Глава 542

По стечению обстоятельств, на следующий день было пятнадцатое число. Старшая невестка приехала в деревню Дунцзя и спросила у жителей, где находится дом Дун Чжэньцзы. Жители ей ответили. Увидев перед дверью мыльное дерево, она была уверена, что это именно то место. Как только она вошла, она крикнула: «Дядя Чжэньцзы, вы дома?»

Вскоре из дома вышел мужчина средних лет, лет сорока. Не узнав старшую невестку, он с любопытством спросил: «Чья вы жена? Как вы нашли мой дом? И что привело вас сюда?»

Старшая невестка сказала: «Я старшая невестка богатой семьи Сунь из Люсиньчжуана. Мой свекор сегодня плохо себя чувствует и боялся, что заставит вас слишком долго ждать. По совпадению, все его три брата отсутствуют, поэтому он послал меня вместо него. Свекор сказал мне: «Вы живете в переулке Дунцзя, ваша фамилия Цао Чун Цзягай, у вас сильный характер, и вас зовут Хэйцзы. Перед вашей дверью растет дерево со сломанной веткой, под деревом темная дыра, а рядом жук. Он сказал, что снова возьмет у нас в долг в полнолуние». Вот я и здесь».

Выслушав это, Дун Чжэньцзы рассмеялся и сказал: «Твой тесть не назвал ни названия деревни, ни твоего имени. Кроме того, многие семьи тебе должны деньги. Откуда ты можешь быть уверен, что это я?»

Старшая невестка сказала: «Дядя Анвил, не нужно мне загадывать головоломки. Здесь нет деревни с названием «Сян» (巷), и в радиусе нескольких миль есть только ваше место, которое называется деревня Дунцзя. «Дунцзя Сян» (董家巷), о котором говорил мой свекор, должно быть, это и есть это место. «Фамилия Цао Чун Цзя Гай» (姓草重加盖) означает, что ваша фамилия Дун. «Упрямый, которого зовут Хэй Цзы» (黑子) означает, что вас зовут Анвил (砧子) — разве черная наковальня не самая упрямая? «Дерево с падающим ножом перед дверью» означает, что перед вашей дверью растет мыльное дерево. «Темная дыра под деревом» означает, что под мыльным деревом есть колодец. «Стукающее насекомое рядом с ним» означает Рядом находится каменная мельница. Полнолуние символизирует пятнадцатое число. Сегодня как раз пятнадцатое, поэтому я пришел. Дядя Анвил, как вы думаете, я прав или нет?!»

Дун Чжэньцзы от души рассмеялся и сказал: «Какая умная и находчивая племянница! За твою красноречивость твой дядя вернет все деньги, которые он занял у твоей семьи».

Желание старшей невестки исполнилось, и она успешно завершила свою миссию.

Вторая невестка тоже не стала бездельничать и на следующий день отправилась в Ханьцзяву. Она увидела семью, у которой перед домом росло баньяновое дерево, а за ним находилась начальная школа, и, войдя, крикнула: «Дядя Хань, вы дома?»

Когда Хань Байчуань вышел на улицу, он увидел, что вошедшая женщина была очень красиво одета и сопровождалась двумя слугами. Он мог только догадаться, что это жена богатой семьи. Он не мог не спросить: «Чья вы жена? Что привело вас сюда?»

Вторая невестка сказала: «Я вторая невестка богатой семьи Сунь из Люсиньчжуана. Мой свекор послал меня сюда, чтобы вернуть деньги, которые вы заняли у нашей семьи».

Хань Байчуань: «Я вас не знаю. Возможно, вы обратились не по адресу».

Вторая невестка: «Нет, мой свекор сказал мне пойти к одному из своих друзей, у которого везде одно и то же имя, он живет в Да Вакэне и его зовут Двадцать пять больших сломанных телег. Перед дверью растет колокольчик, а за домом куча ям с жабами», чтобы взять деньги. Если их нет здесь, то где же они?!»

