Luzhou-Mond - Kapitel 28

Kapitel 28

«Я бы хотел сходить и посмотреть, вам это удобно?»

«Пожалуйста, лорд Чжан».

Всего за полдня кабинет Бай Баочжэня превратился в руины, жалкое зрелище, от которого остались лишь жалкие струйки дыма.

"Может, кто-то сгорел заживо внутри?"

У бассейна Мо Янь осторожно выглянула из-за спины Чжань Чжао, ее голос был настолько тихим, что от него пробирала дрожь.

Сначала они не придали этому особого значения, но после её слов не только Бай Инъюй, но даже две служанки рядом с ней немного забеспокоились. Они осторожно осмотрели руины, опасаясь, что среди них действительно могут быть какие-то останки.

«Не волнуйтесь, ничего страшного нет», — спокойно сказал Чжан Чжао.

Мо Янь с любопытством спросил: «Откуда ты знаешь?»

«Запаха горящего трупа не было».

«Ох…» Она почувствовала облегчение, затем сочувственно посмотрела на него: «Ты раньше чувствовал этот запах?»

"……Эм."

Чжан Чжао ответил небрежно; было ясно, что он не хотел отвечать на вопрос, поскольку это было неприятное воспоминание.

Мо Янь не стала дальше расспрашивать. Хотя ей и было любопытно, страх в конце концов взял верх. Она прогуливалась по руинам, время от времени махая Чжань Чжао, чтобы тот подошел и посмотрел, что она видит.

«Мы их все убрали», — сказала она.

«Хм, не смог найти», — ответил Чжан Чжао.

«У них нет причин это приносить!» — сказала она, и Чжань Чжао кивнул.

"Это он?" — Мо Янь стиснула зубы.

Чжан Чжао покачал головой: «Нет».

...

Разговор между ними был совершенно бессмысленным и примитивным, оставив окружающих в полном недоумении. Бай Инъюй последовала в направлении, указанном Мо Янем, но обнаружила лишь пятна пепла, не говоря уже о чем-либо еще, что можно было бы различить.

После нескольких кругов они наконец вышли, оба нахмурив брови: всё вышло за рамки их ожиданий.

«Госпожа, госпожа!» — подбежала служанка. — «Наложницы спорят в передней части дома. Третья наложница требует, чтобы вы подошли и что-нибудь сказали…» Она взглянула на Чжань Чжао и Мо Яня, и, казалось, ей было трудно что-либо сказать.

«Что ты хочешь сказать?» — спокойно спросила Бай Инъюй. Её семья была так разорена, что скрывать было нечего.

«Раз уж эти обручальные подарки были возвращены девушке, пусть она выйдет и скажет несколько слов».

Бай Инъюй криво усмехнулась. Эта третья тётя никогда не могла превзойти двух других, поэтому она решила, что не получит желаемого и просто пытается разорвать отношения. Она не могла позволить им устроить сцену на глазах у посторонних. Она глубоко вздохнула и извиняющимся тоном сказала Чжань Чжао: «Пожалуйста, подождите минутку, я сейчас вернусь».

Чжан Чжао кивнул.

Возможно, из-за слишком большого хаоса в передней части за ними последовали несколько служанок, оставив у большого пруда только Чжань Чжао и Мо Яня.

«Как это могла быть она?» — Мо Янь покачала головой и вздохнула.

«Возможно, она чего-то боится?»

Мо Янь усмехнулся: «Боишься испортить „репутацию“ своего отца?»

Чжан Чжао молчал, глядя на небольшое здание, где неподалеку жил Бай Инъюй.

«Это единственное место, где мы можем найти улики прямо сейчас». Мо Янь и он смотрели в одном направлении.

Подул осенний ветерок, и легкий моросящий дождь коснулся его одежды. Чжан Чжао отвел взгляд. Он вдруг, с опозданием, осознал, что, хотя они с Мо Янем были совершенно разными людьми, между ними существовало удивительное взаимопонимание.

Он и Мо Янь только что осмотрели кабинет и обнаружили, что он был весь испачкан маслом, как снаружи, так и внутри. Кроме того, пепел показал, что многие книги и бумаги были вынесены, сложены в стопки, а затем сожжены. Поджигатель явно подготовился и имел достаточно времени, поэтому это не могли быть те двое, с которыми они столкнулись прошлой ночью. Первоначально Мо Янь подозревал У Цзычу, но Чжань Чжао считал, что с учетом ловкости Цзычу у него не было бы столько времени.

У двух служанок, сопровождавших Бай Инъюй, тоже были масляные пятна на обуви. Сначала они не обратили на это особого внимания, полагая, что служанки часто заходят и выходят из кухни, и небольшое масляное пятно — это нормально. Но когда перед ними в спешке появилась служанка, они сразу всё поняли.

На поношенной юбке горничной было большое масляное пятно по подолу. Юбка была темно-синего цвета, поэтому пятно было не очень заметно, вероятно, поэтому она и не переоделась. Туфли у нее были такие же, как у двух предыдущих.

По стечению обстоятельств, все они были служанками Бай Инъюй.

Если связать эти два факта, то наиболее вероятное объяснение заключается в том, что именно Бай Инъюй сожгла кабинет.

Когда Чжан Чжао снова поднял глаза, он увидел, что Мо Янь уже направился к небольшому зданию.

Вы сейчас уходите?

«В любом случае, здесь никого нет».

Он беспомощно шагнул вперёд: «А вдруг нас кто-нибудь увидит?»

«Просто скажите, что вы укрываетесь от дождя».

Мо Янь с улыбкой посмотрела на небо, на кончиках ее волос мягко и нежно цеплялись несколько капель дождя.

Примечание автора: Обновления даются с трудом.

В последнее время мой маленький львенок очень беспокойный, а я сильно недосыпаю, поэтому обновления выходят медленно. Простите меня.

Уход за младенцем в одиночку — это настоящее испытание как физической, так и психической силы!

Глава двадцать первая

«Не стоит недооценивать этот легкий дождь; он несет в себе осеннюю прохладу. Если вы попадете под него и не будете внимательны, холодный воздух легко проникнет в ваш организм и вызовет простуду», — добавила она с важным видом.

Чжан Чжао улыбнулся: «Это совершенно верно».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162