Luzhou-Mond - Kapitel 196

Kapitel 196

«Ты это делаешь?» — Нин Цзинь поднял бровь.

«Конечно, какой вид вы хотите? Жареный на гриле, тушеный, рагу или запеченный? Подойдет любой. Или вы можете взять по одному каждого вида», — бесстыдно сказал Мо Янь.

Нин Цзинь не смог сдержать смех: «Тебе бы отдохнуть. Ты только что оправился от болезни, а всё ещё ешь так много мяса. Мы сами поедим дичи, а тебе бы с Сяо Юэр поесть каши».

Они болтали и разговаривали, и прежде чем они это осознали, уже вернулись в лагерь.

Том 3, Глава 35

Чжао Юй всегда считала, что слова Елю Хунцзи о возвращении в гости были просто вежливыми словами, но, к ее удивлению, Елю Хунцзи действительно пришла на следующий день после обеда.

Услышав объявление внутри палатки, Чжао Юй был ошеломлен. Его прибытие было настолько внезапным, что не было времени как следует накраситься, и даже малейшая коррекция не смогла бы скрыть его болезненный вид.

«Что же мне делать?..» — тревожно подумала она. Елю Хунцзи беседовал со своим молодым дядей в шатре. Она, конечно же, не могла заставить его ждать. Ей нужно было быстро найти решение.

«Иди и найди Сяо Ци как можно скорее».

Чжао Юй послала кого-то за Мо Янь. Сначала она попросила служанку помочь ей переодеться. Когда Мо Янь поспешно вошла в шатер, она уже приняла решение. Затем она подозвала Мо Янь к себе и рассказала ей все.

«Вы всё чётко запомнили? Не говорите ничего плохого потом», — наставляла она.

Мо Янь уверенно кивнул: «Не беспокойтесь».

Чжао Юй глубоко вздохнула и посмотрела на себя в зеркало. Она слегка нанесла румяна на щеки, но в глазах все еще читались усталость и недомогание.

"как?"

После того как служанка вставила ей в волосы жемчужную заколку, она повернулась и спросила Мо Яня.

Мо Янь нахмурился, посмотрел на нее и сказал: «В любом случае, главное — дать ему понять, что ты больна, этого достаточно. Если ты будешь ходить немного криво, это, вероятно, будет еще более заметно».

Чжао Юй закатила глаза, встала и велела служанке надеть на нее верхнюю одежду. Затем она поправила воротник и сказала: «Пойдем».

Они прошли по коридору палатки и направились к шатру. Еще до того, как они туда добрались, Мо Янь уже заметила нескольких личных охранников Елю Хунцзи у входа в шатер. Осмотрев их, она не увидела Тан Лин, поэтому предположила, что Елю Хунцзи не взял ее с собой в эту поездку.

Служанка уже ждала снаружи шатра, придерживая занавеску. Увидев приближающегося Чжао Юя, она поклонилась и объявила внутри: «Принцесса прибыла».

Чжао Юй глубоко вздохнул, мило улыбнулся и затем вошел в палатку.

Внутри палатки Елю Хунцзи болтал и смеялся с Нин Цзинем, когда увидел прибывшего Чжао Юя. Елю Хунцзи быстро встал, чтобы поприветствовать его.

«Ваше Высочество».

Увидев, как Чжао Юй грациозно поклонилась, Елю Хунцзи протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Внимательно осмотрев её, он с удивлением спросил: «Принцесса плохо себя чувствует?»

Чжао Юй покачал головой и улыбнулся: «Спасибо за вашу заботу, Ваше Высочество. Вероятно, это произошло из-за того, что грелка была слишком горячей, когда я спал прошлой ночью, и я сбросил одеяло, чтобы охладиться, поэтому немного простудился. Ничего серьезного».

«Ты такая взрослая, почему ты до сих пор ведешь себя как ребенок, сбрасываешь одеяло, чтобы не замерзнуть?» Нин Цзиньсу привыкла к подобным сценам и отличалась острым умом, поэтому присоединилась к поддразниваниям.

Чжао Юй застенчиво улыбнулась, что добавило ей очарования и вызвало у Елю Хунцзи одновременно и улыбку, и сочувствие.

