Глава 143

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Это дом престарелых. Здесь живут люди с фамилиями вроде Чжан, Ван, Ли, Чжао, Лю и так далее. И это не только Лян».

«Мой племянник — директор дома престарелых. Не твоё дело, молодая женщина, заступаться за него!» — сердито сказала Лян Цяньши, сверкнув глазами на мать Хунъюаня.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Это семейное дело, и я имею право вмешаться!»

Лян Цянь фыркнула. Она подумала про себя: «Это семейное дело; я больше не могу её критиковать». Она взглянула на Коу Даин, которая всё ещё стояла, и увидела, как та, нахмурившись, покачала головой. Она знала, что Коу Даин пытается сохранить свою работу и не одобряет того, что она слишком напрягает обстановку. Поэтому она выпрямила шею и сказала:

«Хорошо, этот спор — дело между нами, пожилыми дамами, и он никак не связан с твоей невесткой. Можешь наказывать меня как хочешь. Но ты не можешь уволить свою невестку».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Ты в одиночной камере на неделю. Тебе нельзя никуда ходить, кроме как в столовую. Коу Даин встал на чью-то сторону и должен быть наказан».

Лян Сяоле намеренно назвала Коу Даин полным именем, а не «невесткой», чтобы дать понять всем присутствующим: это рабочее место, а не дом, и при решении кадровых вопросов семейные узы должны быть отложены в сторону.

Услышав это, Лян Цяньши вскочил со стула и, указывая на мать Хунъюаня, сказал: «Я твоя вторая тётя, почему ты меня запираешь! Ты... ты бросаешь вызов начальству».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Это дом престарелых. Ко всем пожилым людям относятся одинаково. Любой, кто совершит ошибку, будет наказан в соответствии с тяжестью проступка». Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) помолчала. Затем добавила: «Более того, если снова произойдет драка, кто бы это ни был, ему придется забрать свой дом и землю и вернуться домой. Этот дом престарелых не примет людей с таким именем!»

В глазах Лян Цяньши мать Хунъюань всегда была слабой, легко поддающейся издевательствам и пренебрежительной женщиной. Лян Цяньши никогда не воспринимал её всерьёз. Теперь, когда она разбогатела, она лишь пыталась воспользоваться её положением. Тот факт, что она одолжила кровать с «чашей сокровищ», уже вызвал у Лян Цяньши сильное предубеждение против неё. А теперь, видя её такие слова, проявляющую полное неуважение к старшим, я понимаю, что если она останется покорной Лян Цяньши, то что хорошего ждёт её в будущем?!

С этой мыслью в голове Лян Цяньши проигнорировала намёки Коу Дайин, села на землю, похлопала себя по коленям и разрыдалась:

«Боже мой, здесь больше нет закона! Мой собственный племянник и его семья наказывают свою собственную тетю! Я заплатил за дом и землю ровно столько, сколько заслуживаю, почему они так со мной обращаются?! Для танго нужны двое, вы думаете, я смогу бороться в одиночку? Почему они наказывают только меня? Боже мой…»

«Бах!» — мать Хунъюаня (Лян Сяоле) ударила рукой по столу и закричала: «Если ты еще раз заплачешь, немедленно убирайся отсюда!»

Лян Цяньши вздрогнула от звука захлопнувшегося стола. Увидев, что мать Хунъюань настроена серьезно, она еще больше испугалась, что ее действительно выгонят. Она тут же перестала плакать.

Лян Цяньши находится в доме престарелых уже более десяти дней. Она чрезвычайно довольна едой. Каждый прием пищи включает более десяти разных блюд, некоторые из которых мясные, некоторые овощные. Она пробует все, и если ей что-то нравится, она съедает все до последней крошки. Она всегда ест до отвала! Если бы ей пришлось уйти, она бы всерьез забеспокоилась о том, сможет ли она выдерживать три приема пищи в день, состоящих из каши из сладкого картофеля и кукурузы!

«Хм! Если вы не можете относиться ко всем справедливо, я вас никогда не прощу!» Госпожа Лян нашла способ сохранить лицо, встала и сердито ушла.

Когда Коу Даин увидела, что свекровь ушла, стало ясно, что ей не разрешат ходить на работу. Каждый пропущенный день означал потерю десяти монет, и она не знала, когда сможет вернуться к работе. С глухим стуком она опустилась на колени, слезы навернулись на глаза, и она сказала родителям Хунъюаня:

«Второй брат, вторая невестка, я ошибалась. Мне не следовало делать поспешных выводов и строить необоснованные предположения. Твой старший племянник женится через два года, и ты знаешь нашу семейную ситуацию. Я… я действительно не могу позволить себе затягивать. Я… я… я больше не буду спорить с твоей тетей и буду хорошо о них заботиться с этого момента. Видишь ли… я… я все равно приду на работу завтра… хорошо?»

Лян Сяоле заметил, что Коу Даин испытывает некоторое раскаяние. В конце концов, это была большая семья, и чрезмерное обострение ситуации поставило бы отца Хунъюаня в затруднительное положение.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Завтра ты будешь работать в прачечной. После всей этой суматохи у старших точно будут к тебе претензии. Обязательно работай усердно. Помни, ты всегда будешь здесь просто обычным работником. Как и все остальные в нашей деревне и жители других деревень, ты будешь зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом, в тебе нет ничего особенного!»

"Да. Я понял."

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Вставай. Иди и скажи своему начальнику, чтобы он дал тебе указания. Завтра ты пойдешь в прачечную».

