Chapitre 451

«Разве я не говорил, что Лян Цимин, помимо того, что он бабник, не совершил ничего, связанного с растратой или взяточничеством? В лучшем случае он просто халтурит при проверке финансов некоторых компаний. Подобные вещи не входят в компетенцию Минхуна, поэтому с нашей точки зрения он не заслуживает смерти. Лучше ему прожить унизительную жизнь, и это никак не повлияет на ваше душевное состояние».

«Его смерть никак не повлияет на мое душевное состояние».

Линь Яо немедленно изложил свою позицию: «Мне было бы немного стыдно оставить его в живых. У него на лице выжжено клеймо «извращенец», и у него нет гениталий. Это самая трагичная вещь на свете».

«Откуда ты знаешь, что это не повлияет на твое душевное состояние? Никто не может объяснить эти вещи. В буддизме даже существует понятие кармы, которое очень загадочно. Поэтому я изо всех сил стараюсь контролировать эти вещи для тебя».

Линь Яо был в полном замешательстве. Спорить с Сяо Цао становилось для него все труднее, потому что этот парень все свое время проводил в интернете, занимаясь исследованиями, и его знания и запасы информации намного превосходили его собственные. Однако его озадачил необъяснимый отчет, который он получил сегодня от Банана. После расспросов он выяснил, что приказ отдал «он сам», и Банан безупречно его выполнил, оставив его в полном беспомощном положении.

«Ты просто потрясающий!» — сердито воскликнул Линь Яо. — «Тогда почему бы тебе не кастрировать Дэн Шаоцзюня, заместителя министра департамента общей политики?»

«У Дэн Шаоцзюня есть и другие дела. По словам Гоу Сяогоу, в Бюро национальной безопасности и в Дисциплинарной инспекционной комиссии есть его судимости, но я не понимаю, почему он до сих пор не наказан. Я попросил Гоу Сяогоу и Гэ Юна помочь собрать доказательства. Тогда мы подольём масла в огонь, начнём расследование и отправим его в тюрьму. Гоу Сяогоу сказал, что его поступок достаточно серьёзен, чтобы заслужить смертную казнь. Посмотрим, что будет дальше. Мы не можем позволить ему сойти с рук».

Слова Сяо Цао были спокойными, но в то же время злобными, от них у Линь Яо по спине пробежал холодок.

Премьер-министр не отрывал глаз от Линь Яо. Видя, что тот молчит, он решил, что его совет сработал, и не стал его беспокоить.

«Премьер-министр, Минхонг — честный и порядочный человек. Мы никогда не совершаем ничего противозаконного или противоправного и никогда никому не дадим рычагов давления, которые можно было бы использовать против нас. Можете быть уверены».

Слова Линь Яо заставили премьера содрогнуться, и он чуть не упал со стула.

========

Спасибо "幻影Ж无刀" за два месячных билета!!!

Спасибо!

(!)

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 361. Угрожавшее письмо

Чтобы читать хорошие книги, запомните единственный адрес (http://).

Глава 362 Хаос (Первое обновление)

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Линь Яо проснулся в шесть часов. Проснувшись, он уже не чувствовал сонливости и сразу же отправился тренироваться в бокс в лесу во дворе виллы.

Это была редкая возможность для него попрактиковаться в физических навыках, и если бы старейшина И Потянь увидел это, он, несомненно, высоко оценил бы его, используя такие слова, как «прилежный», «настойчивый» и «сообразительный».

Однако Линь Яо, очевидно, не поверил этому. Он знал, что старейшина И Потянь идет на такие ухищрения только из-за своих медицинских навыков, и он понятия не имел, что является экспертом небесного уровня.

Безумное поведение, совершенное несколько часов назад, всё ещё живо помнилось Линь Яо. Он никогда прежде не совершал ничего подобного. Он чувствовал себя очень непривычно и возбужденно. Его кора головного мозга была крайне возбуждена. Даже попытки успокоить её с помощью лечебной истинной ци оказались бесполезны. В мгновение ока он снова пришел в возбуждение.

Доброе утро, сэр!

Достигнув высшей ступени земного уровня, И Цзоцзюнь был подобен еноту, который никогда не спит крепко. Он просыпался, как только вставал Линь Яо, и, заметив, что тот закончил тренировку по боксу, тут же подбежал к нему с новым полотенцем, чтобы вытереть несуществующий пот.

Такое раболепное поведение было настолько невыносимым, что даже Линь Яо больше не мог этого терпеть.

"Лакей!"

