Luzhou-Mond - Kapitel 81

Kapitel 81

Мо Янь больше не хотела разговаривать и уткнулась головой в кашу. Нин Цзинь не стал её расспрашивать, отвёл взгляд и с тоской смотрел на падающие по всему саду лепестки...

Спустя долгое время Мо Янь медленно подняла голову, прикусила губу и тихо спросила: «Тогда скажи мне, как я могу узнать о его чувствах?»

Нин Цзинь поднял с земли увядший цветок и с легкой улыбкой сказал: «А вы знаете, как ведут себя молодые девушки в столице?»

Она покачала головой.

И он начал срывать лепестки с увядшего цветка. Первый лепесток: «Я ей нравлюсь».

Вторая часть: «Я ей не нравлюсь».

Третий лепесток: «Я ей нравлюсь».

Четвертый лепесток: «Я ей не нравлюсь».

«Я ей нравлюсь». Пятый лепесток упал на землю, оставив на его ладони только голый стебель. Он улыбнулся и посмотрел на Мо Яня.

Последняя растерянно посмотрела на него: "...Он мне нравится? Этот метод не имеет смысла. Неужели все молодые девушки в столице дуры?"

Нин Цзинь проигнорировал её, снова посмотрел на стебель цветка, на его губах неизменно играла лёгкая улыбка, и он сказал: «Почему бы тебе просто не подойти и не спросить его напрямую?»

"Просто спросить?" — Мо Янь был ошеломлен.

«Вот так, — вдруг он пристально посмотрел на нее, — я тебе нравлюсь?»

Мо Янь инстинктивно покачала головой: «Мне это не нравится».

"..."

Подул холодный порыв ветра, Нин Цзинь несколько раз кашлянул, прикрыл рот рукавом и отвернулся. У Цзычу поспешно поднял лежащую рядом с ним норковую шубу и надел её на него, но Нин Цзинь отказался, с кривой улыбкой сказав: «Я не настолько хрупкий».

Мо Янь понял, что происходит, и быстро попытался загладить свою вину, смеясь и говоря: «На самом деле, ты очень хороший человек и довольно приятный. Ты хороший человек».

Кашель у Нин Цзиня усилился.

«Ты подавился?» — с любопытством спросила Мо Янь, вскочив, чтобы похлопать его по спине, но Нин Цзинь увернулся.

«Девушка, ты… тебе не следовало спрашивать об этом», — сказал он, придя в себя.

"Почему?"

Нин Цзинь спокойно сказал: «Если он говорит, что ему это не нравится, как ты можешь это терпеть?»

Глава пятнадцатая

Мелкие снежинки падали, почти мгновенно тая при падении на землю. Чжао Юй, одетая в плащ из меха серебристой лисы, медленно шла по главной улице столицы. Опасаясь, что принцесса простудится, Чжан Чжао неоднократно уговаривал ее сесть в паланкин, но она решительно отказывалась.

«В том безлюдном и пронизывающе холодном месте, куда я отправлюсь в будущем, будет в сто раз суровее столицы. Кого тогда будет волновать, если мне будет холодно?» — тихо вздохнула она.

Чжань Чжао мог лишь молчать.

Чжао Юй украдкой взглянула на него, сдерживая улыбку. Она знала, что у этого кота самое доброе сердце; как только заговорили о кидане, он уже не мог заставить её. Чжан Чжао стоял рядом, излучая ауру уверенности. Если бы только она не была принцессой, а он не был телохранителем четвёртого ранга, а просто парой странствующих героев, как это было бы прекрасно… Мысли Чжао Юй смутно блуждали, и на её щеках, сам того не замечая, появился румянец.

«Впереди находится резиденция принцессы Сима Цинь».

Слова Чжан Чжао разбудили её. Она подняла глаза и увидела, что они действительно прибыли в Дом Цинь. Поскольку вчера она между делом упомянула, что любит цинь и хотела бы найти в сельской местности прекрасный старинный цинь, чтобы взять его с собой в царство Ляо, Чжан Чжао привёз её сегодня в знаменитый Дом Цинь Сыма в столице.

Комната была очень элегантно оформлена, вокруг десятков гуциней разных размеров и стилей витал легкий аромат сандалового дерева. Чжао Юй, который учился играть на гуцине с детства, естественно, был рад увидеть такое количество инструментов. Затем он выбрал гуцинь из древесины павловнии в стиле Фуси с узором, напоминающим змеиное брюхо, и попросил хозяина комнаты настроить его, чтобы попробовать поиграть.

