Luzhou-Mond - Kapitel 110

Kapitel 110

«Она выглядела довольно испуганной и позвала нескольких служанок, чтобы они составили ей компанию».

В этот момент вдали едва слышно послышался стук торопливых копыт, постепенно приближающийся.

«Ваше Высочество! Ваше Высочество!» — пронзительно крикнул кто-то, голос его дрожал от явных рыданий, внушая тревогу всем, кто его слышал. Услышав этот голос, Мо Янь еще больше испугался и крепко вцепился в одежду Чжань Чжао. Последний хотел выйти и посмотреть, что происходит, но чувствовал, как тело слегка дрожит у него на руках, и на мгновение не смог оттолкнуть ее.

Многие в лагере были напуганы этим человеком и вышли из своих палаток, чтобы посмотреть. Елю Хунцзи, одетая в парчовую верхнюю одежду, тоже поспешно вышла...

Мужчина спешился и, ползком, подполз к Елю Хунцзи, пока не оказался неподалеку.

«Ваше Высочество, Ваше Высочество!»

«Что именно произошло? Расскажите мне как можно скорее!»

«Ваше Высочество, императрица-вдова, императрица-вдова… скончалась».

Услышав это, окружающие Ляо немедленно разразились криками отчаяния, их лица были полны скорби. Елю Хунцзи застыл на месте на долгое время, затем повернулся и строго приказал: «Немедленно сворачивайте лагерь и возвращайтесь в Чжунцзин!»

«Я подчиняюсь!»

Мо Янь внимательно прислушивалась к звукам снаружи. Как только она услышала слова «Вдовствующая императрица скончалась», ее глаза расширились, и она с абсолютной уверенностью сказала Чжань Чжао: «Смотри, смотри, это точно была вдовствующая императрица!»

Совпадений было слишком много, чтобы Чжань Чжао мог их объяснить, особенно учитывая, что за окном, должно быть, царит хаос. Ему нужно было выйти и уладить дела с народом Сун, а также обсудить всё с принцессой. Увидев Мо Янь, которая жалко себя держал, Чжань Чжао невольно склонил голову и поцеловал её в лоб, улыбаясь и говоря: «Не бойся, нам ещё многое предстоит сделать».

Мо Янь глубоко вздохнула, прикоснулась ко лбу и энергично кивнула.

Когда они вышли из шатра, то увидели множество людей, снующих по лагерю. Люди из клана Ляо были суетливы, но отнюдь не беспорядочны и организованно выполняли различные задачи по сбору лагеря. Чжан Чжао первым зашёл в шатер принцессы и рассказал ей всё. После непродолжительного обсуждения они передали приказ всем сопровождавшим их людям из клана Сун переодеться в траурную одежду, чтобы выразить свою скорбь.

Жители Ляо действовали быстро; менее чем за полчаса все было готово. Чжао Юй также был приглашен в свадебную карету, украшенную серебряными орнаментами на крыше и перекладине, которую тянул белый верблюд.

«Императрица-вдова внезапно скончалась, и нам придётся ехать туда днём и ночью, чтобы вернуться. Путешествие неизбежно будет утомительным, и боюсь, нам придётся доставить принцессе немало хлопот». Елю Хунцзи подошла к карете Чжао Юя, чтобы извиниться.

«Ваше Высочество — очень почтительный человек, поэтому вам не о чем беспокоиться. Я прекрасно всё понимаю», — ответил Чжао Юй.

«Спасибо за ваше сочувствие, принцесса».

Елю Хунцзи дернул поводья, развернул лошадь и галопом помчался прямо вперед, а Сяо Гуаньинь следовала за ним по пятам.

Примечание от автора: У Вэньвэнь пока нет группы. Друзья могут создать свою собственную. Просто сообщите об этом Льву, и Лев укажет номер группы в тексте.

Глава сорок третья

Большая группа шла быстрым шагом до рассвета, когда Елю Хунцзи наконец приказала немного отдохнуть.

Путешествие длилось всю ночь, и Чжао Юй мог отдохнуть в верблюжьей повозке, но тряска, тяжесть на сердце и бессонница лишили его сил. Мо Янь же, будучи констеблем, часто патрулировал улицы поздно ночью, поэтому он не чувствовал особой усталости.

Во время отдыха жители Ляо быстро разожгли костер и развели печь прямо на месте. Мо Янь некоторое время ждала у котла. Когда каша сварилась, она сначала налила себе миску и приказала служанке отнести ее Чжао Юю. Сама она даже не успела поесть. Она взяла миску каши и побежала искать Чжань Чжао. В ту ночь она еще могла отдохнуть в карете со своей служанкой, но Чжань Чжао ехал всю ночь. Теперь он был занят заботой о других представителях народа Сун, участвующих в свадебной процессии, а также должен был улаживать другие дела с жителями Ляо. Он был очень занят.

