ты не заметил, что после того, как ты выпил это вино из костей и крови, многие твои скрытые недуги излечились? И твоя энергия стала даже больше, чем раньше, верно? Ха-ха, это потому, что это вино содержит сущность человека. Однако…» В этот момент дядя Лу замолчал и зловеще посмотрел на Су Чэна.

«Господь Су, мой характер как трактирщика просто ужасен. У меня даже не хватило смелости встретиться с вами лицом к лицу. В лучшем случае я убил того иностранного купца и Дин Саня, чтобы отомстить за Сюаньлана и Юаньцин. Хуже того, я совершенно сломался, узнав, что вы взяли Сюаньлана и Юаньцин под свой контроль. Я действительно не понимаю, как он дожил до этого возраста. Я другой…»

«О? Чем ты отличаешься?» — вежливо заметил Су Чэн, хотя презрение на его лице было совершенно очевидным.

«Конечно, я другой. Думаешь, я не знаю, что сам являюсь хозяином гостиницы? Думаешь, я не знаю, что Сюаньлан и Юаньцин — мои сын и невестка? Думаешь, я не помню, как ты их убил? Просто я умею подыгрывать. Иначе как бы я смог завоевать твое доверие и согласиться на это задание — приготовление вина из костей и крови?»

"Ты думаешь, я тебе доверял?"

«Разве не так? Ха, что бы вы ни говорили, я знаю только одно: у меня была возможность подтасовать все во время приготовления вина из костей и крови». С этими словами дядя Лу с насмешливым видом посмотрел на окружающих его гостей, которых все еще тошнило, и громко сказал: «Не нужно тратить силы. Я вас знаю. Последний из вас пил это вино из костей и крови год назад, а я уже много чего сделал, чтобы освободить вас три года назад».

Поняв смысл слов Лу Бо, Цзоу Вэнь и остальные с трудом подавили нарастающее чувство тошноты и спросили: «Что ты имеешь в виду?»

«Что вы имеете в виду?» — Лу Бо обошел арену по кругу, а затем, словно объявляя всеобщую амнистию, произнес: «Я показал вам, что значит быть энергичным и сильным, но за это придется заплатить».

Какова цена?

«Конечно, это кровавая цена. Те, кто пил вино из костей и крови, через пять лет потеряют волосы, кожа на лице покроется язвами, уши отвалятся, нос сгниет, и, наконец, начнут гнить конечности. И самое ужасное, что вы каждый день будете чувствовать боль от того, что вас обливают крепким алкоголем, но жаловаться не на что. Жаль, что никто еще не умер, ведь это я три года назад подмешивал в это вино из костей и крови».

Лицо старика Лу было озарено нежной и мирной улыбкой, но никто из присутствующих с ним не согласился.

Услышав слова Лу Бо, те, кто пил вино из костей и крови, побледнели, словно все они размышляли о своей судьбе, которая ждёт их через несколько лет.

Внезапно из благоухающей клумбы послышался отвратительный смрад.

Фэн Фэй нахмурился и огляделся, увидев, что несколько трусов так испугались, что обделались. Желтовато-белая субстанция, сопровождаемая зловонием, была видна всем, но мало кто обратил на это внимание.

Глядя на эту безлюдную картину, он раздраженно нахмурился и исчез в темноте, втайне обрадовавшись, что не выпил Костно-кровавое вино. Иначе ему не пришлось бы ждать пять лет; эффект проявился бы немедленно.

Су Чэн пробормотал несколько слов недовольства и уже собирался позвать слуг, чтобы те увели этих никчемных людей, когда кто-то внезапно набросился на ноги Лу Бо.

«Пожалуйста, пощадите меня. Я сделаю все, чтобы спастись, пожалуйста!» — умолял мужчина, многократно преклоняя колени. Оглушительный стук его лба о землю был леденящим душу.

"О? Ты хочешь, чтобы я тебя спас?" (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

☆, Глава сорок первая: Сломанный флаг

Лу Бо наклонил голову, глядя на человека перед собой, который постоянно кланялся ему вслед, и, казалось, не понимал, почему тот кланяется ему: «Ты хочешь, чтобы я тебя спас?»

Услышав это, лежащий на земле мужчина прекратил то, что делал, и с большим нетерпением посмотрел на дядю Лю.

