Chapitre 46

В этот момент Юэ Цзинь и Лу Фэй поняли, что они не одни. Однако ни один из них не почувствовал смущения и по-прежнему сохранял выражения лиц, демонстрирующие глубокую привязанность друг к другу, оставаясь при этом равнодушными к окружающим.

«В таком случае, идите с нами».

Затем Юэ Цзинь взял Лу Фэя за руку и приготовился уйти.

«С нами ещё один человек…» — пробормотал Фэн Фэй, гадая, не попал ли Цзинь Мин тоже им в руки.

Услышав это, Юэ Цзинь лишь поднял бровь, а Лу Фэй, стоявший в стороне, дернул лицом.

"Может быть, это молодой человек в парчовой мантии? Хм, довольно симпатичный, не правда ли?"

"Это верно..."

Глава семнадцатая: Сун Цзяньчэнь

«Если у этого человека… плохие отношения с вами тремя, то отпустите его». Сказав это, Юэ Цзинь вместе с Лу Фэем вошёл в пещеру и ушёл.

Фэн Фэй поспешно сделал два шага вперед, но затем остановился.

В этот момент Юань Цзюэ шагнул вперед, взял Фэн Фэя за руку и сказал оставшемуся позади управляющему Чжану: «Пожалуйста, управляющий Чжан, выведите нас».

Менеджер Чжан слегка кивнул и повернулся, чтобы уйти, видимо, больше не испытывая того страха, который он питал перед «господином Юэ».

Четверо тихо шли по длинному коридору, всё ещё демонстрируя беспокойство. Наконец Фэн Фэй заговорил: «Интересно, что случилось с нашим другом…»

Стюард Чжан слегка улыбнулся, но ничего не ответил.

Именно эта реакция управляющего Чжана успокоила Фэн Фэя. Если бы Цзинь Мин столкнулся с чем-то неприятным, управляющий Чжан не отреагировал бы так. Вспоминая предыдущие реакции Юэ Цзиня и Лу Фэя, Фэн Фэй почувствовал себя еще спокойнее.

Цзинь Мин всегда был ненадёжным человеком; вероятно, сейчас он где-то хорошо проводит время.

Однако на этот раз Фэн Фэй явно ошибался.

После того как Цзинь Мин, отравившись, упал под лианы, его кто-то унес.

Этим человеком был не кто иной, как советник Юэ Цзиня, Сун Цзяньчэнь.

Да ладно, этот Сун Цзяньчэнь — довольно эксцентричный персонаж. Поскольку в молодости его семья была бедной, как старший сын в семье матери, он был кастрирован родителями и отправлен во дворец Королевства Алой Птицы, став низшим евнухом.

Однако Сун Цзяньчэнь был чрезвычайно умён и искусен в интригах, и уже через год он работал под началом стюардессы. Но даже с учётом своего интеллекта, он был слишком молод и неопытен, поэтому, когда его подставили, он оказался в растерянности и беспомощности. Эта подстава чуть не стоила Сун Цзяньчэню жизни; если бы не стюардесса, знавшая его прошлое, она бы точно не помогла ему спастись.

Хотя Сун Цзяньчэнь выжил, он не смог бы зарабатывать этим на жизнь. Он был простым евнухом, едва достигшим совершеннолетия, и многие квалифицированные ремесленники не хотели его брать. Как раз когда он был на грани смерти от зимней хандры, его спасла мать Юэ Цзиня, которая случайно проходила мимо.

С тех пор Сун Цзяньчэнь внимательно следил за Юэ Цзинем. Он обучал Юэ Цзиня интригам и коварению, иногда используя нетрадиционные методы, но они также оказывались полезными.

Давайте признаем, семья Юэ сильно отличается от других аристократических семей в Королевстве Алой Птицы.

В Королевстве Алой Птицы женщины традиционно занимались ведением домашнего хозяйства, но в семье Юэ всегда преобладали мужчины. Что еще более странно, в их семье никогда не было дочерей, но все их сыновья обладали женскими чертами. Поэтому другие семьи, где преобладали женщины, позволили семье Юэ продолжить свое существование.

Пережитое Сун Цзяньчэнем во дворце, возможно, породило в нем безумие и болезненные наклонности. В нормальном состоянии он ведет себя хорошо, но когда болезнь обостряется, ему хочется мучить людей. Однако за все эти годы он никого не убил. По крайней мере, все они были живы и здоровы, когда он их отпустил.

В этот момент Цзинь Мин попал в руки Сун Цзяньчэня.

Цзинь Мин всё ещё был без сознания. Он был отравлен на клумбе, и даже противоядие не помогло.

Цзинь Мин лежал ничего не подозревая в кромешной темноте комнаты, куда проникал лишь слабый свет сквозь бумажные окна. Под ним лежала деревянная кровать, около двух метров в длину и одного метра в ширину, но без одеял.

Руки и ноги Цзинь Мина были привязаны к деревянной кровати.