«Маленькая Юэр, угадай, что тебе прислал Его Высочество Елю?» — спросил Нин Цзинь с улыбкой.

«Отдать мне это?» — с любопытством спросил Чжао Юй, повернувшись к Елю Хунцзи. — «Ваше Высочество, что это?»

Елю Хунцзи самодовольно улыбнулся, явно очень довольный своим подарком. Он взял Чжао Юй за руку и вывел её из палатки, указывая рукой: «Тебе нравится?»

Там, куда он указал, в снегу стояла бойкая маленькая белая пони, и это было поистине захватывающее зрелище.

«Какая прекрасная лошадь!» — воскликнул Чжао Юй, не удержавшись и подойдя, чтобы погладить её. Шерсть была гладкой и мягкой. «Ваше Высочество, это… действительно подарок для меня?!»

"конечно."

«Спасибо, Ваше Высочество!» — улыбнулся Чжао Юй, снова поклонился ему, затем повернулся и с большой нежностью погладил маленькую лошадку.

Видя, как сильно Чжао Юй понравилась лошадь, Елю Хунцзи, естественно, очень обрадовался. Он подошел и погладил лошадь, сказав: «Рад, что она тебе нравится. Береги ее. Однажды ты сможешь прокатиться на ней и пойти со мной на охоту, хорошо?»

«Ваше Высочество, это также и мое пожелание».

Чжао Юй улыбнулся.

Видя такую подобострастность принцессы, Мо Янь почувствовала себя неловко. Она знала, что никогда бы не смогла поступить так, и поэтому еще больше восхищалась Чжао Юем.

Снаружи дул сильный ветер. Нин Цзинь уже собирался пригласить их двоих войти в палатку, когда услышал топот лошадиных копыт, и в лагерь вошла еще одна небольшая группа людей.

«Ваше Высочество». Елю Пуса Ну спешился и поклонился Елю Хунцзи.

Елю Хунцзи слегка кивнул, взглянул на предмет, который держал охранник позади Елю Пуса Ну, и улыбнулся Нин Цзинь, сказав: «Похоже, мой дядя принес вам хорошее вино».

Елю Пуса Ну поклонилась Нин Цзинь и сказала: «Я здесь по приказу короля Южного двора, чтобы преподнести вашему высочеству Нину десять кувшинов выдержанного вина».

«Большое спасибо», — сказал Нин Цзинь с улыбкой.

Увидев Чжан Чжао, замаскированного под Елю Пуса Ну, Мо Янь испытала неописуемую радость. Хотя она знала, что не должна раскрывать свой образ, она не удержалась и бросила на него еще несколько взглядов. Чжан Чжао, однако, не отрывал глаз от нее, сохраняя безразличное выражение лица.

Нин Цзинь помахал рукой, попросив кого-нибудь принести вино, а затем жестом сказал: «Раз уж вице-посланник прибыл, пожалуйста, войдите и садитесь».

«Благодарю за любезное предложение, но у меня есть служебные дела, и я не могу оставаться дольше».

Чжан Чжао равнодушно отказался, сложил руки ладонями и уже собирался уйти, когда услышал, как Елю Хунцзи фыркнул с полуулыбкой и сказал: «Заместитель посланника Елю, вы не хотите остаться, потому что я здесь?»

Услышав это, Чжан Чжао невольно остановился: «Ваше Высочество слишком много об этом думает. Ничего подобного. У меня действительно есть…»

«Тогда останься и посиди немного», — прервала его Елю Хунцзи, затем внезапно легко улыбнулась, шагнула вперед и похлопала по плечу, сказав: «Мой дядя стар, и есть вещи, о которых я с ним не буду спорить. Кроме того, он — это он, а ты — это ты. Тебе не нужно прятаться от меня, как будто ты увидел кошку».

«Ну же, ну же, заходи и поговори», — крикнул Нин Цзинь. «Это моя вина, что я стоял на улице под ветром».

Елю Хунцзи больше ничего не сказал и вошёл в свою палатку. Чжань Чжао на мгновение заколебался. По словам Елю Хунцзи он тоже почувствовал, что тот намерен завоевать его расположение, поэтому последовал за ним. Замыкали группу Мо Янь и Чжао Юй. Они обменялись взглядами, каждый со своими невысказанными мыслями.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162