Chapitre 17

К счастью, ни одно из её опасений не сбылось.

«Учитель, пойдём ли мы к...»

鹗弦焦莅桑?p>

«Хорошо!» — крикнул возница, щёлкнув кнутом, и поехал в сторону медицинской клиники Джина.

Это был первый раз, когда Фэн Фэй смог по-настоящему рассмотреть феникса. Фэн Фэй схватил Мин Фэна за тело, чтобы тот не издавал звуков, а сам продолжал оглядываться по сторонам, склонив голову.

Фэнду — это Фэнду, в конце концов, когда-то это была столица страны.

Процветание Фэнду нисколько не пострадало от предыдущих национальных потрясений; пейзажи Фэнду изменились лишь под влиянием смены времен года.

Копыта лошади коснулись земли, подняв клубы пыли.

Фэн Фэй махнул рукой и что-то прошептал Мин Фэну о пейзажах Фэнду. Чуть позже возница остановил повозку перед лавкой, от которой пахло лекарствами.

Фэн Фэй внимательно присмотрелся и понял, что они прибыли в семейную медицинскую клинику Цзинь.

Над главными воротами клиники семьи Цзинь висит позолоченная табличка с четырьмя крупными иероглифами «Клиника семьи Цзинь», которая, словно обветренная временем, демонстрирует свою историю и благотворительность по отношению к миру. По обе стороны от ворот стоят две колонны; на левой колонне выгравировано «Спасая жизни и помогая миру», а на правой — «Держа в руках целителя на благо мира». Хотя табличка не выглядит чрезмерно вычурной, она внушает посетителю чувство доверия и уверенности.

Фэн Фэй спрыгнул с кареты, оглядел её, немного подумал и сказал вознице: «Господин, пожалуйста, подождите здесь немного. Я пойду внутрь, найду врача и заберу ребёнка. Потом мне также понадобится ваша помощь, чтобы найти подходящую гостиницу…»

Водитель, выглядевший вполне прилично, вытер пот со лба и с улыбкой ответил: «Без проблем, молодой человек, заходите поскорее, я подожду снаружи».

Фэн Фэй улыбнулся кучеру, взял свой сверток и проводил Мин Фэна в медицинскую клинику семьи Цзинь.

При входе видны ряды аптечных шкафчиков, перед каждым из которых находится прилавок высотой до пояса. Внутри стоят два молодых ученика, взвешивая пакетики с лекарствами на небольших весах. Справа занавеска разделяет две комнаты, в каждой из которых находится врач с пациентом. За занавеской выстроилось еще несколько человек. Слева находятся две комнаты, одна закрытая, другая открытая. В открытой комнате сидит врач, одетый как женщина, по всей видимости, женщина-врач, и пациенты в основном женщины.

В холле стояло несколько стульев, но я не знаю, для чего они были нужны.

Фэн Фэй огляделась, желая, чтобы кто-нибудь проводил её до дома, где она сможет завести ребёнка. В этот момент из открытой двери рядом с аптечкой вышел человек в белой одежде и направился в сторону Фэн Фэй.

«Молодой человек… могу я чем-нибудь вам помочь?» — спросил мужчина в белой мантии мягким, успокаивающим голосом.

Фэн Фэй почесал затылок: «В карете снаружи сидел маленький мальчик, у которого что-то было на груди…»

Не успел Фэн Фэй договорить, как выражение лица человека в белой одежде стало серьёзным, и он нервно спросил: «Это ребёнок в неподобающей парчовой одежде? Это ребёнок с золотыми глазами?»

Хотя нервозность мужчины несколько озадачила Фэн Фэй, он, похоже, узнал ребенка, поэтому она ответила: «Да».

Получив подтверждение, человек в белом взволнованно шагнул вперед и схватил Фэн Фэя за руку: «Молодой человек, отведите меня туда поскорее!»

Эмоции Фэн Фэя тоже колебались, и он быстро вывел человека в белом наружу.

Фэн Фэй стоял перед каретой, не садясь в неё; подниматься сейчас было бы только хлопотно. Спустя некоторое время человек в белом осторожно вынес ребёнка из кареты. Когда он проходил мимо Фэн Фэя, ребёнок вдруг заговорил: «Меня зовут Цзинь Мин».

