«Пожилые люди старше восьмидесяти лет, проживающие одни, могут проживать бесплатно. Пожилым людям с детьми достаточно оплатить аренду одного му земли или эквивалентного ему участка, а два дома с соломенными крышами освобождаются от оплаты».
«В доме престарелых еще есть свободные места. Пожилые люди, желающие приехать, могут зарегистрироваться и заселиться немедленно».
Как только мать Хунъюань закончила говорить, ее тут же встретили очередными бурными аплодисментами.
……………………
Рассказ старого героя Чжан Цзинфэна о продолжительности жизни и его восхваление коллективной жизни пожилых людей глубоко тронули присутствующих. Впоследствии люди приукрасили его историю, и многие пожилые люди с детьми, услышав её, задумались о том, чтобы самим переехать в дома престарелых.
В этом мире люди живут недолго; поговорка «редко кто доживает до семидесяти» действительно это отражает. Людей старше семидесяти очень мало. А те, кому за шестьдесят, в основном страдают от болезней.
В результате матери Хунъюаня пришлось смягчить критерии приема: в дом престарелых мог переехать любой пожилой человек с плохим здоровьем или болезнью, в возрасте шестидесяти лет и старше.
Как только ограничения были сняты, туда переехало много пожилых людей с хроническими заболеваниями. Некоторые из них уже были прикованы к постели, но всё равно настаивали, чтобы их дети и внуки отнесли их в дом престарелых, чтобы «спасти им жизнь».
Дома престарелых, разумеется, приняли их без колебаний.
Всего за месяц с небольшим в дом престарелых поступило более 500 пожилых людей, в результате чего общее число пожилых людей в этом учреждении превысило 2000 человек.
Дом престарелых снова столкнулся с нехваткой жилья. Отцу Хунъюаня ничего не оставалось, как попросить Лян Дешуня увеличить строительную бригаду и в спешке построить все больше и больше домов престарелых, чтобы расширить его масштабы.
Самым уважаемым человеком в доме престарелых, к которому пожилые люди чаще всего обращаются, является старый герой Чжан Цзинфэн.
Старый герой, ссылаясь на классические тексты, объяснил, почему пожилые люди в доме престарелых не болели и не умирали. Он развенчал слух о «заимствовании продолжительности жизни», и старики избавились от душевного бремени. Они больше не чувствовали, что жизнь является обузой для их детей, и все они были вне себя от радости, искренне восхищаясь эрудицией старого героя.
Бабушка Ин, бабушка Янь и Ши Кайшунь, три пожилые женщины, которые, как говорили, «заимствовали продолжительность жизни», пережили разлуку и воссоединение, и они люто ненавидели теорию «заимствования продолжительности жизни» и высоко ценили старого героя.
Старого героя часто окружала большая группа пожилых людей, которые болтали и разговаривали.
«Брат, ты правда думаешь, что этот человек доживёт до 170 лет?»
Лицо бабушки Ин сияло от радости, когда она говорила. Она была на три года старше старого героя и чувствовала, что такое обращение к нему сближает ее, поэтому она называла его «старшим братом», а не «старым героем».
«Да, это так!» — серьёзно ответил старый герой. «Хотя это всего лишь предположение, в истории много людей, доживших до ста лет и старше. В книге записано о очень старой женщине в небольшой горной деревне. Люди не знали года её рождения, но, согласно семейной истории, она прожила как минимум более ста тридцати лет».
«Боже мой! Дожить до 130 лет? Сколько ему должно быть лет?» — воскликнула бабушка Ин в удивлении.
Ши Кайшунь, старушка Янь, Ли Яотин, Хэ Гэнъюнь, Ван Чанчжу и другие присутствующие уставились на них широко раскрытыми глазами: неужели люди действительно могут дожить до ста лет и старше?
