Luzhou-Mond - Kapitel 136

Kapitel 136

Как раз когда Мо Янь собиралась задать вопрос, он жестом попросил её замолчать, слегка наклонив ухо, словно услышал что-то странное. Она внимательно слушала, повторяя его жест, но, кроме стрекотания сверчков и звука жующих траву лошадей, Мо Янь больше ничего не слышала.

«Там кто-то есть неподалеку, — прошептал он ей, — примерно в двадцати шагах слева от тебя».

Мо Янь вытянула шею и посмотрела налево. В лунном свете трава была пышной и густой, и она никого не увидела: «Здесь никого нет!»

«Вы даже не слышите такого тяжелого дыхания?» — нетерпеливо спросил он. «Пойдите и посмотрите. Не волнуйтесь, у этого человека неровное дыхание; он, должно быть, серьезно ранен».

Заинтригованная его словами, Мо Янь осторожно опустила Чжао Юя на землю, встала, раздвинула сорняки и на цыпочках прокралась вглубь кустов. Пройдя около семнадцати или восемнадцати шагов, она действительно увидела человека, лежащего лицом вниз в траве, одетого в киданьские одежды, с открытой тыльной стороной ладони пурпурно-черного цвета, что было довольно пугающе.

Поскольку Елю Пуса Ну все еще слышала дыхание, по крайней мере, человек был еще жив. Мо Янь на цыпочках подошла, пытаясь перевернуть человека. Внезапно ее взгляд привлек знакомый край одежды под киданьской мантией, и ее руки и ноги мгновенно стали ледяными…

«Старший брат!»

Глава шестьдесят восьмая

Елю Пуса Ну вздрогнул, услышав крик Мо Яня. Он, не обращая внимания на левую ногу, бросился к нему. Он увидел, как Мо Янь поднимает человека с земли. Хотя волосы и борода у него были растрепаны, а лицо почернело, все равно было ясно, что это Чжань Чжао.

«Старший брат, старший брат, старший брат...»

Мо Янь, не понимая, как Чжань Чжао мог лежать здесь отравленным, изо всех сил старалась успокоиться и осмотреть раны брата, хотя и мало что знала о ядах. Однако ее руки, пытавшиеся расстегнуть одежду Чжань Чжао, невольно слегка задрожали.

Увидев отравление Чжань Чжао, Елю Пуса Ну почувствовал, как по спине пробежал холодок: этот яд был настолько сильным, что он знал его слишком хорошо, прожив с ним так долго.

«Убирайся с дороги! У него с собой отравленные иглы!» Недолго думая, он оттолкнул Мо Яня и сам принялся снимать с Кая Чжао одежду...

Помимо отравленной иглы, Чжан Чжао также получил ножевое ранение в грудь. Рана свидетельствовала о крайне неуклюжей технике обращения с ножом, что позволяет предположить, что человек, скорее всего, был дилетантом. Тот факт, что Чжан Чжао выжил после отравления, вероятно, объясняется именно этим ножевым ранением. Хотя оно и вызвало значительную кровопотерю, оно также позволило откачать значительное количество отравленной крови, предотвратив слишком сильное действие яда.

Кожа вокруг игл, из-за их сильного токсического воздействия, слабо светилась белым светом. Мо Янь затаила дыхание, лунный свет был подобен воде, и она ясно видела, сколькими иглами был отравлен Чжань Чжао.

«Эта игла такая опасная! Как мой брат мог…» Она совершенно не понимала. Чжан Чжао явно отправился в лагерь Железной кавалерии, так как же он мог лежать здесь со смертельным ядом, да еще и переодевшись в простолюдина из клана Ляо?

Елю Пуса Ну окинула взглядом обстановку и увидела около двенадцати или тринадцати игл, большинство из которых находились в правой части груди Чжань Чжао. Это было не так уж плохо, поскольку количество игл, введенных ему в прошлый раз, было вдвое меньше.

«Держи его крепко, я вытащу ему отравленную иглу!» — сказал он низким голосом.

Несмотря на своё хаотичное состояние, Мо Янь понимала, что первоочередной задачей было вывести яд из организма Чжань Чжао. Ничего не говоря, она помогла Чжань Чжао сесть, скрестив ноги, спиной к Елю Пуса Ну.

Елю Пуса Ну на мгновение успокоил дыхание, затем положил руки на спину Чжань Чжао, опасаясь, что тот все еще слаб. Он медленно направил свою внутреннюю энергию в тело Чжань Чжао. Примерно через полдня он внезапно приложил все свои силы, и более десятка отравленных игл вылетели из тела Чжань Чжао, упав в ближайшую траву. Тело Чжань Чжао обмякло, и Мо Янь поспешно поддержала его. Она увидела, что он вырвал несколько глотков крови, все темно-черного цвета, но он все еще был без сознания.

«Мой брат… игла с ядом была извлечена силой, так что с ним все будет в порядке, верно?» — спросила она, изо всех сил стараясь успокоиться, низким голосом.

Казалось, что эта атака истощила силы Йелю Пуса Ну. Его лицо слегка побледнело, и он тихо произнес: «Не обязательно. Этот яд очень сильный, и его нелегко вывести».