Сяо Цао мысленно проклял его, а затем усмехнулся: «Яо Яо, мне очень нравится Цзо Цзюнь. Такой умный человек, его присутствие рядом действительно избавляет от многих хлопот. Кроме того, хотя его поведение кажется явной попыткой польстить мне, я не нахожу это раздражающим, я просто очень благодарен ему за помощь».

"Спасибо!"

Линь Яосянь кивнула и поблагодарила И Цзоцзюня, после чего ответила Сяоцао: «Я тоже так думаю. Цзоцзюнь знает свои способности и сильные стороны, он очень хорошо понимает свои преимущества и недостатки, поэтому он может адаптироваться к ситуации и создать для себя наиболее благоприятные условия».

«Пусть вас не обманывает его безобидная внешность. В прошлый раз, когда мы атаковали семью Цзян, он был свирепым генералом. Он был мастером своего дела как в руководстве войсками, так и в организации скоординированных операций. Его поведение тогда было совершенно иным, чем сейчас».

«Да, он намного лучше этого упрямого Гогуо. С нашим присутствием будущие достижения Цзо Цзюня намного превзойдут достижения Гогуо. Вот что значит быть способным человеком, умеющим совершенствоваться». Сяоцао согласился с оценкой Линь Яо.

«Поэтому многие гении ярко сияют вначале, а затем исчезают, как падающие звезды. Время покажет, и достижения человека нельзя оценивать исключительно по таланту».

Линь Яо начал обсуждать с Сяо Цао теорию гениальности, что его позабавило. По его мнению, Сяо Цао был самым талантливым человеком, хотя тот и обрёл такие способности, съев двух древних существ.

«Яояо, как ты думаешь, Цзо Цзюнь добьётся больших успехов, если займёт государственную должность?» — внезапно предложила Сяоцао гипотетическую идею.

«Это маловероятно. Если только Цзо Цзюнь не вырос в семье И, его талант не подходит для государственной должности».

Линь Яо тут же отвергла это предположение, сказав: «Семья И практически подверглась промыванию мозгов; они чрезвычайно настойчивы и принципиальны. Конечно, Го Го — исключение. Отношения слишком сложны; давайте не будем о них говорить».

«Не позволяйте себя обмануть скромной и вежливой манерой поведения Цзо Цзюня перед нами, даже если она доходит до пренебрежения собственным статусом и достоинством. Он ведет себя так только из-за нашего вклада в семью И. Если бы это было исключительно ради его личной выгоды, мы ни в коем случае не позволили бы ему так со мной обращаться. Таков принцип».

«Стать чиновником? Если у вас нет достаточно сильной поддержки, слишком принципиальные люди никогда не получат повышения. Если Цзо Цзюнь хочет добиться успеха в чиновничьей среде, он, вероятно, останется всего лишь клерком на всю жизнь, в лучшем случае — клерком с отношением, сравнимым с отношением к заместителю начальника отдела».

«О, Яо Яо, я заметил, что ты сегодня стал умнее, ты почти такой же умный, как я».

Линь Яо был ошеломлен похвалой Сяо Цао. Он затаил дыхание и бросил полотенце И Цзоцзюню, прежде чем начать следующий раунд тренировки. На самом деле, он изначально не планировал никаких дополнительных тренировок.

«Сэр, что бы вы хотели на завтрак? А на ужин, не хотите ли, чтобы я сходил на рынок за продуктами?»

После того как Линь Яо закончил отрабатывать комплекс движений, И Цзоцзюнь тут же снова протянул ему полотенце, а также попросил разрешения.

"..."

После долгих раздумий Линь Яо медленно ответила: «Наверное, яйца. В последнее время я даже молоко пить не осмеливаюсь. Эти торговцы слишком уж перегибают палку. Они постоянно добавляют в него всякие странные токсины».

«Если вы не против, я могу организовать наказание этих беспринципных торговцев. Или нам просто следует их убить?»

И Цзоцзюнь дал свой совет. Проведя долгое время с Линь Яо, он понял его предпочтения и принципы. Он также смутно знал, что прошлогоднее общенациональное дело об убийстве было делом рук его учителя. И Цзоцзюнь также глубоко ненавидел этих людей. Он чувствовал, что, как только его учитель заговорит, он сможет использовать это имя, чтобы мобилизовать силы семьи для действий, что также станет способом выплеснуть свой гнев.

«Забудьте об этом, дайте им пожить еще несколько дней и составьте список. Дело Минхона сейчас находится на критической стадии, так что давайте пока не будем создавать больше проблем».

Линь Яо вздохнул, чувствуя сильную тоску. Местные чиновники, как высокопоставленные, так и рядовые, были некомпетентны и занимали низкие должности, но всё равно могли каждый день досаждать, что действительно доставляло головную боль.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185