«Да». Коу Дайин поднялся с земли, не потрудившись отряхнуть грязь с колен, и выдавил из себя улыбку. Он сказал родителям Хунъюаня: «Второй брат, вторая невестка, если ничего другого не останется, я пойду к своей четвёртой тёте (Лян Чжаоши, которая также является ответственной за Коу Дайина)».

«Давай», — помахал ей отец Хунъюань и сказал.

……

«Разве такое обращение не слишком жестоко?» — сказал отец Хунъюаня матери Хунъюаня после ухода Коу Дайин.

«Ваша семья поступила правильно», — сказал Лян Лунцинь, затянувшись трубкой, из его рта поднялись клубы дыма. — «Таким, как она, действительно нужно преподать урок».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Вот как я это вижу: дом престарелых управляется нашей семьей. По старшинству ты считаешься одним из самых младших в деревне Лянцзятунь. Даже те, кто работает здесь из Лянцзятуня, в основном старшие братья и сестры своего поколения. Когда происходит что-то подобное, все пожилые люди и персонал дома престарелых наблюдают за тобой! Если ты не можешь выйти за рамки семейных уз, ты не сможешь выполнять свою работу».

«Это логично. Но я все равно считаю, что это не очень хорошая идея, что люди во дворе начнут об этом говорить», — сказал отец Хунъюаня, почесывая затылок.

«После всех этих разговоров ты так и не вырвался из круга семейных уз», — сказал Лян Лунцинь, потягивая трубку. «Она привыкла быть задирой в нашем районе, постоянно ввязывается в драки и ругается. Здесь живут люди из разных деревень. На этот раз она избила твою тетю. Если она подерется с пожилым человеком из другой деревни, ты будешь проявлять к ней снисхождение только потому, что она твоя вторая тетя, и позволишь этому пожилому человеку из другой деревни страдать?!»

"этот……"

Мать Хунъюань (Лян Сяоле): «Я тоже думаю, что это разумно. Если мы ее не усмирим, в доме престарелых никогда не будет покоя. Как мы сможем выполнять свою работу?»

«Вы декан, поэтому должны относиться ко всем одинаково. Независимо от того, кто допустил ошибку, его следует наказывать соответствующим образом. Однако, — затем Лян Лунцинь обратился к матери Хунъюаня, — вы должны установить свод правил управления. Если кто-то нарушает правило, его следует наказывать в соответствии с правилами. Если у них нет жалоб, никто ничего не скажет».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Да, мы не продумали это до конца. Мы думали, что достаточно будет собрать пожилых людей вместе, хорошо их угостить едой и напитками и позволить им насладиться старостью. Мы никак не ожидали, что так получится».

«В большом лесу водятся всевозможные птицы!» — Лян Лунцинь постучал трубкой по подошве ботинка. — «Сто человек, сто характеров, сто темпераментов. Чем больше людей, тем больше проблем. Многие пожилые люди упрямы и самоуверенны. Одного энтузиазма недостаточно, чтобы долго управлять домом престарелых».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): "Да, отец."

Лицо Лян Сяоле вспыхнуло: как она могла не учесть этот аспект?! Похоже, опыт действительно имеет значение! Этот скупой дедушка разглядел все недостатки её дома престарелых.

«Управление домом престарелых для нас — это что-то новое, никаких правил и норм не существует. А вы все молоды и не имеете опыта управления», — продолжил Лян Лунцинь. «В будущем мы не можем гарантировать, что не будем часто ошибаться. Не бойтесь, но и не будьте небрежны. Доводите дела до конца и старайтесь свести ошибки к минимуму».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Да!»

………………

В этот момент привратник подбежал и сообщил, что вождь клана привёл вождя клана из другой деревни, чтобы тот принял роды.

Услышав это, мать Хунъюаня тут же встала. Она оттолкнула руку Лян Сяоле и поспешно направилась к сторожевому посту.

Лян Сяоле тоже нашел это необычным и бросился за этим.

В караульном помещении сидело несколько человек, в том числе вождь клана. Маленький мальчик, чуть больше года, рыдал на руках у незнакомого мужчины лет пятидесяти, его глаза были красными и опухшими от плача.

«Это глава клана Лицзятунь», — представил глава клана матери Хунъюаня. «В их деревне есть сирота, и они хотят отправить его к себе». (Продолжение следует)

Глава 124 основного текста: "Мне просто хочется плакать!!!"

Оказалось, что привезённого мальчика звали Ли Цзясинь. Он рано потерял обоих родителей и воспитывался бабушкой.

Несколько дней назад у бабушки Цзясина внезапно случился инсульт, и она потеряла дар речи. Через несколько дней она скончалась. У Цзясина нет старших братьев и сестер или близких родственников, которые могли бы позаботиться о семье, поэтому он настоящий сирота.

«Если вы не примете его сюда, нам придётся отправить его в храм. Никто в деревне не хочет его принять», — беспомощно сказал глава клана деревни Лицзятунь, объяснив ситуацию.

«Принять их — это одно дело, — сказала мать Хунъюаня. — Наш детский дом принимает сирот младше четырнадцати лет, потерявших обоих родителей. Однако наш детский дом не является благотворительной организацией. Есть еще один пункт: после того, как сироте исполнится шестнадцать лет, детский дом организует для него работу, или он может самостоятельно найти себе место в обществе. Но независимо от того, где он окажется, он должен отдавать одну десятую часть своего заработка детскому дому, который его вырастил. Вы — глава клана этого ребенка, что вы думаете по этому поводу?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643 Глава 644 Глава 645 Глава 646 Глава 647 Глава 648 Глава 649 Глава 650 Глава 651 Глава 652 Глава 653 Глава 654 Глава 655