Capítulo 53

Перед едой мать Хунъюаня говорила с некоторой нерешительностью, возможно, потому что не хотела раскрывать слишком много, помня о ребенке. Теперь, когда они остались вдвоем, она обязательно расскажет об этом.

Почему бы не выслушать их? Узнать, что беспокоит мать Хунъюаня, чтобы мы могли решить проблему в корне и изменить ее мнение о криках на улице.

Подумав об этом, Лян Сяоле тихо встала, оделась и проскользнула в пространство. Она выплыла из западной комнаты на космическом пузыре.

И действительно, из восточной комнаты доносились приглушенные голоса родителей Хунъюаня:

«…Бог был так добр к нам, используя всевозможные способы, чтобы помочь нам, обеспечив нам отсутствие забот о еде и деньгах. Как я мог быть так околдован, пренебрегая своим достоинством, крича на улицах из-за нескольких кур! Скажите, как я мог быть таким глупым? В глазах Бога я всего лишь не подлежащий обработке кусок гнилого дерева?!»

«Это ваше личное мнение; Бог вряд ли может так думать. Он даже может одобрять ваши действия. Разве вы не говорили, что хотите накапливать добрые дела? Накопление добрых дел также включает в себя наказание плохих людей. Например, если перед вами окажется убийца, вы проявите к нему сочувствие и жалость?»

«Пока близка смерть его, я буду давать ему воду, когда он будет испытывать жажду, и еду, когда он будет голоден. До того дня, когда закончится его жизнь».

"Если бы кто-то нагадил тебе на шею, ты бы сопротивлялся?"

«Такое вопиющее издевательство заслуживает нашего сопротивления».

«Нам всё ещё нужно это сделать! Кто-то с нижнего двора забрал наших кур. Разве это не вопиющее издевательство? Что плохого в том, чтобы им что-то сказать?!»

«Однако, я думаю, лучше быть честным. Пережить потерю — это благословение! Раньше мы терпели только потери, поэтому Бог видел это и возмещал нам ущерб. Возьмем, к примеру, этот случай. Леле пела на улице, и семья Лян Хунгао воспользовалась этим как предлогом, чтобы оскорбить меня. Я так разозлился, что дрожал всем телом и не мог вымолвить ни слова. Леле тоже плакала и хотела домой. Но как только мы вернулись домой, Бог послал божество принести нам одежду. Скажите, разве это не благословение, пережить потерю?»

"Значит, ты знал, что Бог больше ничего нам не пошлёт?"

«Я чувствую, что подвел Бога и буду наказан».

«Пока мы не сможем доесть рис и муку из нашего глиняного горшка и набрать воды в нашем чане, это будет для нас наградой от Бога».

«Я заметил это сегодня, когда готовил ужин. Ничего необычного не увидел».

«Разве это не решено?! Перестаньте слишком много думать. Кто знает, может быть, завтра Бог пошлет нам что-нибудь еще!»

«Если Бог не даст мне ещё одно доказательство моей невиновности, я никогда не прощу себя в этой жизни».

……

«Так вот чего боялась мать Хунъюаня!» — Лян Сяоле, услышав это, всё поняла. Она быстро вернулась и легла в постель, чтобы обдумать ситуацию.

Какую причину можно использовать для извлечения чего-либо из космоса?

Ткань готова.

В глиняном горшке были рис, пшеничная мука, просо, кукурузная крупа и другие зерна. Они брали немного, когда им нужно было поесть, но сколько бы они ни брали, еды всегда было очень много. Родители Хунъюаня знали об этом, не говоря ни слова (маленький Хунъюань ничего не подозревал, но, к счастью, не спрашивал об этом. Это понятно, ему было всего шесть лет), а Лян Сяоле привыкла к этому и никогда не придавала этому особого значения.

Оглядываясь назад, не был ли я слишком субъективен, и были ли у меня какие-то недостатки? (Продолжение следует)

Глава пятьдесят четвёртая. Пойманные воры.

