Luzhou-Mond - Kapitel 127

Kapitel 127

«Ваше Высочество, будьте уверены, я объясню это своему отцу».

«Спасибо, принцесса».

«Ваше Высочество, вам нет необходимости быть таким вежливым».

Увидев, что Чжао Юй с готовностью согласился, Елю Хунцзи вздохнул с облегчением, решив один из волнующих его вопросов. Затем он поговорил о местных обычаях и традициях, после чего, сославшись на то, что ему еще нужно выполнить официальные дела, отправился обратно в город.

Чжан Чжао и Мо Янь снова шагнули вперед и увидели, что нежная улыбка Чжао Юя сменилась холодной усмешкой.

«Так вот почему ты вдруг послал этих лошадей из доброты. Оказывается, ты хотел отложить свадьбу и боялся, что мой отец рассердится и уменьшит ежегодную дань, поэтому ты пришел сюда, чтобы заискивать передо мной», — холодно сказал Чжао Юй.

«Насколько долго это задержится?» — спросил Чжан Чжао.

«Три года».

Все долго молчали, пока Мо Янь не пожал плечами и не сказал: «В любом случае, дату свадьбы отложат, так почему бы не взять этих лошадей?»

«Возможно, в его глазах я сейчас тоже злодейка, которую легко умиротворить небольшой уступкой». Чжао Юй слегка прикусила губу, внезапно осознав, что её ненависть к Елю Хунцзи растёт всё больше и больше.

Глава 59

Чжан Чжао нахмурился, его лицо побледнело: «Кажется, принцесса неуместно так легко соглашается отложить торжественную церемонию». По сравнению с обычными словами, он говорил с принцессой довольно резко.

Следующие три года развернулись перед ней, полные бесчисленных неизвестных и известных опасностей. Чжао Юй прекрасно это понимала, поэтому она просто молча повернулась к своей лошади, села верхом и рванулась прочь, словно стрела.

Увидев это, Чжань Чжао тихо вздохнул.

«Брат, принцесса не любит Елю Хунцзи, поэтому, естественно, она надеется, что траур затянется как можно дольше. Боюсь, принцесса согласится, если не на три года траура, а на десять». Мо Янь мягко взял его за руку и утешил: «…Ей действительно жаль, не вини ее».

«Если мы не проведём торжественную церемонию, наш статус останется неопределённым, и будущее, вероятно, будет непростым».

«Чего ей бояться? Мы будем рядом с ней. Мы не позволим никому её запугивать».

Услышав это, Чжань Чжао слегка улыбнулся. Раз уж дело дошло до этого, дальнейшие переживания были бы бесполезны; им оставалось только двигаться шаг за шагом.

«Вы правы», — сказал он.

Мо Янь усмехнулась, но вдруг кое-что вспомнила. Ее улыбка исчезла, и она нервно схватила Чжань Чжао и серьезно спросила: «Брат, а как же наша свадьба? Тебе ведь не придется ждать три года, правда?»

Чжан Чжао был ошеломлен...

Увидев его выражение лица, Мо Янь тут же удрученно сказала: «Неужели ты действительно собираешься ждать три года, прежде чем согласишься выйти за меня замуж?»

Чжан Чжао не мог вынести её разочарования, поэтому улыбнулся и сказал: «Нам не нужно так долго ждать. Мы поженимся, когда я вернусь из лагеря Железной кавалерии, хорошо?»

"Правда?" — радостно спросил Мо Янь.

«Конечно, это правда… Но мы находимся в чужой стране, и никто из наших родственников и друзей не сможет присутствовать, поэтому свадьба неизбежно будет немного скромной. Вы меня осудите?»

Мо Янь пренебрежительно махнула рукой: «Что тут плохого? Раньше, когда мой второй брат видел пышные свадьбы с барабанами, гонгами и грандиозными банкетами, он качал головой и говорил, что брак — это дело двух людей, и им следует оставаться вместе спокойно. Те, кто шумит и досаждает, — просто дураки».

Чжан Чжао слегка улыбнулся: «Хотя слова вашего второго брата несколько предвзяты, при более внимательном рассмотрении они не совсем лишены оснований».

«Конечно, мой второй брат очень умный, и всё, что он говорит, имеет смысл». Мо Янь кивнул и радостно сказал: «Когда придёт время, я попрошу кого-нибудь написать им письмо. Если они узнают, что я женился на тебе, они будут очень счастливы».

«Это мы».

"Эм?"

Чжан Чжао улыбнулся и сказал: «Это мы должны были передать сообщение через кого-то».

Мо Янь на мгновение замерла, затем ярко улыбнулась, в её улыбке промелькнула редкая нотка застенчивости.