Когда Фэн Фэй увидел, что мужчина показал своё лицо, он невольно пристально посмотрел на него. Неожиданно это оказался Цзоу Вэнь, который всегда следовал указаниям Су Чэна.

Когда Цзоу Вэнь увидел, как морщины на лице Лю Бо расплылись в улыбке, он предположил, что Лю Бо согласился его спасти. Как раз когда он собирался снова радостно поклониться, он услышал, как Лю Бо медленно произнес: «Что? Ты хочешь, чтобы я тебя спас, значит, я тебя спасу? Зачем мне тебя спасать?»

Внешность Цзоу Вэня мгновенно изменилась, словно он потерял родителей, его лицо побледнело.

"Нет"

Цзоу Вэнь рухнул к ногам Лу Бо, вцепившись в свою одежду и умоляя: «Пожалуйста, пожалуйста, я не хочу умирать так скоро, я не хочу умереть такой ужасной смертью. Просто позвольте мне жить так, как есть, я даже убью кого-нибудь, если вы попросите».

"ой?"

Лицо Лу Бо озарилось интересом. Он медленно приподнял край своей мантии и усмехнулся: «Ты даже людей можешь убивать?»

Цзоу Вэнь лихорадочно кивал, боясь, что если он будет кивать слишком медленно, Лу Бо передумает.

«Хе-хе, неужели? Дайте подумать». Лу Бо несколько раз обошел Цзоу Вэня, и вдруг его глаза загорелись. Он указал на Су Чэна и сказал: «Тогда иди и убей Су Чэна. Это легко. Что ты думаешь?»

Цзоу Вэнь с изумлением посмотрел на Лю Бо, никак не ожидая, что тот собирается убить Су Чэна.

Цзоу Вэнь безучастно смотрел на Су Чэна, вспоминая о выгодах, которые он получил, следуя за ним последние несколько лет, но затем он вспомнил презрение и упреки Су Чэна в свой адрес, и его лицо стало еще более свирепым.

«Тц-тц, если вы не можете согласиться, то я ничем не смогу вас спасти».

Услышав это, атмосфера над клумбой мгновенно замерла.

В следующее мгновение все, кто выпил вино из костей и крови, бросились к ногам Лу Бо.

«Пожалуйста, я тоже не хочу умирать!»

«Я сделаю всё, что ты захочешь, пожалуйста, сжалься надо мной, всхлипываю…»

Воющий гул наполнил уши всех присутствующих, отчего в их головах загудело.

Лу Бо смотрел на людей, ползающих у его ног и умоляющих о пощаде, с насмешливой улыбкой на лице. Его глаза, сверкающие сарказмом, метнулись к Су Чэну: «Хорошо, хотите жить? Всё просто. Просто запишите имя Су Чэна. Хм. Возьмите часть его тела, например, палец или что-то подобное, и отдайте мне. Тогда я сниму вредное воздействие Костного и Кровавого Вина. Как вам такая выгодная сделка?»

Су Чэн холодно наблюдал, но не произнес ни слова.

Услышав слова дяди Лю, люди во дворе, молившие о пощаде, внезапно осмелели, выпрямились и, сурово выпрямившись, предстали перед Су Чэном, угрожающе глядя на него.

Свет во дворе и так был слабым, а теперь, когда он был заслонен, Су Чэн почувствовал, что его зрение полностью затуманилось. Прищурившись, Су Чэн прислонился к стене, взял бокал вина и уже собирался сделать глоток, когда его внезапно сбили с ног.

Разлитое вино растеклось концентрическими кругами в тусклом свете. Су Чэн наблюдал за этим, на его губах расцвела странная улыбка.

Все, кто стоял перед Су Чэном, вздрогнули, и толпа немного рассеялась.

Возможно, почувствовав их нерешительность, дядя Лю спокойно добавил из задней части толпы: «О боже, уже так поздно, время не ждет».

Окружавшие Су Чэна мужчины тут же почувствовали приступ тревоги; их заботы внезапно показались незначительными по сравнению с собственной жизнью.

«Су Чэн, тебе просто нужно покончить с собой».

Цзоу Вэнь заговорил первым. Возможно, его спровоцировали некоторые слова Лу Бо, сказанные ранее, или, возможно, ему стало не по себе от мысли о поступках Су Чэна по отношению к нему. Слова Цзоу Вэня были на удивление откровенными.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569