Глава 168

Двое мужчин вошли в комнату девушки, и Чэнь Юньлай долго запинался, не в силах произнести ни одного связного слова. Его жена чувствовала себя виноватой и не смела ничего сказать.

Девушка почувствовала их мысли. Она мягко улыбнулась и доброжелательно сказала: «Мои благодетели, пожалуйста, скажите мне, что вы хотите сказать. Я исполню любую вашу просьбу».

Услышав это, жена Чэнь Юньлая, кашлянув, чтобы набраться смелости, осторожно сказала: «Девушка, я видела в море гору драгоценных камней, и жемчужины на этой горе просто восхитительны. Я… я хотела бы попросить вас позволить мне взять немного. А еще лучше, если вы дадите мне немного золота или серебра. Я никогда в жизни не видела золота или серебра! Если вы исполните мое желание, в следующей жизни я превращусь в маленькую птичку и буду петь для вас».

Чэнь Юньлай закатил глаза и сказал: «Почему бы тебе не сказать, что ты отплатишь девушке, превратившись в корову или лошадь?»

Жена искоса взглянула на него и буднично сказала: «Девушка не занимается фермерством, ей не нужны коровы или лошади. Здесь так одиноко, что превратиться в птицу и запеть гораздо практичнее».

Услышав это, девушка рассмеялась и сказала: «Мои два благодетеля, прекратите спорить. Если хотите взять, то пожалуйста. Как и в прошлый раз, отправляйтесь на Гору Драгоценностей с водоотталкивающей жемчужиной во рту. Внутри Горы Драгоценностей находится хранилище драгоценностей, наполненное бесчисленными золотыми и серебряными сокровищами. Заходите и возьмите немного».

«Но, но, мы же в тот день видели только гору драгоценностей, дверь мы не нашли! Как же нам попасть в хранилище драгоценностей?» — нетерпеливо спросила жена Чэнь Юньлая, услышав, что в хранилище есть золото и серебро.

Девочка сказала: «Возьми палочки из финиковой древесины, которые дал тебе отец, и крикни в сторону Драгоценной Горы: „Открой врата сокровищ, открой врата сокровищ, возьми сокровища и выйди“. Тогда на Драгоценной Горе откроется дверь, и ты сможешь войти и забрать их».

Жена Чэнь Юньлая была вне себя от радости. Поблагодарив девочку, она вернулась домой, схватила две большие сумки и потащила Чэнь Си в море.

Как и велела девушка, они встали перед Горой Драгоценностей и, используя палочки из финиковой пальмы, кричали: «Откройте врата сокровищ! Откройте врата сокровищ! Возьмите сокровища и выходите!» И действительно, в стене горы открылась дверь. Внутри, о чудо, оказалось огромное квадратное хранилище сокровищ, больше футбольного поля! Оно было доверху заполнено сокровищами: белым серебром, желтым золотом и сверкающими драгоценными камнями. Жена Чэнь Юньлая была вне себя от радости; она принялась подгонять Чэнь Юньлая: «Быстрее, наполни его золотом, наполни его серебром, наполни его драгоценными камнями!»

Они наполнили два больших мешка золотыми и серебряными украшениями, остановившись только тогда, когда больше ничего не поместилось и мешки уже нельзя было завязать. Затем двое мужчин подняли мешки, которые опасно покачивались под тяжестью, и направились домой.

Глядя на два мешочка с золотыми и серебряными украшениями, жена Чэнь Юньлая начала производить расчеты. Она подумала: «Мы, старики, никогда не сможем потратить все это, даже если будем валяться в пыли. Как говорится, «богатство, не возвращаясь домой, подобно прогулке в темноте в дорогой одежде. Никто тебя не увидит, так что это все равно что вообще ничего не надеть!» У нас два больших мешочка с сокровищами; если мы не пойдем домой, кто узнает, что они у нас!»

Когда я была бедной, я невероятно завидовала жёнам и дамам из богатых семей, которые носили дорогие ожерелья и серьги. Теперь, когда они есть у меня, разве я не буду надевать это сверкающее жемчужное ожерелье и блестящие серьги, когда буду навещать родственников и друзей, они не позеленеют от зависти и не будут пускать слюни от зависти?