Поздней ночью Мо Янь все еще усердно шила халат под лампой, стежок за стежком.

Слова Чжань Чжао, сказанные ею ранее в тот день, все еще звучали у нее в ушах, заставляя время от времени смеяться от радости. Не в силах уснуть, она просто перестала спать и посвятила себя пошиву халата.

Возможно, это произошло потому, что люди были рады тому, что игла и нитки, с которыми обычно было трудно работать, стали исключительно послушными. То, что изначально считалось работой на две-три ночи, на самом деле было почти завершено, прежде чем мы это осознали.

Сделав последний стежок и завязав узел, она поднесла нитку к губам и откусила ее. Она с радостью развернула платье, чтобы полюбоваться им, чувствуя себя вполне довольной: хотя стежки были немного грубоваты, если не присматриваться, на первый взгляд никаких недостатков не найти.

«Интересно, понравится ли это моему старшему брату?»

Она, погруженная в размышления, сжала в руках халат, затем открыла окно и выглянула наружу. Луна уже садилась на западе; должно быть, было уже за полночь.

«Почему бы мне не положить халат к его кровати тайком? Он увидит его, как только проснется завтра, разве это не было бы замечательно!» Чем больше она думала об этом, тем лучше ей это казалось, особенно когда она представляла выражение лица Чжань Чжао, когда он увидит халат. Она не могла сдержать смех. Поэтому она сложила халат, прижала его к груди, выключила свет и тихо вышла из комнаты, проскользнув в комнату Чжань Чжао в заднем крыле.

Патрульные охранники, естественно, узнали её, и поскольку она не направлялась к принцессе, они не стали подходить к ней с вопросами, а просто вежливо улыбнулись и пропустили её.

В комнате Чжань Чжао было темно, поэтому было очевидно, что он уже спал.

Мо Янь втайне обрадовалась. Она потянулась к двери, достала из-под груди серебряную заколку и попыталась открутить ее. Она попробовала один, два, три раза, но каждый раз ничего не получалось. Из любопытства она осторожно толкнула дверь и поняла, что она вовсе не заперта на засов, а лишь слегка приоткрыта.

"Что? Разве мой старший брат не дома посреди ночи?"

Преисполненная сомнений, она тихонько проскользнула в комнату и огляделась. Шторы на кровати были наполовину задернуты, и она смутно различала на них фигуру Чжань Чжао.

Мо Янь улыбнулась, подумав про себя: «Значит, брат забыл запереть дверь». Она на цыпочках подошла к кровати и увидела Чжань Чжао с закрытыми глазами, дышащего поверхностно, явно крепко спящего. В слабом, ярком лунном свете за окном его черты лица казались еще более выразительными, красивыми и утонченными. Она наклонила голову и провела пальцем по его бровям и глазам. Боясь разбудить его, она не стала задерживаться. Она некоторое время наблюдала за ним с улыбкой, затем тихо положила свежесшитый халат рядом с подушкой, после чего снова закрыла дверь и ушла.

Услышав, как затихли ее шаги, Чжань Чжао, который должен был крепко спать, открыл глаза, медленно сел и потянулся за халатом рядом с подушкой...

Ещё один человек спрыгнул с балки, грациозно, как ласточка, и молча сел за стол, смеясь: «Твоя маленькая жена — просто чудо, что пришла к тебе посреди ночи. Наверное, она не может уснуть, потому что очень по тебе скучает».

Они что-то обсуждали, когда внезапно услышали шаги Мо Яня. Хай Дунцин не успел уйти и тут же спрятался на балке, а Чжань Чжао притворился спящим. Поскольку у Хай Дунцина была внутренняя энергия, его дыхание было крайне тихим, поэтому Мо Янь не заметил, что в комнате находится третий человек.

В ответ на поддразнивания Хай Дунцина Чжань Чжао лишь слабо улыбнулся, поглаживая новую мантию. Шероховатый шов на краях ткани коснулся его кончиков пальцев, и он невольно улыбнулся… Мо Янь не умела хорошо шить, поэтому, должно быть, она вложила много усилий в создание этой мантии. Неудивительно, что она всегда казалась сонной. В этот период он заставлял ее ежедневно совершенствовать свои навыки, поэтому, вероятно, у нее было время шить одежду только по ночам.

«Ах! Как здорово, у тебя даже есть молодая жена, которая шьёт тебе одежду!» — кисло сказал Хай Дунцин. — «Бедняга, совсем один, я даже не знаю, родилась ли у меня жена… Такая хорошая молодая жена, когда ты собираешься на ней жениться?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162