Luzhou-Mond - Kapitel 118

Kapitel 118

Через полчаса Чжао Юй и Мо Янь, обе переодетые в обычных женщин из клана Ляо, неспешно прогуливались возле ворот Чжу Ся, самого оживленного района Чжунцзин. Многие магазины были закрыты вчера из-за похорон вдовствующей императрицы, но сегодня все они были открыты. Хотя белые знамена все еще висели, торговля под ними по-прежнему кипела.

Мо Янь затащила Чжао Юй в магазин шелка, который та уже посещала, и купила на несколько футов больше ткани, чем раньше. Продавец с улыбкой спросил, неужели ткань настолько хороша, что она вернулась, чтобы купить еще для других.

Сказав продавцу пару формальных слов, Мо Янь схватила ткань и убежала. По дороге Чжао Юй искоса взглянул на нее и саркастически заметил: «Ты ведь собираешься шить одежду для Чжань Чжао, не так ли?»

Убедившись, что ее раскусили, Мо Янь улыбнулась и несколько раз кивнула, похвалив: «Принцесса, вы такая умная».

Чжао Юй явно не был впечатлен: «Даже дурак догадается, для кого еще ты будешь шить одежду, кроме Чжань Чжао».

«Принцесса, пожалуйста, не говорите брату Чжаню!» — снова взмолилась Мо Янь.

«Что? Ты хочешь его напугать?»

«Что значит „испугать“? Это значит удивить его».

"..." Чжао Юй закатила глаза и напомнила ей: "Сейчас начало лета. Если ты не закончишь это платье до зимнего солнцестояния, ты его напугаешь."

Мо Янь почесала ухо: «Не может быть так уж плохо, правда?»

«Кто бы мог знать?»

Чжао Юй пожал плечами, повторив ее жест, и продолжил идти вперед.

Двое бродили по улицам, в конце концов зашли в книжный магазин, чтобы полистать книги, но ничего интересного не нашли и были вынуждены уйти. Затем они зашли в магазин мечей. Мечи, используемые народом Ляо, отличались от мечей ханьцев, поскольку те привыкли зарабатывать на жизнь верховой ездой, и их оружие представляло собой в основном изогнутые клинки. Мо Яньси, однако, не интересовался мечами и быстро потерял к ним интерес после нескольких взглядов; Чжао Юй же, напротив, внимательно осмотрел мечи и, долго выбирая, остановился на небольшом изогнутом клинке, похожем на кинжал.

«Ну как тебе? Разве это не прекрасно?» — Чжао Юй подозвал Мо Яня, чтобы тот полюбовался.

Мо Янь взял изогнутый меч, быстро вытащил его и вставил, честно сказав: «Он не очень хорош, намного хуже, чем меч моей старшей сестры».

Чжао Юй, не обращая внимания на её слова, взял нож и спросил у лавочника цену. К сожалению, нож оказался довольно дорогим, а у Мо Янь не было достаточно серебра. У Чжао Юя, конечно же, серебра тоже не было, поэтому он мог лишь поручить лавочнику доставить нож в павильон Датун на следующий день.

Выйдя из мечевой лавки, Мо Янь с любопытством спросил: «Принцесса, почему вы так настаивали на покупке этого меча? Он такой дорогой, и, возможно, он даже не годится».

«Лучше, если нам это не понадобится».

Чжао Юй просто сказал, что не желает давать дальнейших объяснений.

Продолжая идти, Мо Янь мельком заметила табличку «Магазин вышивки Линьлан». Вспомнив указания Чжань Чжао, она приготовилась пройти мимо, не глядя на неё, но Чжао Юй схватил её за руку: «Там магазин вышивки. Похоже, им управляли люди ещё со времён династии Сун. Давай зайдём и посмотрим».

«Принцесса, вышивка меня совсем не интересует…»

Не успела Мо Янь договорить, как вошел Чжао Юй, и ей ничего не оставалось, как последовать за ним.

Глава 51

В вышивальной мастерской действительно было совсем пусто. Горели сандаловые благовония, их сильный аромат оказывал успокаивающее действие. Среди благовоний сидела женщина лет сорока за вышивальным станком, полностью поглощенная своей работой. Даже когда входили покупатели, она не поднимала головы.

Пока Чжао Юй рассматривал вышивку, Мо Янь уже несколько раз тайком осмотрел женщину, от волос до вышитых туфель, выглядывающих из-за рамки, и наконец остановил свой взгляд на ее руках — светлых и стройных, в отличие от костлявых суставов человека, привыкшего к оружию. Жаль, что ладони не были видны, иначе она могла бы судить о женщине по расположению мозолей на пальцах.