«Согласно историческим записям, — продолжил старый герой, — эта старуха родила своего старшего сына в 25 лет. Ее старший сын женился в 20 лет и в 28 лет у него родился еще один сын — внук старухи. Когда старуха скончалась, ее внуку уже было 80 лет, а одному из ее выживших сыновей было 102 года».
«Когда я был при императорском дворе, однажды я отправился туда, чтобы изучить условия жизни людей, и увидел пожилую женщину, которой было более 120 лет. Эта пожилая женщина не была глухой, зрение у неё было хорошее, руки и ноги в порядке, просто немного медлительны. Но у неё были проблемы с умом — она была в замешательстве».
«Мы навещали её летом. Она играла с детьми на улице. Дети катались и ползали по земле, и она тоже каталась и ползала по земле; дети снимали рубашки и накидывали их на плечи, а она подражала им. Она была словно старый ребёнок. Позже мы узнали, что она умерла без болезни».
«Похоже, долголетие — это вовсе не миф», — сказала бабушка Ин. «Я так рада, что не уморила себя голодом. Если бы я это сделала, я бы действительно многое потеряла».
«Старый герой, люди, когда стареют, часто теряют ясность ума. Скажите, как же сохранить остроту ума?» — спросила старая госпожа Ян.
Старый герой с улыбкой сказал:
«Чтобы поддерживать остроту ума, нужно регулярно им пользоваться. Не обманывайтесь нашими непринужденными и веселыми беседами; на самом деле это отличная возможность потренировать мозг. Когда вы говорите, вы должны думать: правильно ли я выразил свою мысль? Как я могу выразить ее более точно и убедительно? Все это требует размышлений».
«Кроме того, плетение из соломы также способствует активности мозга. Когда двигаются пальцы, мозг следует за ними. Регулярное плетение обеспечивает достаточную тренировку для мозга, тем самым замедляя его дегенерацию. Это действительно мудрое решение для нашего дома престарелых».
«Кроме того, в нашем доме престарелых проводятся всевозможные культурные и спортивные мероприятия. Например, танцы Янко, представления, игра на эрху, занятия боевыми искусствами, живопись и каллиграфия. Эти увлекательные культурные и художественные мероприятия не только замедляют старение, но и обеспечивают духовную поддержку и способствуют достижению высокого качества жизни в пожилом возрасте. Все это — эффективные меры для предотвращения спутанности сознания у пожилых людей».
«Теперь, когда вы об этом заговорили, я действительно собираюсь участвовать во всех мероприятиях в доме престарелых», — радостно сказала бабушка Ян. «Я просто боюсь, что, когда состарюсь, стану рассеянной и буду доставлять неприятности младшим».
«С этого момента мы будем слушать только то, что говорят сотрудники дома престарелых и старый герой», — Ши Кайшунь, почесав голову, застенчиво добавил: «Мы не будем слушать и обращать внимание на всякую чепуху снаружи. В таких прекрасных условиях, если мы не будем ими наслаждаться, мы подведем Бога и семью директора Ли».
«Верно», — сказал старый герой, преисполненный энтузиазма, и продолжил красноречиво говорить.
«Хотя предполагаемая продолжительность жизни составляет более 170 лет, я думаю, что люди в нашем доме престарелых живут еще дольше. Это потому, что наше место идеально подходит для пожилых людей. Во-первых, здесь приятная обстановка, которая создает хорошее настроение; во-вторых, здесь есть чем заняться, поэтому пожилые люди не чувствуют себя так, будто просто сидят и ждут смерти; в-третьих, здесь царит духовная энергия. Подумайте об этом: независимо от того, насколько болен пациент, как только его привозят, он встает на ноги и начинает ходить уже через несколько дней, восстанавливая силы. Из тысяч пожилых людей ни один не болеет круглый год. Это полностью доказывает, что нас оберегают боги. У меня есть личный опыт в этом».