Хань Байчуань сказал: «Твой тесть не упомянул ни моего имени, ни фамилии. Откуда ты знаешь, что он имел в виду мою семью?» (Продолжение следует)

Глава 444 основного текста: Богатый внук, получивший выгоду от сложившейся ситуации, наконец уступил.

Вторая невестка сказала: «Когда мой свекор сказал: „Фамилии повсюду, как лед и иней“, он имел в виду, что твоя фамилия Хань (Хан); „жить в Давакэне“ означало жить в Ханьцзяве; „названные двадцать пять сломанных телег“ означали, что твоя фамилия Байчуань. Железная полоса, используемая в месте соединения оси и колеса деревянной телеги, называется осью телеги. Каждая телега имеет четыре оси, поэтому у двадцати пяти телег будет сто осей; „колокольчатое дерево перед дверью“ относится к баньяну в твоем дворе. Осенью баньян покрывается бобовидными семенами, которые, когда дует ветер, звучат как деревянные колокольчики; „участок ям с жабами за домом“ относится к начальной школе за твоим домом. Хотя мой свекор не сказал это прямо, метафоры были весьма уместны. Можешь сказать, что это не твой дом?»

Услышав это, Хань Байчуань одобрительно кивнул и сказал: «Мастер Сунь проницателен и расчётлив, а его невестка тоже умна и способна. Семья Сунь с каждым поколением становится всё лучше!» При этом он отдал второй невестке все деньги, которые одолжил у мастера Суня.

Просьба третьей невестки была еще более изобретательной. Она притворилась, что навещает родственников, и заехала в дом старика Ленга. Делая вид, что они хорошо знакомы, она сказала: «Старик Ленг, мой свекор попросил меня забрать кое-что, что он здесь оставил. Видите ли, осень уже прошла. Как говорится, «после начала осени веер выбрасывают». Это устаревшая вещь, поэтому я отнесу ее ему обратно».

Старик Лэн слышал о третьей невестке семьи Сунь. Поскольку богатый Сунь часто говорил ему, какая глупая его третья невестка, и хвастался, что женится на наложницах (наложницах, равных по статусу женам) для своих сыновей, он хотел подшутить над женой этого третьего племянника.

Старик Ленг сказал: «Я старею и забыл, что оставил мне твой тесть. Ты, наверное, перепутал название деревни и фамилию? Напомни мне, пожалуйста, что оставил мне твой тесть».

«Мой свекор сказал мне: „Иди в деревню Юда Люе и найди моего старого друга, которого зовут Северо-Западный Ветер, и верни „бумагу, притягивающую ветер“ и „оберточную бумагу“, которые я оставил у него дома этой весной“ (изначально он сказал: „Он забрал нашу „бумагу, притягивающую ветер“ и „оберточную бумагу“ этой весной, так что иди и верни их“. Он также сказал, что ты обещала дать ему две вещи: мясо, завернутое в кости, и кость, завернутая в мясо. Он велел мне взять их с собой (изначально он сказал: „Не забудь попросить у него их“, и тут третья невестка проявила свою находчивость)».

«Чем больше вы говорите, тем больше я путаюсь. Наша деревня называется Циншуйчжуан, а не Юда Люе, как вы говорите. Моя фамилия — Лэн, а не «Северо-западный ветер». И что такое «бумага, притягивающая ветер», «оберточная бумага», «мясо, завернутое в кость» и «кость, завернутая в мясо»?» — нарочито спросил старик Лэн.