Внезапно из темного угла вышел мужчина, одетый в длинную черную мантию. У него были высокие скулы, отсутствовала белая борода, а щеки и глазницы были глубоко впалыми. Черты его лица были чрезвычайно выразительными; если бы он не был таким худым, он был бы красивым мужчиной.

И действительно, этим человеком является Сун Цзяньчэнь.

Сун Цзяньчэнь нёс в правой руке деревянное ведро, и при его движении был слышен шум льющейся из него воды. В левой руке он тащил серый хлопчатобумажный мешок, который был набит до отказа и, казалось, что-то в нём содержал.

Медленно подойдя к изножью кровати, Сун Цзяньчэнь внезапно с глухим стуком поставил ведро на пол. Из ведра капала вода, издавая шипящий звук при ударе о землю. Эта вода была чрезвычайно едкой.

Стоя у ног Цзинь Мина, Сун Цзяньчэнь злобно усмехнулся и медленно развернул в левой руке серый хлопчатобумажный сверток, внутри которого холодно сверкали три кинжала.

Несколько ловких движений правой рукой Сун Цзяньчэнь вытащил кинжал, и штаны Цзинь Мина разлетелись вокруг него, обнажив его бледные бедра и гениталии, с которыми он только что соприкоснулся с незнакомцем.

По всей видимости, из-за того, что его больше не прикрывали штаны, Цзинь Мин, находившийся в коме, невольно вздрогнул. Он пробормотал несколько слов, но не проснулся.

Сун Цзяньчэнь вставил кинжал в хлопчатобумажный мешочек и вынул оттуда средний кинжал. Этот кинжал был намного меньше предыдущего, но блестящий холодный свет ясно показывал, что он гораздо острее.

Сун Цзяньчэнь поднёс кинжал к гениталиям Цзинь Мина, осторожно взмахнул им, затем злобно усмехнулся и сказал: «Это божественное оружие ещё никогда не видело крови. Тебе сегодня действительно повезло!»

Затем Сун Цзяньчэнь медленно приблизился к талии Цзинь Мина.

Постояв немного, Сун Цзяньчэнь жестом указал на Цзинь Мина. Свет, проникающий сквозь оконную бумагу, падал на лицо Сун Цзяньчэня, но вместо того, чтобы сделать его ярче, он стал выглядеть еще более устрашающе и свирепо.

Как раз в тот момент, когда Сун Цзяньчэнь выбрал лучшее место для разреза, Цзинь Мин внезапно проснулся!

Цзинь Мин изначально был человеком необычного происхождения. Если бы у него не было чего-то, что защитило бы его жизнь, ему бы не позволили так свободно разгуливать.

Цзинь Мин носил на шее нефритовый кулон, подаренный ему матерью перед смертью. Раньше он ему ничем не помогал, и Цзинь Мин относился к нему как к обычному нефритовому украшению, но на этот раз он помог ему очиститься от токсинов.

Происхождение этого нефрита весьма необычно. Он оказывает успокаивающее и сосредотачивающее действие на ум, и его эффект совершенно незаметен. Те, кто не знает о его ценности, никогда не примут его за какое-либо редкое сокровище. Более того, поскольку он был подарен Цзинь Мину его покойной матерью, он имеет еще большее значение.

Мать Цзиньмина заточила часть своей души и духа в этом нефрите, обычно оставаясь в нем в спящем состоянии. Однако в определенное время каждый день она общалась с телом Цзиньмина; если не было нормальной реакции, случалось что-то ужасное.

На этот раз в сознание Цзинь Мина проникла душа двух духов, которая помогла ему нейтрализовать яд и позволила ему проснуться.

Проснувшись, Цзинь Мин почувствовал, как по его телу пробежал холодок. В то же время он увидел человека с кинжалом в руке, угрожающе ухмыляющегося ему в лицо. Он мгновенно испугался и закричал: «Кто ты? Что тебе нужно?»

Сун Цзяньчэнь, похоже, не ожидал, что Цзинь Мин проснётся. Он нахмурился, услышав крик Цзинь Мина, но в его голове возникло странное чувство возбуждения.

"Заткнись, о чём ты кричишь?"

Хотя Сун Цзяньчэнь не беспокоился о том, что кто-то помешает его планам, шум все же доставлял ему значительный дискомфорт.

Цзинь Мин попытался освободиться от связывающих его веревок, но обнаружил, что не может. Он попытался циркулировать свою духовную энергию, но почувствовал сильный дискомфорт и остановился.

Но это не решение! Ему что, собираются отрезать половой орган?

Глаза Цзинь Мина отчаянно закатывались, когда он пытался придумать способ сбежать.

Как мог Сун Цзяньчэнь не знать, о чём думает Цзинь Мин в этот момент? Вид того, как Цзинь Мин изо всех сил пытается сбежать, ещё больше раззадорил его, и он невольно приблизился к нему со своим кинжалом.

