Luzhou-Mond - Kapitel 62

Kapitel 62

«Ты всё ещё пререкаешься! Возвращайся и отдохни, чтобы мы поправились и отправились в путь пораньше».

Она уходит? Услышав это, Чжань Чжао не стал долго раздумывать и снова распахнул окно… Мо Янь, услышав звук, обернулась и, подбежав, улыбнулась: «Господин Чжань, я знала, что вы ещё не спите».

Сяо Чен, казалось, знал о его присутствии с самого начала и, ничуть не удивившись, протянул руку поддержки Мо Яню и спокойно сказал: «Куда спешить? Не торопись».

Чжан Чжао надел верхнюю одежду и пригласил их войти в комнату. Прежде чем Мо Янь успела сесть, она поспешно спросила: «Твоя травма ноги зажила лучше?»

«Сейчас всё намного лучше».

Чжан Чжао заметил, что она оправилась от серьезных травм. Хотя ее лицо было бледным, она улыбалась и, казалось, была в хорошем настроении.

«Господин Чжань», — Сяо Чэнь помог Мо Янь сесть и встал рядом с ней, затем повернулся к нему и сказал: «Если бы не ваши решительные действия на этот раз, рука Сяо Ци была бы искалечена. Благодарю вас от её имени за вашу великую доброту».

«Чжан Чжао недостоин такой похвалы. Мисс Мо однажды спасла мне жизнь. Если кто и должен меня благодарить, так это я сам».

Мо Янь тут же торжествующе посмотрел на Сяо Чена: «Второй брат, я же говорил тебе, что спас Чжань Чжао, но ты мне не поверил. А теперь поверил?»

Сяо Чен слабо улыбнулся и промолчал.

«Вы еще не полностью выздоровели, вам следует как следует отдохнуть. Ночью прохладно, поэтому выходить на улицу нежелательно», — с беспокойством сказал Чжан Чжао.

«Я почти полностью выздоровела», — сказала Мо Янь, небрежно покачав головой.

Чжан Чжао улыбнулся: «У тебя только что спала температура, будь осторожен, не простудись. Еще два дня назад у тебя был бред из-за высокой температуры».

«Я что, чепуху наговорила?» Ее глаза загорелись интересом, и она с любопытством спросила: «Что я сказала?»

"ты……"

Как раз когда Чжань Чжао собирался что-то сказать, Сяо Чен прервал его: «Господин Чжань, когда моего младшего брата Ли Сюй освободят из тюрьмы?»

«Лорд Бао уже начал рассматривать это дело, но поскольку оно затрагивает слишком много аспектов, его нельзя завершить за несколько дней. Поэтому нам придется подождать еще немного. Когда правда выйдет наружу, если моего младшего брата признают невиновным, лорд Бао очистит его имя».

Сяо Чен кивнул и сказал Мо Яню: «Ты сейчас восстанавливаешься. Как только Пятый Брат выйдет из тюрьмы, мы снова поедем вместе».

«Ах», — ответил Мо Яньман.

Услышав это, Чжань Чжао на мгновение замолчал, а затем наконец сказал: «Брат Сяо, госпожа Мо уже является констеблем префектуры Кайфэн. Как она может оставить свой пост?»

Сяо Чен спокойно сказал: «Раз уж я возвращаюсь, мне, естественно, следует уйти в отставку с должности констебля».

«Вы ушли с должности констебля?»

Чжан Чжао нахмурился и посмотрел на Мо Яня, который улыбнулся ему и беззаботно спросил: «Когда я вернусь в Шу, ты придёшь меня навестить?»

"Ты действительно собираешься вернуться?" Его сердце сжалось.

Мо Янь пожал плечами, подмигнул ему и украдкой указал на Сяо Чена, давая понять, что не смеет ослушаться желания старшего брата.

«Господь Бао сделал исключение, приняв тебя в свой дом и доверив тебе важные обязанности. А теперь ты ушёл, как только уладилось дело твоего старшего брата. Разве ты не подводишь господина Бао?» В словах Чжань Чжао, полных беспокойства, уже чувствовался упрек.