«До приезда сюда я был практически мертв. После прибытия я смог ходить и выступать уже через три-четыре дня. Теперь я полон энергии, словно внезапно помолодел на двадцать лет. Чувствую себя невероятно здоровым и у меня отличный аппетит».
«Нам повезло жить в такое прекрасное время, или, можно сказать, нам просто повезло. Мы должны ценить это. Когда мы станем старше, мы будем делать все, что в наших силах; если не сможем, мы позаботимся о себе и не будем создавать проблем своим семьям, руководителям или сотрудникам. Вот как мы им помогаем».
«Ты абсолютно прав, старый герой. Я больше никогда не совершу глупостей», — сказал Ши Кайшун.
Слова старого героя зажгли свет в сердцах пожилых людей: они поняли, что забота о себе и поддержание здоровья — это тоже вклад в дом престарелых!
С тех пор люди стали еще больше ценить дом престарелых и свою собственную жизнь, сплотились и подружились. Дом престарелых, в котором проживало более 2000 человек, стал сплоченной семьей.
Лян Сяо была рада видеть, что старый герой очень хорошо справляется с идеологической работой, и пожилые люди ему доверяют. Поэтому она предложила матери Хунъюаня назначить старого героя, Чжан Цзинфэна, вторым заместителем директора дома престарелых, ответственным за организацию и дисциплину в доме престарелых, а также за идеологическую работу с пожилыми людьми.
Этот опытный герой оправдал все ожидания, продемонстрировав исключительные лидерские качества с момента вступления в должность. (Продолжение следует)
Глава 417 основного текста: Тан Бансянь «Создает армию» (Часть 1)
Сейчас в домах престарелых стало больше пожилых людей с детьми. Эти пожилые люди часто были главами семей, когда жили дома, и контролировали их дела. Даже после переезда в дом престарелых они по-прежнему беспокоятся о своих родных. Когда их дети приходят в гости, они задают самые разные вопросы. Некоторые дети, если они говорят невнятно или говорят что-то неприятное для пожилых людей, получают выговор.
У некоторых пожилых людей или их детей вспыльчивый характер, и споры вспыхивают, как только они начинают не соглашаться друг с другом. В мире сотни пожилых людей, и часто, как только одна сторона успокаивается, другая начинает спорить в ответ.
Теперь у старого героя появилось дело. Помимо проведения собраний с пожилыми людьми, ему также приходилось убеждать соседей и улаживать конфликты в каждой семье.
Цуй Мэнши, пожилая женщина лет шестидесяти, была обычной сельской жительницей. В молодости она выполняла всю работу в поле и по дому; она была трудолюбивой и прилежной женщиной.
Однако у Цуй Мэнши был особенно скверный характер, и она злилась из-за малейшей мелочи. Она была особенно строга со своей невесткой. От приготовления и приема пищи, рукоделия, одевания до работы в поле и молотьбы зерна — даже самые мелкие задачи должны были выполняться в соответствии с ее требованиями. Если невестку отрывали от нее, ее ругали.
Однажды, когда невестка работала во дворе, свекровь отругала ее за пустяк. Чувствуя себя обиженной, она ушла в дом и поплакала.
Увидев это, Цуй Мэнши ещё больше разозлилась и сказала: «Ты ошибся, я сказала тебе несколько слов, а ты всё ещё плачешь?!» Затем она велела сыну зайти внутрь и избить невестку.
Сын был почтительным и не смел ослушаться матери. Но он также чувствовал, что требования матери слишком строги, и не хотел бить жену за это. Войдя в дом, он взял метлу и начал сильно бить подушку. Бья её, он кричал: «Я научу тебя плакать! Я научу тебя плакать! Ты что, не собираешься извиниться перед нашей матерью?!» В то же время он потянул жену за руку и подмигнул ей, давая понять, что она должна пойти во двор и уговорить старуху.
Жена поняла, что имел в виду муж, перестала плакать и пошла к Цуй Мэнши извиниться. Только тогда Цуй Мэнши почувствовал облегчение.