Luzhou-Mond - Kapitel 44

Kapitel 44

Добравшись до выхода, Мо Янь огляделась. Они вышли к руслу реки в черте города Сучжоу. Была поздняя ночь, и вокруг никого не было. Впереди стоял небольшой мост. Мо Янь проверила дыхание Бай Инъюй и убедилась, что та еще дышит. Она решила, что пока с ней все в порядке, поэтому отвела ее в тень арки моста и прыгнула обратно в воду, чтобы поплыть тем же путем.

Бухгалтерская книга была у неё, а Бай Инъюй стояла рядом. У них были все доказательства, чтобы спасти её старшего брата.

Она не понимала, почему была так глупа, отчаянно плывя обратно, когда уже почти выбилась из сил.

У неё на уме была только одна мысль —

Этот человек.

Человек, получивший серьёзные травмы.

Тот, кто в одиночку противостоял трём Охотникам за Душами, чья судьба осталась неизвестной.

Плывя против быстрого течения, она изо всех сил пыталась доплыть обратно...

Чжан Чжао и представить себе не мог, что она окажется настолько глупой, чтобы плыть обратно. Увидев, что Мо Янь и остальные не всплыли на поверхность, он догадался, что они выбрались из-под воды, и почувствовал большое облегчение.

После боя травма его левой ноги становилась всё серьёзнее. Он хотел использовать свою способность «Легкость», чтобы отбиться от Преследователя Душ, но как только он прилагал хоть какое-то усилие, его охватывала такая сильная боль, что его бросало в холодный пот. Не говоря уже о способности «Легкость», даже сделать несколько шагов в этот момент было для него очень сложно.

Ранее он покалечил одну из рук Охотников за душами, значительно снизив силу атаки раненого. Однако двое других, разъяренные ранением брата, начали яростную атаку, не дав ему ни минуты передышки. Чжан Чжао, прислонившись спиной к большому камню, сражался изо всех сил, полагаясь исключительно на Гигантский Меч для защиты.

Из-за перенапряжения из раны на левой ноге хлестала кровь, почти полностью пропитав ее.

Кровь, теплая и успокаивающая, имеет сильный рыбный запах.

Если это продолжится, он в конце концов умрет от истощения под градом стрел.

Чжан Чжао стиснул зубы, и защитный его круг меча внезапно расширился. Не обращая внимания на мучительную боль в левой ноге, он изо всех сил подпрыгнул вверх.

Охотник за душами отреагировал стремительно, мгновенно догнав стрелы, которые попали в несколько жизненно важных точек его тела и перекрыли ему путь к отступлению.

Из-за травмы его движения стали намного медленнее, чем раньше. В обычных условиях уклоняться от этих стрел не составляло бы труда, но сейчас это было так же сложно, как взобраться на небо.

Гигантский меч отразил часть стрел, но ничего не смог сделать с теми немногими, которые преградили ему путь.

Не имея другого выхода, Чжан Чжао ничего не оставалось, кроме как слегка коснуться камней правой ногой, его тело резко вылетело в сторону и приземлилось в пруду, прежде чем стрела успела до него долететь.

Глава 33

Вода в бассейне была нежной, но ледяной, и неотразимо обволакивала его конечности, рот и нос.

Его тело медленно опускалось на дно бассейна. Он пытался за что-нибудь ухватиться, но безуспешно. То ли из-за чрезмерной кровопотери, то ли из-за леденящего холода воды в бассейне, он чувствовал, как его конечности постепенно немеют и теряют чувствительность.

Два посланника неустанно догоняли их, натягивая стрелы и собираясь выстрелить в воду, когда услышали позади себя свист спрятанного оружия. Они быстро увернулись в сторону. Оказалось, что прибыл У Цзычу и, увидев, как Чжань Чжао в критическом состоянии падает в воду, поднял два маленьких камня, чтобы помочь ему выбраться из затруднительного положения.

По воле судьбы, У Цзычу был послан Нин Цзинем в гостиницу, чтобы найти Чжань Чжао, но, обнаружив его отсутствие, он предположил, что Чжань Чжао отправился в резиденцию Бай, и направился туда. Он обнаружил резиденцию Бай в полном хаосе: слуги и служанки в панике разбегались, крича, что ворвались бандиты, совершающие убийства и поджоги, и требуя доложить властям. Не найдя никого, кто мог бы сообщить ему или указать путь, ему ничего не оставалось, как идти одному к огню. Прибыв как раз вовремя, он увидел Чжань Чжао раненым и тонущим.