Человек в белом остановился, бросил на Фэн Фэя сложный взгляд и, наконец, вздохнул, сказав: «Молодой человек, это молодой господин нашей семьи Цзинь. Большое вам спасибо на этот раз. Но сейчас я не могу вас отблагодарить, в следующий раз…»

Фэн Фэй быстро махнул рукой: «Всё в порядке, всё в порядке. Вам следует пойти и осмотреть ребёнка; травмы выглядят довольно серьёзными. Я сейчас пойду!»

Фэн Фэй интуитивно чувствовала, что если позволит человеку в белом сойти с рук, то обязательно попадет в беду, от которой не сможет избавиться.

Фэн Фэй поспешно поднялся в карету и быстро дал указание вознице отъехать.

У ребёнка на руках у мужчины в белой одежде внезапно засиял ослепительно-золотистый блеск в глазах, и он смотрел прямо в том направлении, куда ушёл Фэн Фэй.

«Молодой господин…» Человек в белом с некоторым беспокойством посмотрел на ребенка у себя на руках.

Ребенок слабо махнул рукой: «Заходи внутрь».

«Да», — ответил мужчина в белом и быстро отнёс ребёнка в медицинскую клинику семьи Джин, вызвав небольшую суматоху.

Фэн Фэй, которая уже уезжала в карете, не сразу поняла, что ребенок, кажется, назвал ей свое имя. Она нахмурилась, долго размышляла, а затем неуверенно спросила себя: «Неужели его зовут Цзинь Мин?»

«Чирик-чирик», — прочирикала Минфэн сбоку, подтверждая предположение Фэнфэя.

Фэн Фэй обняла Мин Фэна с улыбкой: «Мой дорогой Мин Фэн, теперь ты остался один со мной! Мы будем вместе и у нас всё получится!»

"Чирик-чирик!"

Фэнфэй и Минфэн резвились в карете, и вскоре карета остановилась.

«Эй, дружище, мы приехали».

Фэн Фэй вывел Мин Фэна из кареты, и перед ними предстала лавка под названием «Пин Ань Чжань».

«У этой гостиницы «Пин Ань» очень хорошая репутация. Обычные люди, которые приезжают сюда и уезжают, часто останавливаются здесь поесть или переночевать. Члены нашего каравана, приезжающие в Фэнду, также предпочитают останавливаться здесь на ночь, поэтому мы и привели вас сюда, молодой человек». Водитель окликнул официанта, вышедшего из гостиницы, и, попросив его проводить его во двор, где содержались лошади, последовал за Фэн Фэем в гостиницу «Пин Ань».

«Брат Су!» — внезапно крикнул кучер, остановив мужчину в грубой одежде с короткими рукавами.

"Эй? Старик Ли? Это ты на этот раз вышел?" "Брат Су" повернул голову и увидел водителя. Он тут же с удивлением подошел к нему, чтобы поприветствовать.

«Я же не могу вечно работать в автосалоне, иначе мои старые кости заржавеют!» Водитель усмехнулся, а затем вдруг вспомнил о Фэн Фэе и остановил его, чтобы представить брату Су: «В этот раз я везу этого молодого человека, Сяо Фэя, в Фэнду. Это недалеко от города Цинфэн, так что автосалон поручил мне этим заняться».

Фэн Фэй тоже тепло поприветствовал брата Су, тот улыбнулся и уже собирался отвести водителя в сторону, чтобы догнать его.

Водитель неловко улыбнулся, подозвал официанта, чтобы тот обслужил Фэн Фэя, затем извинился и уехал с братом Су.

Хотя реакция брата Су несколько озадачила Фэн Фэя, он не принял её близко к сердцу. В конце концов, он был незнакомцем, и такая холодная реакция была вполне нормальной. Фэн Фэй спокойно проводил Мин Фэна в боковую комнату вместе с официантом.

Глава 32: Под воздействием наркотиков

Глава тридцать вторая: Под воздействием наркотиков

«Тук-тук-тук»

Услышав стук, Фэнфэй встал с постели и открыл дверь. Оказалось, это был официант, который подавал ужин.

«Сэр, куда нам следует положить эти овощи?»

Фэн Фэй указал на стол и сказал: «Просто поставьте на стол!» Как только официант закончил расставлять еду и собирался уходить, Фэн Фэй добавил: «Уберите тарелки и палочки для еды через полчаса и принесите горячую воду!»

«Хорошо!» — громко ответил официант.