Чтобы выразить свою скорбь, Чжан Чжао переоделся в простую белую мантию и разговаривал с Елю Пуса Ну. На холодном утреннем ветру его одежда развевалась, отчего он казался еще выше и худее.

Понимая, что подойти ближе ей не удастся, Мо Янь могла лишь тихо ждать неподалеку, держа в руках миску. Она взглянула на Чжань Чжао и подумала про себя: «Как только мы доберемся до Чжунцзина, мне нужно будет приготовить ему что-нибудь вкусненькое». Она посмотрела на кашу из козьего молока и диких овощей в своей руке; ее аромат был манящим. Люди из племени Ляо любили поливать ее сверху большой ложкой свежего масла. К счастью, она вовремя отказалась от предложения; иначе, с таким количеством масла, Чжань Чжао точно не смог бы ее проглотить.

Подождав немного, Елю Пуса Ну безэмоционально отошла. Она быстро подошла и протянула кашу Чжань Чжао: «Брат, тебе тоже стоит попробовать их кашу. Она еще горячая».

Чжан Чжао взял миску и слегка улыбнулся ей: «Вы поели?»

«В горшке еще много чего осталось», — ответила она с улыбкой, бросив искоса взгляд на то, как Йелю Пуса Ну уходит. «А что этой крышке гроба от тебя теперь?»

"Тсс! Не говори глупостей!" Вокруг было много людей из семьи Ляо, и, опасаясь, что слишком много людей подслушают, Чжань Чжао остановил её.

Мо Янь слегка опустила голову, тут же осознав свою ошибку. Подняв взгляд, она поджала губы и прошептала: «Что... что ему от тебя нужно?»

«Я спросила его о маршруте до Чжунцзина и о том, как обстоят дела с некоторыми предметами моего приданого».

"ой……"

«Пойдем, принеси себе тарелку еды». Чжан Чжао потянул ее к печи и мягко сказал: «Мы сейчас в царстве Ляо, поэтому в будущем тебе нужно быть осторожнее в своих словах».

В его тоне не было ни капли осуждения, и Мо Янь послушно кивнул, украдкой взглянув на него, но встретился взглядом лишь с Чжань Чжао...

«Брат, ты не сердишься на меня за то, что я была такой безрассудной?» — подумала она про себя, а затем произнесла вслух.

Чжан Чжао улыбнулся, покачал головой и крепче сжал ее руку.

«Почему?» — недоуменно спросил Мо Янь.

Вместо ответа он спросил: "Тебе не скучно, когда ты со мной?"

Она покачала головой и удивленно сказала: «Конечно, нет».

«Я тоже», — засмеялся он.

Мо Янь замолчал, а затем внезапно понял, что тот имел в виду. Никто не идеален, и два человека должны быть терпимы друг к другу, когда находятся вместе. Он отметил, что его безрассудство было вызвано пребыванием в чужой стране, но сам он не считал это оскорбительным.

Она невольно улыбнулась и опустила взгляд. Когда она снова подняла глаза, они заблестели: «Старший брат, можешь поцеловать меня ещё раз?»

Пока вокруг бродили люди Ляо и Сун, Чжань Чжао никак не ожидал от неё таких слов. Он на мгновение растерялся, а затем на его лице появилась тёплая улыбка. Он протянул руку, погладил её по лбу и тихо сказал: «Неудобно, когда вокруг столько людей».

Мо Янь раздраженно огляделась, почесала ухо и тихо вздохнула.

Когда они подошли к печи, их догнала личная служанка Чжао Юя. Чжан Чжао окликнул её: «Принцесса уже позавтракала?»

«Ваше Превосходительство, принцесса смогла съесть всего два кусочка, прежде чем сказала, что больше не может есть, и оттолкнула остатки», — сообщила служанка.

Услышав это, Чжань Чжао слегка нахмурился. Принцесса была знатного происхождения, и долгое путешествие в сочетании со сменой обстановки наверняка вызовет у нее недомогание.

«Брат, ты сначала поешь, а я пойду посмотрю».

Мо Янь, казалось, понимала внутренние переживания Чжао Юя. Она наполнила свою миску горячей кашей и направилась к верблюжьей повозке Чжао Юя. Позади нее Чжань Чжао, держа в руках миску, пристально смотрел на ее удаляющуюся фигуру. Он почти забыл, каково это – когда о тебе заботятся; это было поистине чудесно.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162