Жена Чэнь Юньлая с радостью подумала об этом и решила отправиться домой. Она сказала Чэнь Юньлаю: «Старик, посмотри на нас. Мы не видим ни одного пожилого соседа, не поддерживаем связь ни с родственниками, ни с друзьями. Так одиноко. Почему бы нам не забрать наши сокровища домой? Мы не будем беспокоить молодых женщин и сможем чаще видеться с односельчанами. Жизнь будет намного лучше, чем здесь!» (Продолжение следует)

Глава 144. Легенда о лесу диких воробьев (Часть 4)

На этот раз Чэнь Юньлай не колебался. Он чувствовал, что спасение девушки было простым поступком, не требующим особых усилий. Теперь, когда он так долго их беспокоил, оставаться дольше было бы неразумно. К тому же, хозяину нелегко выгнать гостя, если тот сам не скажет; лучший способ — это самому заговорить.

Итак, Чэнь Юньлай рассказал девушке о своем желании.

Видя, что они нарушили табу и жаждут вернуться, девушка не стала настаивать на том, чтобы они оставались. Она велела им закрыть глаза, затем подула на них, создав порыв ветра, который подбросил их в воздух. Когда ветер стих, они оказались на земле. Открыв глаза, они увидели два больших дерева акации рядом с собой, тех самых, которые, как они слышали, назывались Вратами Солнца и Луны. Однако, оглянувшись назад, они обнаружили, что Врат Солнца и Луны нигде не было видно! Зеленые холмы и чистая вода исчезли, уступив место бескрайнему лесу.

Двое мужчин встали и осмотрели два стоящих рядом с ними дерева акации. Оба дерева стали в несколько раз толще, и для того, чтобы их окружить, требовалось два или три человека. Однако выглядели они гораздо старше. Половина ветвей была увядшей, большая часть коры отслоилась, а в стволе одного из деревьев даже было большое отверстие, достаточно большое, чтобы взрослый мог пролезть через него, превращая его в настоящее «скалистое дерево».

Двое мужчин взглянули на солнце; было чуть больше полудня. Поэтому, неся два больших мешка с золотыми и серебряными украшениями, они пошли по той же дороге, откуда пришли, направляясь на северо-восток, к деревне Цзюсянь, где торговцы зерном хранили свои грузы.

Золото и серебро отягощали их, заставляя обливаться потом и тяжело дышать. Чэнь Юньлай все еще держал в руке палку из финиковой древесины. По какой-то причине палка становилась все тяжелее и тяжелее. Вспомнив слова старика с белой бородой, Чэнь Юньлай отказался выбросить палку. Он обсудил с женой идею избавиться от части золота и серебра, чтобы облегчить бремя на их спинах.

Его жена сказала: «У нас столько золота и серебра, зачем нам эта сломанная палочка из финиковой пальмы? Давай выбросим её!»

Чэнь Юньлай всё ещё не хотел расставаться с ним. Увидев это, его жена выхватила палочку из его руки и с громким треском отбросила её прочь. Палочка из финикового дерева превратилась в зелёного дракона и взмыла в небо.

Чэнь Юньлай тут же пожалел об этом. Но было уже поздно; сожаление не могло исправить ситуацию. Он свирепо посмотрел на жену, перекинул сумку через плечо и в сердцах убежал.

Однако жена Чэнь Юньлая не согласилась. Она подумала про себя: «С таким количеством золота и серебра мы никогда не сможем всё это израсходовать, так что ничего страшного, если мы потеряем хотя бы одно сокровище?»

Они двигались в одном направлении, но место выглядело совершенно иначе. Двое шли дальше, недоумевая. Примерно через пять миль они достигли деревни, но эта деревня была во много раз больше предыдущей и состояла всего из нескольких домов. Казалось, там проживало не менее нескольких сотен семей.

Они увидели на улице мужчину и спросили его, не Цзюсяньчжуан ли он.

Мужчина сказал: «По словам старейшин, раньше это место называлось Цзюсяньчжуан, а теперь оно называется Люгуцунь».

Выслушав вопрос, Чэнь Юньлай снова спросил: «Почему эта деревня называется Люгу?»

Мужчина продолжил: «Я не знаю, сколько жизней назад это было, но тогда в нашей деревне было всего несколько семей. Жила-была пожилая пара, которая оставила здесь груз зерна, сказав, что они собираются по делам в Милине. Но они так и не вернулись. Старушка, оставившая зерно, была очень честной; она велела своей семье не трогать его. Однажды случился голод, и все члены этой семьи умерли от голода. Но зерно всё ещё было в целости и сохранности в их доме. Когда чиновники узнали об этом, чтобы похвалить семью старушки за их добродетель, они переименовали деревню в деревню Люгу (что означает «Деревня, оставляющая зерно»). Эта история насчитывает как минимум триста или четыреста лет».

