Luzhou-Mond - Kapitel 70

Kapitel 70

«Лорд Бао хотел бы спросить вас о владельце этого мешка с деньгами».

«Ах…ох…» Мо Янь немного поколебалась, а затем неуверенно спросила: «Дворец узнал? Она что, сбежала из дворца?»

Вместо ответа Бао Чжэн спросил: «Скажите, как выглядела эта девушка?»

«Девушка была одета в кожаный халат, ткань была совершенно новая, должно быть, она только что его купила. На ней были сапоги из оленьей кожи, которые, по-видимому, изначально были украшены жемчугом, но жемчуг был сорван, оставив следы на коже. От нее исходил легкий запах духов, не похожий на обычные уличные духи, и даже масло для волос, которым она пользовалась, было не обычным, а, вероятно, использовалось во дворце».

«Как выглядит эта девушка?»

«Внешность…» — Мо Янь не знал, как её описать, — «Всего два глаза и нос, ничего особенного».

Услышав это, Бао Чжэн нахмурился: «Ты помнишь, большие у тебя глаза или маленькие, прямой у тебя нос или плоский?»

«Я этого не заметила». Она покачала головой, но добавила: «В любом случае, даже будучи одетой как мужчина, она все равно не так красива, как брат Чжан».

Несмотря на серьезность ситуации, Бао Чжэн не смог сдержать смех, глядя на Чжань Чжао, чье красивое лицо слегка покраснело, что также свидетельствовало о его беспомощности.

«По её словам, эта женщина должна быть принцессой царства Юй», — Чжан Чжао вернулся к основной теме.

Бао Чжэн кивнул, затем покачал головой и вздохнул: «Принцесса столь высокого положения, скитающаяся среди простого народа, да еще и переодетая мужчиной, — что это за приличия?»

Чжан Чжао встал и сказал Бао Чжэну: «Нельзя терять время, я сейчас же пойду искать принцессу».

Услышав это, Мо Янь быстро вскочил, схватил его и прошептал на ухо: «Ты говорил про патруль?»

Чжан Чжао ничего не ответил, лишь похлопал её по плечу и улыбнулся: «Ты всю ночь не спала, тебе следует вернуться и отдохнуть пораньше». Сказав это, он поспешил за дверь, прежде чем Мо Янь успела что-либо сказать.

"..."

Беспомощно Мо Янь повернулся к Бао Чжэну и спросил: «Брат Чжань говорил тебе о патруле на улице?»

«Он несколько раз упоминал об этом…» — Бао Чжэн, указывая на мешок с деньгами на столе, прикрыл Чжань Чжао. — «Вы очень благодарны за свою преданность делу во время патрулирования улиц. Чуть больше чем через месяц, благодаря великому покровительству императора, вас повысят до старшего констебля. Не стоит сейчас расслабляться».

Мо Янь снова попыталась осмыслить его слова: «Ты имеешь в виду, что я всё ещё должна продолжать патрулировать улицы?»

Бао Чжэн кивнул: «Именно это я и имел в виду».

"...Если больше ничего не найдётся, сэр, тогда я вернусь."

Она вышла подавленная, что-то недовольно бормоча себе под нос. Бао Чжэн лишь смутно расслышал, что она бормочет что-то про паровые булочки, что, как он подозревал, было не очень приятным, но он никак не мог разобрать, что она имела в виду.

Глава четвёртая

С наступлением сумерек Чжан Чжао договорился с принцессой Чжао Ю из царства Юй о размещении её на официальной почте в городе. Все бездельники на почте разошлись, и для охраны территории были отправлены императорские гвардейцы.

Найти принцессу было несложно, но Чжао Юй была своенравной по натуре и считала киданей чудовищной угрозой. Она отказалась возвращаться во дворец, угрожая промолчать и покончить с собой, если кто-нибудь посмеет плохо о ней сказать. Чжан Чжао потребовалось полдня, чтобы убедить Чжао Юй пока не покидать столицу. Он также был рад, что Мо Янь конфисковал ее кошелек накануне вечером. К этому моменту Чжао Юй осталась без гроша в кармане, и покинуть столицу ей будет непросто.

Чжан Чжао поспешно вернулся в свою резиденцию, намереваясь сообщить Бао Чжэну о местонахождении принцессы. Не успев войти в резиденцию, он увидел, как издалека приближается Ван Чао, несущий кого-то на спине…

Увидев человека во всей красе, Чжан Чжао почувствовал, как у него упало сердце. Он быстро шагнул вперед и с тревогой спросил: «Что случилось, Сяо Ци?»

Ван Чао нахмурился, сделал несколько глубоких вдохов и, увидев встревоженное лицо Чжань Чжао, поспешно сказал: «Ничего серьезного, он просто потерял сознание».

Мо Янь склонила голову набок, на лбу отчетливо был виден синяк. Она нахмурилась и закрыла глаза, несколько прядей черных волос на лбу делали ее лицо еще бледнее.

«Почему вы потеряли сознание? У вас снова обострилась старая травма?»

«Нет, нет... я просто испугался».