Фэн Фэй ещё не был очень голоден, поэтому медленно подошёл к столу и вяло ковырялся в еде. Мин Фэн же, наоборот, радостно прыгала вокруг, время от времени откусывая кусочек риса. Мин Фэн всё ещё выглядела так же, как и в первый день своего пребывания в городе Цинфэн: вся в пыли и грязи, ничем особенным, кроме ярких глаз. Но именно этого и хотел Фэн Фэй.

Вскоре раздался еще один стук в дверь, и Фэн Фэй понял, что прошло уже полчаса.

По какой-то причине с момента прибытия в эту гостиницу Фэн Фэй не может сосредоточиться, чувствует вялость и не хочет ничего делать.

Официант принес двум людям горячую воду, Фэн Фэй поблагодарил их и проводил до выхода.

Сняв одежду, Фэн Фэй медленно погрузилась в горячую воду и тут же почувствовала себя освеженной.

Фэн Фэй медленно выглянул, внимательно осматривая свои руки, гладкие, как корни лотоса, и усмехнулся про себя. Ему нужно было поскорее выбраться из воды. Вчера из-за вторжения этих людей он был слишком расстроен, чтобы заниматься самосовершенствованием, а сегодня из-за необъяснимого ухода Юань Цзюэ он поспешил в Фэнду, поэтому у него тоже не было возможности заниматься.

Подумав об этом, Фэн Фэй быстро умылась, оделась, затем, воспользовавшись маленьким зеркальцем, нанесла макияж, чтобы скрыть недостатки, после чего села на кровать, скрестив ноги, закрыла глаза и начала заниматься самосовершенствованием.

"Тук-тук-тук-тук-сухая погода-будьте осторожны с огнём-"

Снаружи раздался звук гонга ночного сторожа, и во всем Фэнду воцарилась тишина.

Однако состояние Фэн Фэя было неважным.

Фэн Фэй сидела на кровати, скрестив ноги, руки были подняты и положены на колени. Нефритовая духовная энергия внутри ее тела медленно циркулировала под ее сознательным руководством.

Поначалу всё было хорошо, но когда нефритовая духовная энергия достигла его сердца, её поток внезапно остановился и был заблокирован. Фэн Фэй не отреагировал сразу и позволил нефритовой духовной энергии воздействовать на себя. Он и не подозревал, что это воздействие вызовет у Фэн Фэя сильную дрожь, и тот закашляет его кровью!

Поняв, что что-то не так, Фэн Фэй немедленно попытался контролировать духовную силу нефритового цвета, но ему это не удалось.

Фэн Фэй внезапно охватила паника, но она быстро заставила себя успокоиться и придумать решение.

Тело Фэн Фэя все еще сильно дрожало, веки непрестанно дергались, словно он хотел открыть глаза, но какая-то мощная сила разрывала его, не давая открыть их.

Как раз в тот момент, когда Фэн Фэй в панике обдумывала решение, дверь внезапно распахнулась.

"Чирик-чирик!" Минфэн увидела, что кто-то вошел, и тут же встала, чтобы разбудить Фэнфэй, но внезапно у нее подкосились ноги, и она с глухим плеском упала обратно на одеяло.

«Брат Су, зачем вы это делаете?» Голос показался Фэн Фэю знакомым, поэтому он внимательно прислушался и понял, что знает этого человека.

«Старый Ли», — оказалось, что тот, кто говорил ранее, был кучером, который привёз Фэн Фэя в Фэнду! Брат Су из гостиницы «Пин Ань» продолжил: «Я тоже не хотел этого делать! Но приказ сверху гласит, что любой, кого мы встретим из города Цинфэн, должен… Я уже дал ему какое-то обычное лекарство из-за тебя!»

Старый Ли, водитель, с беспокойством взглянул на Фэн Фэя, затем повернулся к Су и пожаловался: «Но разве ты не порочишь мою репутацию?!»

«Старик Ли! Ты что, совсем свихнулся? Твои дела важнее твоей жизни?» — раздраженно отчитал его брат Су.

Лицо старого Ли тут же покраснело от смущения. Он дважды тихо кашлянул и больше ничего не сказал.

Фэн Фэй мысленно вздохнул. Они всего лишь пытались спастись. Но даже если это было ради собственной выгоды, им не стоило её обижать! Как только он освободится, он преподаст им урок! Однако он задавался вопросом, о ком же говорил этот «высший человек», «брат Су».