«Эта «Деревня Ивовых Листьев под дождем», должно быть, ваша «Деревня Чистой Воды». «Дождь» означает воду, и единственная деревня в округе, в названии которой есть слово «вода», — ваша, так что это должна быть именно эта деревня. «Фамилия Северо-Западный Ветер» означает «Холод», потому что северо-западный ветер зимой самый холодный. Что касается «Бумаги, Призывающей Ветер» и «Оберточной Бумаги для Огня», то это бумажные веера и бумажные фонарики. Бумажный веер может «призвать» ветер взмахом, так что это не «Бумага, Призывающая Ветер»? Бумажный фонарик со свечой или маленькой масляной лампой внутри выглядит так, будто он завернут в бумагу, так что это не «Оберточная Бумага для Огня»? «Мясо, завернутое в кость» относится к красным финикам, а «Кость, завернутая в мясо» — к яйцам. Дядя Ленг, как вы думаете, моя догадка верна или нет?!»

Старик Лэн от души рассмеялся, подумав про себя: «Все говорят, что невестка семьи Сунь глупа. Но посмотрите на остроумие этой третьей невестки; она почти так же умна, как и первая». С этой мыслью он вернул бумажную веер и фонарь своей третьей невестке. Он также упаковал для нее пакетик красных фиников и мешок яиц.

Когда богатый Сунь увидел, что Лян Ююнь правильно ответила на такой сложный вопрос, он невольно стал смотреть на неё с новым уважением. Он подумал про себя: «Не стоит недооценивать её только потому, что она молода; она очень проницательна. Если так будет продолжаться, разве я не смогу сдать ей в аренду всю свою землю по самой низкой цене?!»

Ни за что! Потерять меньше арендной платы — это мелочь; потерять лицо — гораздо серьёзнее. На этот раз я задам ей очень сложные вопросы; я полон решимости её победить. Я покажу всем, на что я, богач Сунь.

И вот богач Сунь придумал еще одну безумную идею.

Однажды богатый богач по имени Сан сказал своим трём невесткам: «Я даю вам три выходных. Все трое можете вернуться в дома своих родителей. Через три дня, в ночь на пятнадцатое число, вы все должны вернуться. Когда вы вернётесь, семья старшего сына захочет покататься на лошади, но откажется; семья второго сына захочет привезти подарки, но откажется; а семья третьего сына захочет привезти кого-то, кто выглядит точь-в-точь как вы. Хорошо. Собирайте вещи и уезжайте. Если кто-то из вас не сможет этого сделать, не возвращайтесь».

Услышав это, три невестки так испугались, что немедленно отправились на поиски Лян Ююнь.

Лян Ююнь была поражена, услышав рассказ своих трех невесток. Она подумала про себя: «Вопросы этого богача Суня становятся все сложнее и страннее. Интересно, знает ли об этом Леле? Если она придумает что-нибудь без „гениального плана“, у нее будут большие проблемы».

Подумав об этом про себя, она невольно сказала: «Посмотри на своего свекра, я не пытаюсь тебя чему-то научить, я просто хочу усложнить тебе жизнь и навлечь на тебя несчастье».

Старшая невестка сказала: «Кто скажет иначе?! Это верховая езда или нет?!»

Вторая невестка сказала: «Меня попросили принести подарок, а потом сказали, что не стоит. Стоит ли мне приносить подарок или нет? Трудно сказать наверняка».

Третья невестка сказала: «Позвольте мне привести кого-нибудь, кто выглядит в точности как я. Моя мать родила меня, у нее даже нет сестер, не говоря уже о близнецах. Где мне найти кого-нибудь, кто выглядит точно как я? Это очень сложно».

«Это действительно сложный вопрос, — сказал Лян Ююнь. — Отдохните немного, выпейте воды. А я пока побуду в тишине и поразмышляю над решением этой проблемы».

Лян Ююнь налила по чаше воды каждой из своих трех невесток, велев им пить медленно в гостиной. Затем она одна вошла в спальню, достала из «мешочка с парчой» «гениальный план» и, развернув его, обнаружила следующее:

«В ночь на пятнадцатое пусть старшая невестка поедет на муле, вторая невестка понесет таз, а третья невестка принесет зеркало. После восхода луны вторая невестка зачерпнет из чана чистую воду, поставит ее на луну и скажет, что принесенный ею дар — это ясная, полная луна, и попросит богатого человека по имени Солнце увидеть ее своими глазами. Затем третья невестка поднесет зеркало к себе, подойдет к богатому человеку по имени Солнце и скажет ему: „Здесь есть кто-то, кто выглядит в точности как я!“ Гарантирую, богатый человек по имени Солнце ничего не скажет».