В этот момент снаружи дома послышались шаги.

Цзинь Мин тут же закричал во весь голос: «Помогите! Нас сейчас убьют! Кто-то умрёт!» Затем, поняв, что многие люди не станут ценить чужие жизни, он быстро изменил свою речь: «Пожар! Горит соседний дом! Приходите и потушите пожар!»

Сун Цзяньчэнь позволил Цзинь Мину позвать его. Все в особняке городского лорда знали, что эта комната — его личная собственность, поэтому, какой бы шум отсюда ни доносился, никто не войдет. Но на этот раз Сун Цзяньчэнь снова был удивлен.

Внезапно дверь распахнулась снаружи. Первый вошедший был ошеломлен, увидев Цзинь Мина, обнаженного ниже пояса. Затем его лицо помрачнело и похолодело. Он повернулся, завязал глаза человеку позади себя и сказал: «Минфэн, опусти Цзинь Мина».

Оказалось, что посетителями были Фэн Фэй и двое его спутников.

Фэн Фэй и двое других последовали за управляющим Чжаном во двор. Проходя мимо, они внезапно услышали крики о помощи. Сначала они не хотели обращать на это внимание, но Мин Фэн сказал, что голос очень похож на голос Цзинь Мина, поэтому они бросились туда.

Но стюард Чжан, который проводил их вперед, исчез.

Как только Юань Цзюэ распахнул дверь, он увидел невыносимую картину и тут же закрыл глаза Фэн Фэй, чтобы она ничего не увидела.

Минфэн ответила взмахом правой руки, направив вихревой клинок, несущий пламя, в сторону Сун Цзяньчэня.

Увидев, что дела идут плохо, Сун Цзяньчэнь перевернулся на месте, но случайно опрокинул деревянное ведро с водой у изножья кровати.

Сун Цзяньчэнь тут же закричал.

Фэн Фэй вздрогнула и уже собиралась выйти из-под прикрытия Юань Цзюэ, когда поняла, что рука, закрывавшая ей глаза, теперь закрывает их еще крепче. В то же время Юань Цзюэ оттащил ее на шаг назад.

"В чем дело?"

Юань Цзюэ не ответил, потому что тоже был ошеломлен увиденным.

После того как Сун Цзяньчэнь опрокинул ведро с водой, и поскольку он лежал на земле, вода мгновенно впиталась в его тело. В следующее мгновение те части тела, которые соприкоснулись с водой, начали гноиться и выделять желтую жидкость, и постепенно внутри стали видны белые кости.

В одно мгновение голос Сун Цзяньчэня затих. Дело было не в том, что он хотел остановиться, а в том, что он больше не мог издать ни звука. Он превратился в лужу желтоватой воды, оставив на земле только свою одежду и разбросанные хлопковые свертки.

Спустя долгое время Минфэн наконец пришла в себя, перепрыгнула через ужасную лужу на земле, чтобы добраться до Цзиньмина и развязать его.

Как только её развязали, Цзинь Мин увидел Фэн Фэй позади Юань Цзюэ. Хотя её глаза были закрыты, мысль о том, что её нижняя часть тела будет полностью открыта воздуху, заставила её закричать: «Ах!!»

Странный шум эхом разнесся по особняку городского лорда, испугав жителей окрестного города Мочоу.

Глава 18: Снова появляется монстр с раскрашенным лицом

"Я... я... я больше не могу жить... Моя невинность, моя целомудренность..."

"..."

«Вам всем наплевать на меня! Вы все презираете меня, потому что я нечист!»

"..."

«Убейте меня! Я не могу этого вынести!» — Цзинь Мин схватил сидящего напротив Юань Цзюэ и жалким тоном потребовал от него помощи.

Юань Цзюэ холодно оттолкнул его руку, искоса взглянул на него и, встав, вышел.

Цзинь Мин внезапно бросился на Фэн Фэй, сильно её напугав: «Маленькая Фэй Фэй, Фэй Фэй Фэй — убей меня! Я больше не могу жить!»

Фэн Фэй неловко отвернул голову, но вдруг, казалось, вспомнил что-то важное и с внезапным осознанием воскликнул: «Ах! Теперь я вспомнил, Да Бао ждёт меня!»

Затем он выбежал из комнаты, словно убегая.

Цзинь Мин с жалостью повернулся к Мин Фэн, а лицо Мин Фэн слегка дрогнуло, после чего она бесстрастно покинула комнату.

"Ах, вы все бессердечные люди!"

Обвинения Цзинь Мина эхом разнеслись по всей гостинице, заставив людей, обедавших на первом этаже, почувствовать, как сотрясается весь зал. Однако все к этому привыкли; с тех пор как этот человек вернулся в гостиницу два дня назад, он время от времени устраивал подобные представления.

А за последние два дня произошло крупное событие, вызвавшее внезапный наплыв людей в город Мочоу: метеорный поток.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569