По-видимому, услышав мысли Фэн Фэя, «брат Су» внезапно схватил старика Ли и с печалью в голосе пожаловался: «Старик Ли, жизнь стала невыносимой. Начальники внезапно приказали нам следить за незнакомыми лицами, прибывающими из города Цинфэн, и даже накачали их наркотиками. Те, кто владеет боевыми искусствами, должны лишиться своих навыков, а те, кто их не владеет, должны быть лишены возможности сопротивляться. К счастью, все, кто приходит в нашу гостиницу «Пинъань», — это знакомые, и в основном никто, иначе мы рано или поздно не смогли бы выжить».

«Почему ваши начальники…?» — с любопытством спросил старый Ли, услышав слова брата Су.

&nb

Осторожно оглядевшись, брат Су отвел старого Ли в сторону и прошептал ему на ухо: «Я тоже не знаю причины. Но я слышал, что начальник после возвращения в Фэнду несколько дней назад уехал в город Цинфэн, а затем, вернувшись, отдал этот приказ. Не знаю, кто был настолько слеп, чтобы оскорбить вышестоящего начальника, и теперь даже мы, простые смертные, не можем жить спокойно».

«Ах… ещё бы…» — продолжил старый Ли, но Фэн Фэй не слышала его, потому что уже теряла сознание.

Нахлынула очередная волна сильной боли. Духовная энергия нефритового цвета, вышедшая из-под контроля Фэн Фэя, стала довольно агрессивной. Хотя это и не привело к катастрофическим разрушениям, за этим следом остались следы опустошения. Даже на его ранее надежно зафиксированных меридианах появились тонкие трещины.

Неясно, было ли это из-за слишком сильного действия препарата, введенного «братом Су», но Фэн Фэй не смог ему сопротивляться, и его сознание постепенно стало затуманенным. Если бы всё продолжалось в том же духе, когда Фэн Фэй снова проснулся бы, он обнаружил бы себя бесполезным калекой!

В этот момент бирюзовая бусинка, которую Фэн Шии оставил между бровями Фэн Фэя, внезапно ярко засияла. Конечно, это было не внешнее проявление света, а ослепительное сияние, исходящее изнутри сознания и души Фэн Фэя.

Яркий свет мгновенно осветил сознание Фэн Фэя, значительно его очистив. Стиснув зубы, Фэн Фэй снова активировал свою нефритовую духовную энергию. Всякий раз, когда сознание Фэн Фэя ослабевало, маленькая голубая бусинка вспыхивала ослепительным светом, пробуждая его. Этот процесс повторялся до тех пор, пока, прежде чем «Брат Су» и старый Ли закончили свой разговор, Фэн Фэй наконец не смог использовать свою нефритовую духовную энергию, чтобы изгнать неизвестное лекарство из своего тела.

После того, как Фэн Фэй трижды пропустил через себя свою нефритовую духовную энергию, он тихо выдохнул мутный воздух, не беспокоя двух продолжавших разговор. Фэн Фэй решил притвориться, что находится под воздействием наркотика, закрыл глаза, оценил действие препарата на свой организм, осторожно спрятал Мин Фэна в рукав, а затем с глухим стуком рухнул на кровать.

Маленький дьяволенок в сердце Фэн Фэя скалит зубы; он упал, и ему так больно!

Двое разговаривавших были прерваны шумом, который издавал Фэн Фэй, и оба посмотрели в ту сторону.

«Брат Су» сплюнул мокроту и выругался: «Этот мальчишка — что-то с чем-то! Хотя лекарство, которое я ему дал, было не особенно сильным, я не ожидал, что оно так долго будет действовать!»

«Этот парень — очень хороший человек. Он даже спас кого-то по дороге… Если…» — старый Ли, водитель, вдруг почувствовал укол сочувствия.

«Ладно, ладно, перестань так волноваться! Посмотрим, что уготовила ему судьба! Если начальство его не ищет, его отпустят, но он потеряет свои навыки боевых искусств. Тогда ты сможешь просто забрать с собой часть его навыков, разве это не решит проблему?» — «Брат Су», — махнул рукой, прерывая кучера.

«Входите!» — крикнул «Брат Су» людям, ожидающим у двери. «Вы двое, будьте осторожны, вынесите этого человека из кровати и посадите его в карету!»

«Да!» — ответили двое вошедших и направились к постели Фэн Фэя.

После того как двое мужчин накрыли тело Фэн Фэя мешком из мешковины, они взяли его за голову и за хвост соответственно и ушли.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569