Боевые навыки У Цзычу уступали навыкам Чжань Чжао. Хотя он не получил ранений, он сражался с двумя посланниками в одиночку и мог лишь парировать удары. Он ломал голову, придумывая тысячу способов спасти Чжань Чжао, но посланники сдерживали его, и он не мог освободить ни одной руки.

В разгар ожесточенной схватки между тремя бойцами Мо Янь внезапно выпрыгнула из воды и, вся покрытая каплями, встала на краю бассейна. Она пристально смотрела в глаза, полные сомнения: как она могла так измениться? Может, ей мерещится?

Увидев её, У Цзычу был вне себя от радости. Не успев даже выяснить, как она оказалась в бассейне, он поспешно воскликнул: «Чжань Чжао в воде! Иди и спаси его!»

Услышав это, Мо Янь, не сказав ни слова, прыгнул обратно в воду.

Чжан Чжао плавал взад и вперед в воде, постепенно теряя сознание. Помимо шума воды, все остальные звуки, казалось, доносились за тысячи километров. В полубессознательном состоянии он наблюдал за колышущимися рядом стеблями лотоса, а поверхность воды сверкала звездным светом, что было удивительно красиво… Так вот как выглядит жизнь, но лишь во сне, — подумал он бесстрастно.

Внезапно кто-то крепко схватил его за руку и потащил вверх по течению.

С громким «свистом» вода брызнула повсюду, и в легкие хлынул поток прохладного воздуха. Он ясно увидел человека, который его схватил — Мо Яня!

Ее глаза были черными, как лак, и яркими, как звезды.

— Почему ты снова вернулся? — хотел он спросить, но не смог произнести ни слова.

«Задержите дыхание!»

Мо Янь накричала на него, и прежде чем Чжань Чжао успел отреагировать, она уже утащила его обратно в воду.

Они всё ещё находились на одном водном пути, но Чжань Чжао был немного тяжелее Бай Инъюй, и Мо Янь тоже испытывал большие трудности. Чжань Чжао был серьёзно ранен и потерял много крови. Хотя он изо всех сил старался задержать дыхание, вскоре он потерял сознание.

Выбравшись из подземной канализации, Мо Янь нашел укромное место и вытащил Чжань Чжао на берег. Холодный лунный свет еще больше побледнел, черная стрела вонзилась ему в кость ноги, и из нее все еще сочилась кровь.

Мо Янь прикусила губу. Она понимала, что сама не сможет залечить эту рану. Лучше всего сейчас отвезти его в клинику и попросить врача оказать ему помощь.

Крепко сжимая руку Чжань Чжао, она подняла его себе на спину и неуверенно встала. Зрение затуманилось от головокружения, но она заставила себя удержаться на ногах и продолжила идти. В отличие от воды, где была плавучесть, после двух дней и двух ночей без сна и почти четырех часов, проведенных в воде, она была совершенно измотана. Тело Чжань Чжао казалось тяжелым, как тысяча фунтов; нести его было практически невозможно.

После безуспешных попыток отодвинуться более чем на два чжана (примерно 6,6 метра), Мо Янь покачнулся и вместе с Чжань Чжао рухнул на землю.

Было уже полдень, и на поверхности озера Тайху, против ветра и волн, плыл великолепно украшенный корабль.

Мо Янь лежал в каюте на корабле.

Она тоже получила травмы?

«Нет, она просто спит».

"Так долго спал?... Ты что, совсем не травмирован?"

«Он действительно невредим, Ваше Высочество, будьте уверены».

Разбуженная звуком их разговора, Мо Янь сонно открыла глаза и сосредоточилась на двух людях, стоявших перед ней и шептавшихся друг с другом: Нин Цзинь и У Цзычу.

«Мисс Мо, вы проснулись!» — с улыбкой сказал У Цзычу.

«…» Мо Янь на мгновение замер, затем вскочил и нервно спросил: «Где Чжань Чжао?»

«Чжань Чжао отдыхает в соседней каюте».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162