Мо Янь всё больше опускала голову, слушая, и испытывала стыд за свою неверность, за то, что вела себя словно предательница, переправившаяся через реку и сожгшая её.

Сяо Чен холодно ответил: «Господин Чжань, ваши слова вводят в заблуждение. Сяо Ци ещё молода и ещё девушка, поэтому ей не следует вмешиваться в дела суда. На этот раз она вмешалась в расследование, потому что префектура Кайфэн несправедливо обвинила моего пятого брата в убийстве. Изначально в этом деле виновата префектура Кайфэн, и у Сяо Ци не было другого выбора, кроме как сделать это. Как можно говорить о добрых намерениях господина Бао, не говоря уже о «предательстве»?»

Это звучало вполне разумно, и Мо Янь медленно снова подняла голову. Чжан Чжао на мгновение потерял дар речи. Он и так не отличался красноречием, а тут еще и Сяо Чен, который всегда оказывался прав. Естественно, он растерялся.

«Об этом следует сообщить господину Бао», — сказал Чжан Чжао после долгой паузы.

Прежде чем Мо Янь успел что-либо сказать, Сяо Чен без колебаний ответил: «Завтра я сообщу господину Бао».

Снаружи, из-за окна, доносился слабый аромат османтуса, распространяясь бесшумно. Мо Янь услышала почти неслышный вздох Чжань Чжао… Как ни странно, она никогда раньше не слышала от него таких вздохов, или, возможно, просто не замечала их, но этот вздох в этом месте и в этот момент необъяснимо окутал ее меланхолией, словно она действительно причинила зло человеку перед собой.

«Второй брат, вообще-то… — пробормотала она, — быть констеблем… довольно весело».

Лицо Сяо Чэньханя помрачнело, и он низким голосом произнес: «Сяо Ци, ложись спать».

"ой."

Мо Янь, давно привыкшая выполнять приказы и совершать действия, неохотно и послушно встала, извинилась перед Чжань Чжао и медленно вернулась в свою комнату.

Сяо Чен не ушёл. Он внимательно прислушивался, пока шаги Мо Янь не стихли. Убедившись, что она его не слышит, он повернулся к Чжань Чжао и слегка поклонился: «Госпожа Чжань, у меня есть ещё одна просьба. Надеюсь, вы её удовлетворите».

«Брат Сяо, пожалуйста, говори».

«Не рассказывайте Сяоци о том, что она говорила, когда болела».

Чжан Чжао был ошеломлен. Мо Янь за время своей болезни повторяла всего одну фразу, состоящую всего из четырех слов. Для других это не было чем-то необычным. Почему он не мог ей сказать?

Отец, спаси меня!

Отец, спаси меня!

Отец, спаси меня!

...

Глава пятьдесят

Мо Янь ворочался в постели, перед его глазами словно снова и снова возникал образ женщины с непрекращающейся высокой температурой.

«Подробности неудобно разглашать», — быстро сказал Сяо Чен, видимо, понимая сомнения Чжань Чжао. «Простите меня, господин Чжань». Он лишь сказал, что разглашать неудобно, но это было исключительно потому, что он считал Чжань Чжао посторонним. Как говорится, семейные дела не предназначены для посторонних. По его мнению, Чжань Чжао вообще не нужно было об этом знать.

Как мог Чжан Чжао этого не понимать? Хотя он и был обеспокоен, по натуре он был осторожен и не стал бы делать ничего настолько бестактного, как вмешиваться в дело. Он просто сказал: «Брат Сяо, пожалуйста, не волнуйся, я буду осторожен в своих словах».

«Спасибо». Сяо Чен сложил руки ладонями в знак прощания.

«Брат Сяо, пожалуйста, подождите», — поспешно шагнул вперед Чжан Чжао. — «Госпожа Мо умна и сообразительна. Если она останется в префектуре Кайфэн, она обязательно сможет помочь господину Бао раскрыть дело и добиться справедливости для народа. Брат Сяо, вам стоит все обдумать».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162