Лян Ююнь была вне себя от радости, прочитав это, и тут же вышла, чтобы рассказать своим трем невесткам.

Три невестки отнеслись к этому скептически, но у них не было другого выбора, кроме как подчиниться.

На пятнадцатый день, когда взошла яркая луна, три жены поспешили домой вовремя.

Когда богатый Сунь увидел, как его старшая невестка вернулась верхом на муле, он удовлетворенно кивнул. Увидев перед собой вторую невестку с пустыми руками, он втайне обрадовался. Он подумал про себя: «Наконец-то я поставил в тупик молодую госпожу Синьлуо. Один му земли дает 600 цзинь арендной платы за зерно, поэтому десять му — это 6000 цзинь. Хотя для меня это не имеет значения, главное, что я выиграл этот раунд».

«А как же семья твоего брата, принесет ты подарки или нет?» — с серьезным выражением лица спросил богач Сунь.

Вторая невестка слегка улыбнулась и сказала: «Тот, кто „принёс подарок, но не принёс его“, стоит за дверью! Свекор, иди и посмотри сам!»

Богатому человеку по имени Сунь ничего не оставалось, как отправиться во двор. Там он увидел ясное отражение полной луны в чаше с водой — именно то, что он искал.

Когда богач Сунь увидел, что на этот вопрос был дан правильный ответ, его сердце сжалось. Вспомнив, что остался ещё один вопрос, он, цепляясь за проблеск надежды, спросил: «Вы привели „человека, который выглядит точь-в-точь как вы“ из семьи третьего сына?»

Третья невестка спокойно достала из-под груди зеркальце, поднесла его к себе и сказала: «Свекор, пойди посмотри, здесь кто-то, кто выглядит точь-в-точь как я!»

Когда богач Сунь увидел, что тот ответил даже на такую загадку с столь тонким подтекстом, он понял, что ему не справиться. Он подумал про себя: если так продолжится, ему придётся сдать всю свою землю в аренду этому неопытному новичку по низкой цене. Ему остаётся лишь проглотить свою гордость и молить о пощаде, чтобы положить конец этому марафонскому состязанию.

Размышляя об этом, богач Сунь придумал идею и обратился к Синь Ло с просьбой сдать ему в аренду все свои земли при условии расторжения предыдущих «договорных ограничений» и того, что жена Синь Ло, Лян Ююнь, навсегда станет учительницей его третьей невестки.

Увидев его победу, Синьлуо понял, что продолжение борьбы повредит их отношениям, поэтому он согласился с требованиями землевладельца Суня и арендовал всю землю Суня за 300 цэтий зерна за му. Это заложило прочный фундамент для его бизнеса.

Неожиданно новость о том, что третья невестка Сунь Цайчжу внезапно «стала умнее», быстро превратилась в местную легенду после того, как ее преувеличили Дун Чжэньцзы, Хань Байчуань и дядя Лэн.

Услышав похвалу в адрес своих невесток, богатый человек по имени Сунь подумал про себя: он потерял половину арендной платы за более чем сто акров земли, но взамен заработал хорошую репутацию для своих невесток. Хотя всех их обучала жена Синьлуо, она оставалась в тени, в то время как его невестки действовали открыто. Если он не объяснит, кто узнает? Кроме того, если его, казалось бы, недалекие невестки «стали умнее» в его собственном доме, люди наверняка подумают, что это благодаря превосходному воспитанию их родителей!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643 Глава 644 Глава 645 Глава 646 Глава 647 Глава 648 Глава 649 Глава 650 Глава 651 Глава 652 Глава 653 Глава 654 Глава 655