Чэнь Юньлай с удивлением посмотрел на свою жену, и она тоже удивилась. Несмотря на преклонный возраст, они оба выглядели так же, как и в день смерти, хотя в реальности прошло уже несколько сотен лет.

Поняв, что не сбились с пути, они почувствовали облегчение. Следуя указаниям мужчины, они бродили по улицам и переулкам деревни Люгу в сторону западного берега реки Цинлян.

Приближаясь к окраине деревни, они увидели группу людей, собравшихся у входа в переулок. Из толпы раздался хриплый женский голос: «Тетя, дядя, бабушка, пожалуйста, сжальтесь! Мой муж и сын вот-вот умрут от голода. Пожалейте нас, пожалуйста, дайте нам еды!»

Сквозь просветы в толпе Чэнь Юнь увидел лицо молодой женщины, бледной и худой. На ее лице все еще оставались слезы. Рядом с ней лежал мужчина с бледным цветом лица, а на спине сидел истощенный мальчик лет четырех-пяти.

«Тетя, дядя, бабушка. Пожалуйста, сжальтесь! Наш дом сгорел, все уничтожили. У нас нет другого выбора, кроме как выйти и просить милостыню… просить еды». Женщина говорила, едва сдерживая слезы.

Чэнь Юньлай пожалел семью из трех человек. Более того, пожилая пара уже измучилась, таская в сумках золотые и серебряные украшения. Поэтому Чэнь Юньлай решил снять их и достать, чтобы помочь им.

Жена Чэнь Юньлая разгадала замысел старика, сердито посмотрела на него и сказала: «Поторопись и уходи».

«Это… это…» — Чэнь Юньлай замялся.

«Идиот!» — жена Чэнь Юньлая подошла, сильно ущипнула его, схватила за руку и поспешно вышла из переулка.

«Она в жалком положении, и сейчас нам не нужны её деньги. Подарок в виде серебряной монеты может спасти жизнь её семье из трёх человек», — пытался убедить жену Чэнь Юньлай.

«Ты выставляешь свои деньги напоказ! Тебе вообще есть дело до твоей прежней жизни?!» — жена Чэнь Юньлая закатила глаза. — «К тому же, как только мы переступим порог, наши владения будут ограничены. Каждая потраченная копейка — это уже потеря. Когда у тебя ничего не было, кто тебя жалел?!»

Чэнь Юньлай посчитал слова жены разумными, поэтому отказался от этой идеи.

Пройдя немного, они увидели вдалеке ресторан на окраине деревни. Жена Чэнь Юньлая почувствовала боль в ногах и руках, а также проголодалась и захотела пить. Она предложила зайти в ресторан, чтобы отдохнуть и перекусить.

Чэнь Юньлай тоже почувствовал усталость и ответил: «Давай останемся здесь на ночь, отдохнем, восстановим силы, поедим и попим, а затем продолжим наше путешествие».

Жена Чэнь Юньлая с готовностью согласилась.

Они подошли к уединенному месту, поставили свою большую сумку, и жена Чэнь Юньлая поспешно развязала веревку, связывающую сумку, намереваясь достать серебряную монету, чтобы расплатиться за еду.

Но когда она дотронулась до него, это оказался белый камень. Она поспешно вытащила кусочек золота, но это был желтый камень. Она вытащила жемчужину, но это был круглый белый камень. Каждый камень, который она вытащила, был камнем.

Лицо жены Чэнь Юньлая пожелтело, а руки задрожали. Она все еще надеялась, что на дне мешка окажется настоящее золото и серебро. Она подняла мешок и с громким «шуршанием» высыпала все содержимое. Желтые, белые и круглые камни рассыпались по земле.

Увидев это, Чэнь Юньлай тоже поднял сумку за спиной и с шумом вытряхнул из нее все содержимое, но так и не нашел ни следа золота, серебра или драгоценных камней.

Чэнь Юньлай и его жена безучастно смотрели друг на друга, дрожащими руками, совершенно ошеломленные.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643 Глава 644 Глава 645 Глава 646 Глава 647 Глава 648 Глава 649 Глава 650 Глава 651 Глава 652 Глава 653 Глава 654 Глава 655