«Вы из династии Сун?» — спросил Чжао Юй женщину, осмотрев вышивку.

Затем женщина подняла голову и улыбнулась: «Да, вы тоже из династии Сун, юная леди?»

Чжао Юй улыбнулась и кивнула. Встреча с человеком из родного города в чужой стране, естественно, вызывала чувство теплоты, и, будучи принцессой, она не могла не проявлять заботу о представителях народа Сун, ведущих дела в Ляо.

«Вышивка неплохая, так почему же дела идут так медленно?» Она заметила, что некоторые вышитые изделия покрыты слоем пыли.

Женщина лишь улыбнулась и ничего не ответила.

Чжао Юй многозначительно вздохнул: «Неудивительно, что так много людей в Ляодуне ценят вышивку?»

Увидев вздох Чжао Юя, женщина улыбнулась и сказала: «Вообще-то, всё не так уж плохо. Хотя обычные люди редко приходят за покупками, некоторые чиновники часто делают заказы, так что мы можем продолжать работать».

«Вы здесь единственный?» — небрежно спросил Мо Янь сбоку.

Женщина кивнула.

Чжао Юй с любопытством спросил: «А что насчет вашего мужа?»

Услышав это, лицо женщины помрачнело, и она тихо произнесла: «Мой муж умер много лет назад».

Чжао Юй тихо вздохнула и сочувственно сказала: «Я не ожидала, что вы будете вести здесь бизнес в одиночку. Должно быть, женщине, подобной вам, очень тяжело». Она подозвала Мо Яня и велела: «С этого момента мы будем покупать всю вышивку здесь. Когда вернемся в магазин, скажите всем остальным, чтобы они тоже покупали здесь».

«…» Мо Янь не знала, что сказать, поэтому могла лишь кивнуть и вздохнуть про себя: «Теперь, когда ты это сказал, даже если эта женщина глупа, она поймет, что ты, должно быть, знатного происхождения».

Услышав это, женщина, ничего не сказав, почтительно поклонилась Чжао Юю и сказала: «Спасибо, юная госпожа».

«Не нужно благодарить. Мы все из народа Сун, и вполне естественно помогать друг другу на чужбине», — сказал Чжао Юй с улыбкой.

Практически одновременно Мо Янь шагнула вперед, осторожно подняла женщину обеими руками и с улыбкой сказала: «Вставай скорее». Говоря это, она нежно взяла женщину за руку, и когда та отдернула ее, рука плавно скользнула с ладони на кончики пальцев.

На ладонях не было мозолей, но на кончиках пальцев они были. Неужели этот человек — всего лишь вышивальщица? Ее сомнения усилились.

«Завтра пришлите в павильон Датун несколько вышитых изделий, я не буду торопиться с выбором», — улыбнулся Чжао Юй женщине. «Кстати, я до сих пор не знаю, как к вам обращаться?»

Фамилия моего мужа — Фанг.

«Значит, это миссис Фанг».

Пока они разговаривали, Мо Янь опустила голову и, казалось, любовалась вышивкой на вышивальной раме. Внезапно она заметила, что рядом с вышивальной рамой в небольшой бамбуковой корзинке лежат игольница и несколько шелковых платков. Под платками она смутно разглядела какой-то кусок материала, похожего на кожу, но не могла понять, что это.

Если бы она притворилась, что упала, и опрокинула вышивальную раму, следы были бы слишком очевидны. Она на мгновение задумалась. Брат Чжан предупреждал ее не действовать опрометчиво. Ситуация на данный момент была неясной, и если бы она показала какие-либо следы, это могло бы сорвать планы брата Чжана. Лучше пока оставаться неподвижной.

Как только она погрузилась в свои мысли, внезапно вошли шесть охранников из павильона Датун. Не обращая внимания на небрежную одежду Чжао Юй, все они поклонились ей и громко сказали: «Ваши подчиненные почтительно приветствуют возвращение принцессы в павильон».

"Значит, это принцесса! Я заслуживаю смерти!" — Мадам Фанг поспешно опустилась на колени.

«Незнание — не оправдание. Вставай скорее», — поспешно сказала Чжао Юй, бросив на Мо Янь взгляд, дававший ей понять, что пора подойти и помочь госпоже Фан подняться.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162