Глава 601

Экзаменатор перечитывал письмо снова и снова и заметил, что первые два предложения (четырнадцать символов) на первой и второй страницах были написаны одним и тем же человеком, а последние два предложения (четырнадцать символов) — другим.

Затем я взял бланк ответов Лян Хунъюаня и сравнил его с его бланком. Я обнаружил, что последние два предложения написаны тем же почерком, что и бланк ответов Лян Хунъюаня, что указывает на то, что они были написаны одним и тем же человеком.

Экзаменатор заподозрил неладное и спросил Лян Хунъюаня: «Если вы действительно Лян Хунъюань, знаете ли вы значение фразы: „Если хочешь взять взаймы семя для продолжения рода, не медли в тишине ночи“?»

Услышав эти две фразы от экзаменатора и узнав от слуги, что предмет принес старик лет пятидесяти, Лян Хунъюань сразу же подумал о господине Сюэ. Он также вспомнил ночь, когда наложница господина Сюэ предложила ему выйти замуж.

Но как он, неженатый мужчина, мог говорить о таком деле, особенно о том, что касается репутации мастера Сюэ?! Немного подумав, он ответил двумя строчками своего собственного стихотворения: «Никогда не забывай этику и нравственность, никогда не поступайся бесчестием и не поступайся своей честностью и совестью!»

Услышав это, экзаменатор понял характер Лян Хунъюаня. Затем он спросил: «Вы путешествовали с кем-нибудь по пути в столицу?»

Лян Хунъюань рассказал: «Изначально я путешествовал со своими назваными братьями Доу Цзиньанем и Се Юйчэном. Позже нас разделили солдаты и бандиты на рынке. После этого я отправился в путь с Цай Хунъюанем, моим сокурсником, который приехал сдавать императорские экзамены. В городе Цяньлун брат Цай хотел отдохнуть, но я увидел, что ещё рано, и забеспокоился о своих двух потерявшихся названых братьях, поэтому я расстался с ним и продолжил свой путь. После этого я путешествовал один».

Экзаменатор уже знал, о ком в своем письме говорила вдова Ли из города Цяньлун. Он махнул рукой, давая Лян Хунъюаню знак ненадолго уйти.

Затем экзаменатор послал кого-то вызвать Цай Хунъюаня.

Как только Цай Хунъюань прибыл, экзаменатор тут же спросил: «Что означает фраза „Если я хочу взять ваше семя взаймы для продолжения рода, я не должен медлить в тишине ночи“?»

Цай Хунъюань долго запинался, обильно потея, но так и не смог ответить.

Затем экзаменатор спросил: «Тогда позвольте спросить, по дороге на экзамен вы останавливались в гостинице семьи Ли в городе Цяньлун, где когда-то останавливалась вдова Ли?»

Услышав это, Цай Хунъюань тут же вспотел.

Оказалось, что в тот вечер, попрощавшись с Лян Хунъюанем, Цай Хунъюань отправился в гостиницу семьи Ли один, намереваясь остаться там на ночь. Его встретила женщина лет тридцати, с прической в виде пучка, довольно симпатичная.

Цай Хунъюань уже был женат. Он провел в столице более полумесяца в поездке на императорские экзамены, и вечера ему казались довольно скучными. Но сегодня, увидев эту прекрасную женщину, он был охвачен похотью.

Чтобы выяснить, что происходит, Цай Хунъюань спросил: «Где лавочник?»

Женщина сказала: «Честно говоря, фамилия моего мужа была Ли, и он умер позапрошлом году. Я унаследовала этот магазин. Я владелица, и люди называют меня вдовой Ли».

Услышав это, Цай Хунъюань втайне обрадовался и кисло произнес: «Невестка, пожалуйста, приготовьте для меня чистую комнату!» При этом он подмигнул вдове Ли.

Вдова Ли, жившая в гостинице, видела бесчисленное количество людей, приходящих и уходящих. Она могла читать мысли человека по одному слову или взгляду. Увидев кокетливый взгляд Цай Хунъюаня, она подумала, что он, должно быть, похотливый тип. Но из вежливости она слабо улыбнулась.

Эта улыбка очаровала Цай Хунъюаня. Он подумал: «Вдова, владеющая магазином, должно быть, проститутка. Как только стемнеет, я сделаю с ней все, что захочу».

После наступления темноты Цай Хунъюань поужинал, а затем вышел из своей комнаты, наблюдая за вдовой Ли.

Лишь с первым дежурством ночи вдова Ли вышла из бухгалтерии и направилась в свою комнату в западном крыле.

Цай Хунъюань уже пылал от желания. Он на цыпочках подошел.

Вдова Ли вошла в дом и уже собиралась закрыть дверь, когда увидела, что за ней следует Цай Хунъюань. Она улыбнулась и спросила: «Господин, вы хотите чаю или воды? Пожалуйста, дайте мне знать».

Цай Хунъюань улыбнулся и сказал: «Босс, вам не нужно притворяться. Оставайтесь со мной сегодня ночью, а завтра я дам вам десять таэлей серебра». Затем он повернулся и направился внутрь.

Вдова Ли не стала их останавливать. После того, как они вошли в дом, вдова Ли спросила: «Как вас зовут, господин? Куда вы идете? Что вас сюда привело?»

Цай Хунъюань отрыгнул и затем сказал: «Моя фамилия — Лян, а имя — Хунъюань. Я кандидат на императорские экзамены в столице».

Вдова Ли сказала: «Я понимаю, что вы имеете в виду. Раздевайтесь и ложитесь в постель!»

