Luzhou-Mond - Kapitel 216

Kapitel 216

В этот момент из дома вышел Ма Хан и, увидев её, спросил: «Что случилось?»

У меня онемели ноги.

В мгновение ока, почти сразу после того, как Ма Да Сао закончила говорить, Ма Хан молниеносно подбежал к ней, присел перед ней на корточки, указал левой рукой ей на ногу, словно мечом, и поспешно произнес: «Верни мне мои деньги за папайю, пусть будет так!» Он повторил это семь раз на одном дыхании, прежде чем остановиться.

«Как дела? Нога всё ещё онемела?» — спросил он.

Госпожа Ма была смущена его словами и, поколебавшись, сказала: «Эта нога изначально не онемела; онемела вот эта сторона». Она указала на свою правую ногу.

"ой……"

Ма Хан кивнул, сохраняя неподвижность. Он слегка повернул левую руку, указав на ее правую ногу, и снова сказал: «Верни мне мои деньги за папайю, пусть будет так!» Он повторил это семь раз на одном дыхании.

"как?"

Госпожа Ма слегка пошевелилась и радостно сказала: «Оно больше не онемело».

Ма Хань самодовольно сказал: «Конечно, это же волшебный рецепт из книги, как он может быть неправильным?»

«Что это за волшебная формула?» — с любопытством спросила невестка Ма.

«Это, должно быть, чудодейственное лекарство, написанное мастером», — радостно вернулся Ма Хань в дом. «Оно действительно работает. Похоже, мне нужно прочитать его ещё несколько раз».

Позади нее Ма Да Сао потирала ноги, смутно ощущая, что муж не произносил никаких заклинаний и что онемение должно было пройти через некоторое время.

После этого случая Ма Хань еще больше убедился в эффективности различных методов лечения, описанных в книге, и ему не терпелось опробовать их на практике, желая иметь возможность ежедневно демонстрировать свои навыки.

«Брат, помимо этих трех деликатесов, что еще ты хотел бы съесть?»

Мо Янь стояла перед дымящейся бамбуковой пароходкой, наклонив голову, чтобы посмотреть на Чжань Чжао.

«Всё будет хорошо».

«Хорошо», — крикнул Мо Янь продавцу паровых булочек. — «Мне понадобится одна порция с тремя видами морепродуктов и другая — с мясной начинкой».

Продавец паровых булочек высунул голову из-за пароварки и удивленно спросил: «Две пароварки? Шестнадцать паровых булочек? Боюсь, вы двое столько не съедите, правда?»

Мо Янь нахмурился: «Не лезь не в своё дело!»

Чжан Чжао поспешно шагнул вперед, усадил Мо Яня, улыбнулся владельцу лавки и сказал: «Моя жена не выносит голода, пожалуйста, принесите поскорее паровые булочки и две миски соевого молока».

«О... ладно, ладно». Узнав в нём Чжань Чжао, лавочник поспешно кивнул и принёс еду к столу. Затем он взглянул на Мо Яня и невольно мысленно вздохнул. Все в столице знали, что господин Чжань женат, но большинство не знало, кто его жена. Сегодня эта женщина казалась совершенно обычной, и ему было искренне жаль господина Чжаня.

«На что ты смотришь!»

Мо Янь была сообразительной и сразу заметила беспокойный взгляд лавочника. Она подняла бровь и сердито посмотрела на него, чем напугала лавочника, который быстро повернулся и ушел.

«Наверное, они думают, что я опять слишком много ем!» — раздраженно сказала она.

Чжан Чжао улыбнулся, подвинул перед ней пароварку с булочками, взял одну и протянул ей: «Ты беременна, поэтому тебе следует есть больше».

Мо Янь взял булочку и откусил большой кусок: «Старший брат, я что, столько съел?»

«Не очень много, совсем немного, мы можем съесть больше».

Чжан Чжао взял булочку, приготовленную на пару, медленно разжевал ее, его взгляд упал на Мо Яня, на лице появилась легкая улыбка.

В то время Мо Янь была на третьем месяце беременности и отличалась необычайно хорошим аппетитом. Всякий раз, когда он не был в командировках, она водила его по столице в поисках вкусной еды. Вчера она услышала, что на западе города есть лавка, где готовят превосходные паровые булочки, особенно «три деликатеса» — очень вкусные и сладкие. Услышав об этом, она очень соблазнилась и рано утром потащила его туда, чтобы попробовать.

Как это на вкус?

Увидев, что Мо Янь съел три штуки подряд, он с улыбкой спросил.

После того, как Мо Янь с трудом проглотила булочку, она наконец ответила: «Вообще-то... так себе». С этими словами она потянулась за четвертой булочкой.

Чжан Чжао улыбнулся, затем опустил голову и начал пить соевое молоко.

После того как они поели, оплатили счет и ушли. Когда лавочник убирал со стола, он увидел, что два паровых контейнера с булочками совершенно пусты, ни одной не осталось. Он невольно вздохнул: «Эта женщина не только бездарна и некрасива, но и такая жадная. Должно быть, она не умеет вести домашнее хозяйство. Как жаль, что господин Чжан женился на такой женщине».

Тем временем Чжан Чжао и Мо Янь возвращались обратно.

Проглотив десять больших паровых булочек, Мо Янь изрядно наелась и пошла немного медленнее, чем обычно. Чжань Чжао сегодня был занят, поэтому не спешил и шел медленно вместе с ней.

"Эй! Это же Ван Тоу и Ма Тоу? Что они делают?" — Мо Янь указал на двух человек неподалеку от угла улицы.

Чжан Чжао посмотрел в указанном направлении и увидел Ван Чао и Ма Ханя, разговаривающих друг с другом. Ма Хань выглядел крайне серьёзным.

«Почему Ма Тоу так выглядит? Что-то случилось?»

Мо Янь что-то пробормотала, неосознанно ускорив шаг.

Чжан Чжао знал, что она любопытна, но также боялся, что они обсуждают дело. Теперь, когда Мо Янь беременна, он не хотел, чтобы она беспокоилась о деле, поэтому ему нужно было поторопиться и наверстать упущенное.

Приблизившись, они услышали, как Ма Хань серьезно говорил Ван Чао: «...Красный червь пришел, чтобы съесть мои зубы и пригвоздить себя к балке...»

Ван Чао едва смог повторить за ним: "...Что за насекомое? Мои зубы, прибитые к балке..."

Мо Янь замедлила шаг, обменялась вопросительным взглядом с Чжань Чжао, оба были озадачены.

«Нет, нет, вы должны это четко запомнить!» — прервал Ма Хань Ван Чао и терпеливо перечитал текст еще раз, на этот раз Чжань Чжао и Мо Янь услышали его отчетливо.

«Красные черви с юга пришли, чтобы съесть мои зубы, и были прибиты к балке, где и останутся на тысячу лет».

«Что это за талисман? Звучит очень странно», — пробормотала Мо Янь себе под нос.

Услышав слово «талисман», Чжан Чжао неосознанно потянул Мо Яня за собой, затем поклонился и, улыбнувшись Ван Чао и Ма Ханю, сказал: «Доброе утро, вы двое. Я просто проходил мимо…»

Прежде чем Чжань Чжао успел закончить говорить, Ван Чао, восприняв его слова как прощение, быстро схватил его и сказал: «Брат Чжань, ты пришел вовремя. Ма Хань недавно занимался исследованиями эликсиров бессмертия. Тебе стоит послушать его; это принесет большую пользу».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162