Пока Ван Чао говорил, он вошёл в дом, а Чжань Чжао последовал за ним, проводив Мо Янь обратно в её комнату. Поскольку она была молодой женщиной, ей было бы неудобно жить с другими констеблями, поэтому он специально договорился о том, чтобы у неё был небольшой дворик. Дворик находился прямо рядом с восточными воротами, неподалеку. Уложив её в постель, Ван Чао глубоко вздохнул и беспомощно покачал головой, сказав: «Эта девушка... я знал, что рано или поздно она попадёт в неприятности».

«Вы ранены?» Мо Янь была, в конце концов, молодой женщиной, и Чжань Чжао опасался, что у нее на лбу несколько ран, но его беспокоило то, что он не мог ее осмотреть. «Почему бы нам не позвать господина Гунсуня, чтобы он осмотрел вас?»

«Брат Чжан, не волнуйся. Она просто споткнулась и упала, ударившись головой о порог. С ней все будет в порядке».

«Вы только что сказали, что она испугалась?»

«История такова…» — Ван Чао раздраженно покачал головой. Он не хотел об этом говорить, но, видя сильное беспокойство Чжань Чжао, ему ничего не оставалось, как сказать: «Супруги, которые держали лавку с тофу на улице Цишэнъюань, поссорились и чуть не подрались. Девушке пришлось пойти и выступить посредником. В конце концов ей удалось их разнять, и женщина повернулась и вернулась в свою комнату. Через некоторое время она услышала шорох стола и стула в комнате. Она толкнула дверь, чтобы посмотреть, что происходит, и обнаружила женщину, висящую на балке. Девушка тут же упала. Сейчас висящую женщину спасли, но она еще не пришла в себя… Девушки такие робкие. Я давно говорил господину Бао, что девушкам такое делать не под силу».

Чжан Чжао наконец вздохнул с облегчением. Он знал, что Мо Янь робок, и этот испуг, должно быть, был очень сильным. Его взгляд упал на кровать; волосы и одежда Мо Яня были насквозь мокрые от снега. Он повернулся, чтобы уйти…

"Брат Чжан?"

«Я попрошу сестру Ма переодеться. Она лежит здесь полностью одетая, и я боюсь, что это её расстроит».

«Я пойду, я пойду», — поспешно сказал Ван Чао. «Брат Ма только что попросил меня передать сообщение моей невестке». Он был нетерпелив и, не успев закончить говорить, уже стоял за дверью.

Чжан Чжао обернулся, немного поколебался, накрыл Мо Янь одеялом, некоторое время молча смотрел на нее, затем почти незаметно вздохнул, закрыл дверь и вышел, направившись в кабинет Бао Чжэна.

Чжан Чжао рассказал Бао Чжэну обо всем процессе поисков принцессы. Немного подумав, Бао Чжэн понял, что безопасность принцессы имеет первостепенное значение и выходит за рамки возможностей префектуры Кайфэн. Тогда он приказал Чжан Чжао сопровождать его во дворец. К тому времени, как Чжан Чжао вернулся из дворца с императорским указом, было уже около 9 часов вечера. Даже не поев, Чжан Чжао поспешно отправился в комнату Мо Янь, чтобы узнать, не стало ли ей лучше. В этот момент он увидел Ма Ханя, сопровождавшего Гунсунь Цэ в комнату.

Войдя в комнату, Чжан Чжао увидел Ма Да Сао, прикладывающую к лбу Мо Яня полотенце, смоченное холодной водой. Тот всё ещё был без сознания. Чжан Чжао с тревогой спросил: «Она ещё не пришла в себя?»

«В самом деле, он снова горит…» — сказал Ма Хан, покачав головой и подвигая стул к кровати Гунсунь Цэ. — «Моя семья говорит, что он, возможно, потерял душу. Они собирались позвать его обратно, но я думаю, нам следует сначала пригласить господина Гунсуня, чтобы он осмотрел его».

Ма Да Сао вытащила руку Мо Янь из-под одеяла и позволила Гунсунь Цэ измерить ей пульс… Спустя некоторое время Гунсунь Цэ убрал руку и с улыбкой сказал: «Ничего серьезного. Она была очень слаба и испугана. Ветер и холод проникли в ее тело, поэтому у нее поднялась температура».

«Она ударилась головой и получила шишку, это серьезно?» — тетя Ма откинула волосы Мо Янь, обнажив синяк на ее лбу, и с тревогой спросила: «У нее что, повреждение мозга от падения?»

Гунсун Цэ рассмеялся и сказал: «Нам придётся подождать, пока она проснётся, чтобы узнать, но теоретически это не должно быть проблемой».

Услышав его объяснение, Чжань Чжао, стоявший в стороне, немного расслабился. Ма Да Сао снова накрыл Мо Янь и с облегчением сказал: «Тогда, пожалуйста, выпишите рецепт как можно скорее, господин, чтобы я мог приготовить для неё лекарство». Мо Янь была ей очень близка, и поскольку у неё не было родственников или друзей в столице, она уже считала эту девочку своей племянницей.

Гунсун Цэ кивнул, встал, поправил рукава, взял со стола ручку и чернила и выписал рецепт: «Принимайте это лекарство два дня и посмотрите, что будет. Если температура спадет, все будет хорошо».

Прежде чем жена Ма успела что-либо сказать, Ма Хан взял рецепт и поспешно выбежал за дверь, сказав: «Я пойду за лекарством».

«Иди скорее и возвращайся скорее!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162