Чжан Чжао обладал лишь элементарным пониманием музыки, и, о чём-то думая, просто стоял у двери с мечом в руках, молча наблюдая за падающим снегом.

Тонкий аромат сандалового дерева успокоил разум. Чжао Юй слегка коснулась струн несколько раз, и, услышав богатый, но чистый звук, поняла, что это прекрасный инструмент. Она тут же сыграла «Осеннюю луну над дворцом Хань» — музыку чистую и неземную, неземную и древнюю, поистине прекрасную. После того, как она закончила играть, владелец музыкального магазина неоднократно похвалил её. Мастерство Чжао Юй было от природы отточенным, она много лет училась у дворцовых музыкантов. Услышав похвалу владельца, она отложила инструмент и посмотрела на Чжань Чжао с оттенком гордости в глазах. Он же был сосредоточен, опустил глаза, казалось, его не беспокоила музыка, он был погружен в свои мысли…

В этот самый момент в чайном домике напротив дома Сима Циньшэ три человека слушают игру на цитре сквозь занавеску.

«Она хорошо играет?» — Мо Янь не разбирался в музыке. — «Мне кажется, она играла лучше, чем ты в тот день в сливовой роще».

Нин Цзинь лениво взглянул на неё, высокомерно отказавшись отвечать. У Цзычу ответила за него: «Ваше Высочество начал учиться игре на цитре в три года, а также три года усердно занимался под руководством семьи Ма. Ваше мастерство игры на цитре, безусловно, не сравнимо с мастерством других».

Мо Янь рассмеялся и сказал: «У тебя действительно много свободного времени».

Услышав это, Нин Цзинь невольно открыл рот, но почувствовал, что объяснять ей все будет пустой тратой времени, поэтому просто замолчал и проигнорировал ее.

Мо Янь взяла кусочек пирога с цветущей сливой, съела его, подняла бамбуковую занавеску и, глядя на вход в комнату с цитрой, пробормотала себе под нос: «Кажется, брат Чжань в плохом настроении…»

«Конечно, он в плохом настроении, потому что помог тебе солгать людям», — спокойно заметил Нин Цзинь.

«Это нельзя назвать обманом…» Мо Янь напрягла мозги и нашла подходящее слово: «Это скорее „обман“, в лучшем случае».

Есть ли разница?

«Конечно». Мо Янь не могла толком объяснить разницу, поэтому откусила большой кусок от пирога с цветами сливы. Увидев, что Чжань Чжао вернулся в комнату с цитрами, она небрежно сказала: «Даже если я вам скажу, вы ничего не поймете».

Нин Цзинь уже собиралась подшутить над ней, когда Мо Янь поспешно прошептала: «Моя старшая сестра и зять здесь».

На улице, несмотря на легкий снег, карета, цокая копытами по каменистому мостовому, неторопливо и легко направлялась к дому Цинь. Нин Цзинь взглянул на нее сквозь занавеску и небрежно сказал: «Обычная карета. Это никак не может быть твоя старшая сестра».

Пока они разговаривали, карета остановилась прямо перед музыкальным театром. Возница поставил высокий табурет, а затем поднял занавес, чтобы выпустить людей. Первой сошла красивая женщина, одетая как замужняя, но вместо того, чтобы броситься в театр, она осторожно придержала занавес и помогла другой рукой спуститься бледному, красивому молодому человеку. Выйдя из кареты, они улыбнулись друг другу и вместе вошли в театр.

Нин Цзинь лишь однажды мельком встречался с Нин Ваншу в Сучжоу и запомнил её как потрясающе красивую женщину с элегантной и утонченной внешностью. Теперь, увидев эту пару, он невольно вздохнул: «Редко встретишь такую красивую женщину, которая к тому же так нежна».

Мо Янь ничего не ответила, ее взгляд был прикован к входу в музыкальную комнату. Она наблюдала, как они вошли, но после этого ничего не увидела, что вызывало у нее тревогу и беспокойство.

Внутри резиденции Сима Циня.

Нин Ваншу беспокоилась, что Наньгун Жуосю устанет, поэтому, как только они вошли в музыкальную комнату, она помогла ему сесть на стул. К счастью, музыкальная комната была очень хорошо обставлена, а стулья были покрыты подушками из парчи, поэтому там было не слишком холодно. После того как он сел, она вернулась в карету за грелкой для рук и положила ее ему на руки, чтобы согреть их.

«Не спеши», — Наньгун Жуосюй, притянув её к себе, сказала с тёплой улыбкой, — «Посмотри, какая цитра мне подойдёт».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162