Рис приходится покупать, потому что здесь его не выращивают. Зато пшеницу выращивают каждый год. Покупка муки обходится гораздо дороже, чем покупка пшеницы и самостоятельный её перемолоть! Если эта семья будет «покупать» только муку для еды, разве жители деревни через некоторое время не заподозрят неладное?

Кукуруза уже была в зернохранилище, так что это не проблема. Мы не едим много проса или других злаков, так что этим можно пренебречь. Единственное, что нам нужно сделать, это манипулировать основным зерном, пшеницей, чтобы люди нам поверили…

От первоначального беспокойства до глубоких размышлений, мысли Лян Сяоле переживали множество взлетов и падений. Глядя на туманную ночь за окном и завывающий холодный ветер, она не могла уснуть! Она ворочалась в постели больше часа, так и не сумев заснуть.

……

"Писк".

Холодный ветер донес звук открывающихся деревянных ворот.

Звук был крайне слабым, но Лян Сяоле услышала его отчетливо — после применения своих сверхъестественных способностей ее слух стал исключительно острым; пока она держала этот звук в памяти, она могла различать даже малейшие колебания.

Хунъюань крепко спал. Из восточной комнаты доносилась тишина. В кромешной ночи кто откроет деревянную дверь?

Может быть, здесь орудует вор?

Лян Сяоле охватило зловещее предчувствие. Она быстро оделась, мгновенно переместилась в своё пространственное измерение и улетела прочь.

Три темные фигуры бесшумно двигались во дворе в сторону северного дома.

Он настоящий вор!

Лян Сяоле спустилась к ворам и узнала в одном из них Лай Цзы, которого ранее проучила. Двоих она не узнала.

Оказалось, что Лай Цзы слышал, будто некое небесное существо, притворявшееся нищим, пришло в дом Лян Дэфу и необъяснимым образом получило много ткани, которую затем продал за большие деньги. Он также был обижен тем, что его отвергла мать Хунъюаня и даже укусила змея. Он стиснул зубы от ненависти.

Лай Цзы не только плохой, но и мстительный человек. Если он затаил обиду на кого-то, он не успокоится, пока не отомстит.

Семья Лян Дефу оказалась в бедственном положении; младший был калекой, и даже вся семья не могла его победить. Его беспокоила странная змея; из всех возможных мест для укуса она укусила его за гениталии, лишив его дара речи. Не в силах смириться с мыслью о том, что он не отомстит, он собрал двух знакомых, закоренелых воров из другой деревни, и под покровом темноты они отправились воровать. Поскольку он весь день провел в другой деревне, он совершенно не знал о криках матери Хунъюаня о помощи и о последующей реакции.

Трое воров уже почти дошли до двери северной комнаты.

Если бы они ворвались в северную комнату, трудно сказать, украли бы они что-нибудь, но, по крайней мере, они бы предупредили родителей Хунъюаня. А если бы отец Хунъюаня, завидуя своим пятидесяти с лишним таэлям серебра, оказал сопротивление, пострадал бы уже он.

Мать Хунъюаня только что пережила инцидент с криками на улице и находится в состоянии «горя и негодования». Если она снова испугается или получит какое-либо раздражающее воздействие, ее депрессия может рецидивировать и усугубиться, что приведет к невообразимым последствиям.

что делать?

Как и в прошлый раз с Лай Цзы, мы их укусим змеями!

Но сейчас ночь, и видимость ограничена. Заметив кого-нибудь, оно укусит. Укушенный обязательно закричит, и это всё равно разбудит родителей Хунъюаня, которые находятся дома.

Если у вашего соседа есть собака, стоит ли «одолжить» её, чтобы напугать его и пресечь такое поведение?

Если подумать, это тоже кажется неправильным: лай собаки все равно предупредит родителей Хунъюаня!

что делать??

что делать???

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128