Цай Хунъюань широко улыбнулся. Он быстро снял верхнюю одежду, а затем и нижнее белье. Как только его грудь оказалась обнажена, вдова Ли внезапно протянула руку и крепко схватила его за грудь, воскликнув: «Ты что, слепой?! Я, может, и вдова, но я не такая шлюха. Эта моя улыбка была насмешкой над твоей неспособностью двигать ногами, когда ты видишь женщину. Я отметила бесчисленное количество мужчин, которые пытались воспользоваться мной. Если ты знаешь, что тебе нужно, поскорее вернись в свою комнату и выспись, чтобы завтра отправиться в путь. В противном случае я позову на помощь!»

Цай Хунъюань посмотрел на свою грудь, где были видны пять отчетливых кровавых царапин от ногтей. Он боялся, что вдова Ли действительно позовет на помощь, и его унизят. Он поспешно оделся, вернулся в свою комнату и, терпя боль, провел ужасную ночь. На следующее утро он быстро покинул это место.

Он думал, что ему это сошло с рук, но вдова Ли отправила письмо главному экзаменатору, сообщив об этом. Если бы дело подтвердилось, его шансы стать лучшим учёным были бы потеряны.

Затем он снова задумался: он назвал имя Лян Хунъюань, и даже если вдова Ли была проницательна, она никак не могла отличить настоящего от подделки. Возможно, она услышала, что два «Хунъюаня» борются за звание лучшего учёного, и из-за обиды написала письмо с доносом. В письме, должно быть, было написано имя Лян Хунъюань; он мог просто отрицать, что там находился. (Продолжение следует)

Глава 491 основного текста: Обвинение Великого Наставника Лана

Говорят, что Цай Хунъюань был уверен, что дал имя Лян Хунъюань, и даже проницательная вдова Ли не смогла отличить настоящего от подделки. Возможно, узнав, что два «Хунъюаня» борются за звание лучшего учёного, она возмутилась и написала письмо с доносом. В письме, должно быть, фигурировало имя Лян Хунъюань, а поскольку она сама отрицала, что там находилась, на этом всё и закончилось.

Затем Цай Хунъюань успокоился и сказал: «Ваше Превосходительство, я не останавливался в гостинице семьи Ли».

Увидев, что Цай Хунъюань всё отрицает, экзаменатор крикнул: «Похоже, вы не признаетесь, пока вам не скажут правду! Охранники, снимите с Цай Хунъюаня рубашку!»

Четверо или пятеро охранников тут же подошли и в спешке сорвали с Цай Хунъюаня рубашку. При свете дня пять следов от ногтей на его груди, которые только что покрылись коркой, были полностью видны всем.

Экзаменатор швырнул письмо вдовы Ли в Цай Хунъюаня и гневно отчитал его: «Наглец, Цай Хунъюань! По дороге на экзамен ты замышлял что-то недоброе, пытаясь проявить неуважение к вдове Ли. Ты даже ложно назвал свое имя, чтобы подставить другого человека, свалив вину на Лян Хунъюаня. Как ты смеешь, ученый, совершать такой презренный поступок!»

Сказав это, он бросил экзаменационный лист Цай Хунъюаня на пол и с сожалением добавил: «Жаль, что твои обширные знания были потрачены впустую на такую ошибку. Убирайся отсюда!»

Цай Хунъюань понял, что его разоблачили, и ему ничего не оставалось, как уйти в унынии.

Затем экзаменатор подозвал Лян Хунъюаня и спросил его о происхождении четырехстрочной рифмы.

Лян Хунъюань сказал: «Лучше об этом не говорить, чтобы не испортить репутацию другим людям».

Главный экзаменатор передал письмо Сюэ Юаньвая Лян Хунъюаню, сказав: «Он боялся, что звание высшего учёного попадёт в руки недобросовестного человека, навредив стране и её народу, поэтому он передал это письмо. Он человек открытый и не боится запятнать свою репутацию, так чего же вы боитесь!»

Лян Хунъюань огляделся, но по-прежнему молчал.

Экзаменатору ничего не оставалось, как отпустить всех экзаменаторов, а затем он сказал Лян Хунъюаню: «Теперь остались только мы двое. Можешь говорить свободно, и я никому ничего не расскажу».

Затем Лян Хунъюань рассказал экзаменатору, как после расставания с Цай Хунъюань он скучал по гостинице и остановился в поместье семьи Сюэ, где пятая наложница искала себе невесту.

После того как Лян Хунъюань закончил рассказывать историю, экзаменатор всё понял. Он от души рассмеялся и сказал: «Какое чудесное „честность и совесть не могут быть опорочены“! Лян Хунъюань – лучший и в характере, и в писательском мастерстве».

Сказав это, он взял киноварную кисть и написал четыре красных иероглифа «благородного характера» на бланке ответов Лян Хунъюаня, объявив Лян Хунъюаня новым лучшим учеником. Затем он поручил слугам вывесить список успешно сдавших экзамен кандидатов.

В то время существовала система, согласно которой те, кто успешно сдал императорские экзамены, назначались на государственные должности по всей стране. Три лучших учёных (状元, 探花 и 榜眼) оставались на службе в качестве приближенных к императору чиновников.

Выбор Лян Хунъюаня лучшим учеником на императорских экзаменах означал, что теперь он находится рядом с императором. Его первой задачей было войти во дворец и отдать дань уважения императору.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643 Глава 644 Глава 645 Глава 646 Глава 647 Глава 648 Глава 649 Глава 650 Глава 651 Глава 652 Глава 653 Глава 654 Глава 655