Крепко обнимая Чжань Чжао, Мо Янь прикусила губу: «Даже если это будет трудно, я должна спасти своего брата».

Услышав это, Йелю Пуса Ну на мгновение уставился на неё, и на его лице появилась редкая, едва заметная улыбка.

— Ты что, злорадствуешь? — Мо Янь сердито посмотрел на него.

«Сейчас они оба не могут двигаться, а учитывая нынешнее состояние Чжань Чжао, возвращение в главный лагерь неизбежно вызовет подозрения у окружающих, поэтому мы не можем остановиться в гостинице. После рассвета вам следует сначала съездить в город, снять дом, обставить его, а затем арендовать повозку, чтобы приехать сюда и забрать нас».

Хотя он и командовал ею, Мо Янь не возражала, потому что его слова были разумны. Она лишь спросила: «Нам нужно купить еще лечебных трав? Боюсь, в этом маленьком городке будет трудно найти противоядия».

«От яда, которым он был поражен, нет лекарства».

Услышав это, Мо Янь чуть не подскочила, не отрывая от него глаз: «Как же может не быть лекарства? Ты узнаешь этот яд?»

«Три года назад моего друга отравили этим ядом…» Лицо Елю Пуса Ну было скрыто в тени лунного света, поэтому разглядеть его выражение было невозможно.

«Он… мертв?» — спросила Мо Янь дрожащим голосом. В этот момент одна из ее рук крепко прижалась к груди Чжань Чжао, ощущая биение его сердца. Чжань Чжао был у нее на руках, его дыхание было настолько легким, что его почти не было слышно.

Елю Пуса Ну ничего не ответила, но спокойно сказала: «Я видела, как он перепробовал всевозможные лекарства, даже те, что хранились в императорском дворце Ляо, но так и не смог избавиться от яда».

"И что потом?" Мо Янь хотел лишь знать, жив этот человек или мертв.

«Позже он смирился со своей судьбой».

"Мертвый?"

Йелю Пуса Ну слегка улыбнулась, прежде чем сказать: «Нет».

Мо Янь вздохнул с облегчением и радостно сказал: «Значит, еще есть способ это решить!»

Он снова покачал головой: «Лечения нет. К счастью, у него неплохие навыки, и ему удалось подавить действие яда и продлить болезнь день за днем. Однако я не думаю, что он переживет следующую зиму».

Несмотря на услышанные слова, Мо Янь не отчаялся: «Всегда найдется выход. Мой учитель однажды сказал, что всему в мире есть противоядие. Если есть яд, обязательно найдется и противоядие».

«Тогда позвольте спросить, есть ли противоядие от мышьяка?» — усмехнулся Елю Пуса Ну.

Мо Янь долгое время молчал, прежде чем наконец произнес: «Я думаю, оно существует, просто мы его еще не нашли».

Он запрокинул голову и разразился смехом, который был особенно отчетливым и громким в пустынной местности. Через некоторое время он остановился, повернулся к Мо Янь и улыбнулся: «Чжань Чжао действительно повезло найти такую глупенькую девчонку, как ты! Жаль только, что я не знаю, когда смогу дождаться своей маленькой жены».

Увидев его высокомерные слова, столь непохожие на его обычное поведение, Мо Янь нахмурилась и подумала про себя: «Неужели этого человека тоже отравили, вызвав такие резкие изменения в его характере? Как странно».

Почувствовав её сомнения, Елю Пуса Ну мгновенно вернул себе прежнее безразличное выражение лица, словно перелистывая страницы книги. Он проигнорировал Мо Яня, встал, отнёс Чжао Юй на ближайшую лужайку и уложил её. Затем он начал медитировать и регулировать дыхание прямо на месте.

Мо Янь посмотрела на Чжань Чжао, лежащего у неё на руках, и осторожно подвинула тело, чтобы он мог положить голову ей на колени. Глаза Чжань Чжао были закрыты, и хотя он был без сознания, было ясно, что он испытывает сильную боль. Его брови были нахмурены. Она нежно погладила его по лбу, и слёзы навернулись ей на глаза, но она быстро заставила себя сдержать их.

"С моим братом все будет в порядке, почему я плачу! Какая же я жалкая!" — мысленно проклинала она себя.

Увидев, что волосы Чжань Чжао растрепаны и спутаны, и зная, что он от природы любит чистоту, Мо Янь достала свой нефритовый гребень и начала расчесывать его. Ее руки были невероятно легкими и нежными, она медленно распутывала и расчесывала даже самые запутанные пряди, боясь причинить Чжань Чжао малейшую боль… Елю Пуса Ну, который до этого отдыхал с закрытыми глазами, открыл их и увидел, как Мо Янь сосредоточенно расчесывает волосы Чжань Чжао. Он невольно вздохнул и снова закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Причесав его, Мо Янь аккуратно завязала волосы резинкой. Затем она смочила шелковый платок и осторожно вытерла ему лицо. Наблюдая, как постепенно проявляются его красивые и внушительные черты, на ее губах появилась нежная улыбка.

В этот момент небо уже было слегка окрашено белым светом.

Примечание автора: Мой маленький львенок учится ходить, и все, что я могу сказать, это: "Как же это утомительно!"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162