Luzhou-Mond - Kapitel 142

Kapitel 142

«Людей было немного; я видел всего пять или шесть человек».

Куда они ушли?

«Похоже, они отправились на север».

Йелю Пуса Ну на мгновение задумался, затем шагнул к двери и сказал: «Я сейчас вернусь». Не успев закончить фразу, он исчез.

Чжан Чжао, находившийся в доме, отчетливо слышал их разговор. Он прекрасно знал характер Мо Янь и по едва уловимой сдержанности в ее словах догадался, что у нее есть какие-то опасения. Он тут же позвал ее в дом и расспросил о случившемся.

«Брат, эти люди похожи на правительственных чиновников». Мо Янь не осмеливался сказать об этом Елю Пуса Ну раньше, ведь ситуация между двумя странами была деликатной, и проникновение солдат династии Сун на территорию Ляо без разрешения могло стать важным событием, способным спровоцировать войну между двумя странами.

Сердце Чжан Чжао сжалось: «На самом деле это правительственные чиновники». Он не сомневался в наблюдательности Мо Янь и не стал бы спрашивать её, как она это поняла.

«Как вы думаете, зачем правительство послало сюда людей в маскировке?» — Мо Янь не мог понять.

Вместо ответа Чжан Чжао спросил: «Что вы думаете об их кунг-фу?»

«Его кунг-фу довольно обычное; судя по его работе ног и телосложению, он не мастер».

В голове Чжан Чжао пронеслись мысли: правительственных чиновников было немного, всего пять или шесть. Это были обычные люди, замаскированные под жителей Ляо, направлявшиеся на север. Пяти или шести человек со средними навыками недостаточно, чтобы совершить что-то значимое, поэтому это не могло быть покушением. Если бы целью было собрать информацию, это было бы слишком много людей. Но если бы целью было найти кого-то или что-то, это было бы возможно.

Кем из государственных чиновников может быть этот человек? Ближайшая к границе с Ляоху префектура — Хэцзянь. Может быть, это кто-то, посланный Ли Цигао, префектом префектуры Хэцзянь?

Если бы вы искали кого-то, кого бы вы искали?

Если бы это была потерянная вещь, что бы это было?

В его голове крутились тысячи мыслей, и он не знал, с чего начать и за какими подсказками следовать.

«Брат, твои раны ещё не зажили, не волнуйся».

Увидев, как сильно нахмурились его брови, Мо Янь тут же пожалел, что сообщил ему эту новость.

«Со мной все в порядке». Чжан Чжао похлопал ее по тыльной стороне ладони, пытаясь успокоить, но его взгляд был прикован к воротам двора через окно. Хотя он и волновался, он чувствовал себя бессильным помочь. Возможно, когда вернется Хай Дунцин, появится ответ.

Они подождали примерно столько времени, сколько нужно, чтобы выпить чашку чая, и тут увидели, как Йелю Пуса Ну незаметно проскользнула внутрь.

«Собирайте вещи. Я уже нанял карету снаружи. Пошли», — поспешно сказал он, входя и указывая на Мо Яня, который собирался задать вопрос: «Ты ничего не спрашивай. Иди и быстро собери вещи принцессы».

"Но..." — Мо Янь замялся, не зная, что делать.

Чжан Чжао кивнул ей: «Сяо Ци, иди скорее».

Даже Чжань Чжао выглядел очень серьёзным. Мо Янь кивнул и мгновенно выбежал.

В этот момент Чжан Чжао повернулся к Елю Пуса Ну и тихо спросил: «Брат, что именно произошло?»

«Я была слишком неосторожна», — нахмурилась Йелю Пуса Ну. «Нам следовало вернуться в лагерь раньше, вместо того чтобы так долго оставаться в этом городе. Подозреваю, что эти люди, скорее всего, ищут тебя. Они не нашли твоего тела и боятся, что ты еще жива, поэтому начали поиски повсюду».

«Они пришли меня навестить?!» — воскликнул Чжан Чжао с удивлением, а затем быстро добавил: «Сяо Ци сказал, что это правительственные чиновники».

«Правительственный чиновник».

Двое мужчин обменялись взглядами, их мысли были вторимы одной и той же идее: если эти люди действительно пришли найти Чжань Чжао, то, расследуя их происхождение, они смогут выяснить, кто за всем этим стоит.

Глава семьдесят четвёртая

"Что случилось?"

Чжао Юй посмотрела на Мо Яня, который был занят уборкой рядом с ней, и несколько нервно произнесла:

Мо Янь продолжал работать и сказал: «Я тоже не совсем понимаю, но в город приехали какие-то странные люди. Господин Елюй вышел на прогулку и сказал, что уже нанял карету и что нам следует поскорее уехать».

"Кто они?"

Мо Янь на мгновение заколебался: «Похоже, это солдаты династии Сун, переодетые в солдат».

Чжао Юй с удивлением спросила: «Как могли здесь появиться солдаты Великой династии Сун?» Сначала она подумала, что отец узнал о её исчезновении и послал войска на поиски. Но потом поняла, что это не так. Даже если кто-нибудь из царства Ляо пришлёт в столицу быструю лошадь, времени на это не останется.

Мо Янь затянула сверток, завязала узел, а затем покачала головой: «Я тоже не знаю».

«Хотя мы здесь в бедственном положении, я всё ещё принцесса Великой династии Сун. Раз они солдаты Великой династии Сун, зачем нам бежать?»

Мо Янь снова покачала головой, давая понять, что не знает.

Увидев её растерянное выражение лица, Чжао Юй слегка раздражённо сказал: «Ты ничего не знаешь? Значит, мы должны уйти только потому, что он нам так сказал? Даже если я не самая лучшая, я всё равно принцесса династии Сун. Раз они из рода Сун, чего им бояться?»

«Но брат Чжан имел в виду то же самое», — сказал Мо Янь.

Подозрения Чжао Юя усиливались. Видя, что Мо Янь продолжает проявлять активность, он низким голосом приказал: «Иди и позови господина Елю».

"ой."

Мо Янь несла два свертка, намереваясь положить их в повозку у дверей. Она небрежно согласилась и быстро вышла.

Спустя мгновение вошла Елю Пуса Ну. Увидев, что Мо Янь почти закончил уборку комнаты, он даже не стал слушать настойчивые вопросы Чжао Ю. Он наклонился, поднял её на руки и вышел.

"Опустите меня."

«Принцесса, ваша рана еще не полностью зажила. Лучше не двигаться слишком много, иначе вам придется снова вправлять кость, что доставит хлопоты нам обеим». В этот момент Елю Пуса Ну была чем-то обеспокоена и лишь надеялась, что та быстро успокоится и больше не будет создавать проблем.

"ты……"

Прежде чем Чжао Юй успел отреагировать, он уже уложил её на мягкий матрас в карете. Он отбросил занавеску, оставив её одну внутри. Она всё больше злилась, но вдруг вспомнила его слова: «...иначе повторное вправление костей будет хлопотным делом для нас обоих». Она замерла на мгновение, а затем почувствовала одновременно стыд и гнев.

Спустя некоторое время Мо Янь помогла Чжань Чжао сесть в карету и усадила его у борта. Она уже собиралась развернуться и поехать за рулем, когда Чжао Юй остановил ее.

«Сяо Ци, скажи мне правду, моя травма... ты действительно вправила мне кости?» Чжао Юй пристально посмотрел на нее.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162