Capítulo 407

Хотя Лян Сяоле не боялась призраков, вид стольких сразу вызвал у нее мурашки по коже.

«Это…» Мысли Лян Сяоле были рассеянными, и на мгновение она не знала, как ответить Ши Люэру. Немного подумав, она сказала: «Это связано с тётей Лэй, точнее, с женщиной, сидящей рядом со мной, с её семейными делами, поэтому я и пришла сюда».

«Глупый ты ребенок, ты даже не оцениваешь серьезность задачи, прежде чем за нее браться. Как ты посмел взяться за такую опасную работу?»

Ах, Ши Люэр по ошибке приняла Лян Сяоле за приглашенную.

Лян Сяоле подумала про себя: «Если бы я сказала тебе правду, ты бы меня не ударила?» Но потом она вслух произнесла: «Ее постоянно мучают кошмары. Мне было ее жаль, и я хотела помочь ей избавиться от них, но неожиданно кто-то послал ее сюда. Крестная, ты знаешь, что здесь происходит?»

«Что ж, честно говоря, много лет назад ко мне пришли несколько человек из этой деревни с просьбой помочь им снять проклятие. Я зажег благовония и увидел, что это место крайне опасно, поэтому отказался. Я никак не ожидал, что вы придете!»

«Да, я тоже это заметила. Это место определенно необычное; эти призраки осмеливаются выходить на улицу средь бела дня». Она взглянула на призраков и спросила: «Крестная, что вы об этом знаете?»

«Поскольку я не хотел отвечать, я больше не задавал вопросов. Позже я услышал, как люди говорили, что бандиты за один день сожгли заживо десятки людей из нескольких богатых семей в деревне, молодых и старых. Значит, мстительные духи были очень сильны, и они часто шумели по ночам, чтобы напугать людей. Мы, как курильщики, можем справиться с одним-двумя мстительными духами, но с десятками или сотнями мы справиться не можем».

Нам совершенно необходимо пригласить уважаемого монаха, чтобы он подавил злых духов. Но все богатые семьи здесь умерли, а бедняки не могут себе его позволить, поэтому им приходится просить нас, простых курильниц. Подумайте, разве это не равносильно тому, чтобы отправить нас на верную смерть? Вот почему я поспешил сюда, как только услышал, что вы здесь».

Лян Сяоле кивнула, втайне удивленная: «Раз их можно увидеть днем, значит, их довольно много. Сколько времени потребуется, чтобы собрать их всех в «Бутылку для сбора душ»? Если бы Ши Люэр помогла…» И снова она спросила: «Крестная, откуда вы знаете, что я здесь?»

«Около полудня я вдруг почувствовал раздражение, поэтому зажег благовония и огляделся. Тогда я понял, что это ты хотел прийти сюда, поэтому бросился тебя остановить. Я не ожидал, что ты все-таки придешь в деревню», — нахмурившись, сказала Ши Люэр.

Увидев, что она вся в поту и не имеет средств передвижения, Лян Сяоле догадался, что она пришла пешком, и с любопытством спросил: «Крёстная, как далеко отсюда ваш дом?»

«В семи-восьми ли отсюда, к юго-западу», — сказала Ши Люэр, указывая на юго-запад.

Лян Сяоле несколько раз бывала в доме Ши Люэра: до и после установки алтаря, а также во время таких праздников, как Новый год. Но всегда она ездила туда в карете в сопровождении матери Хунъюаня и плохо помнила местоположение деревни Доуу. Похоже, что деревня Доуу и Лоцзячжуан находятся недалеко друг от друга.

«Крёстная, вы знаете тётю Лэй из деревни семьи Ло… а, семью Лэй?» — спросила Лян Сяоле.

«Семья Лэй? Я слышал о них, но мало что о них знаю. Семья Лэй, вероятно, не является коренными жителями деревни семьи Ло».

Итак, Лян Сяоле вкратце рассказала Ши Люэр, как она познакомилась с тетей Лэй, побывала в доме тети Лэй и пришла сюда.

«Так это и есть твоя благотворительность?!» — удивленно воскликнула Ши Люэр. «Леле, ты слишком добра. Таких случаев так много. Неужели ты можешь жалеть всех подряд? Ты можешь даже жизнь и состояние потерять. Твоя семья такая богатая, тебе не нужны даже монетки на благовония. Думаю, тебе следует вернуться домой. В худшем случае, ты можешь поместить ее в дом престарелых в своем районе. Это лучше, чем рисковать!»

«Я увидел, что все деревни и земли здесь заброшены, и это было очень жаль. Я хотел решить эту проблему, сдать землю в аренду и подготовиться к будущему, когда землю можно будет объединить в более крупные участки».

«Земля, раскинувшаяся на одном большом участке? Вы планируете арендовать всю эту землю?» Ши Люэр с любопытством посмотрела на Лян Сяоле и спросила: «А ваши родители смогут позаботиться обо всем, что находится так далеко?»

«Ой-ой, это была не я, это была моя двоюродная сестра мужа». Лян Сяоле поняла, что проговорилась, и быстро поправилась: «Сдать им землю в аренду тоже неплохо, у моей семьи есть доля. Земля вокруг поместья вся примыкает друг к другу, моя двоюродная сестра мужа сказала, что так легко обрабатывать». Затем она загадочно прошептала Ши Люэр: «Крестная, ты знаешь? Если мы сдадим в аренду всю эту пустошь, это будет несколько сотен акров, возможно, даже тысяча акров!»

«Глупышка, ты становишься такой слащавой, когда дело касается земли. Я правда не понимаю, зачем ты арендуешь столько земли?»

«Речь идёт не только о земле, но и о людях. Решение этой проблемы позволит жителям окрестных деревень чувствовать себя спокойнее. Я заметил, что люди неохотно говорят об этом месте».

«Верно, кроме тебя, кто еще захочет создавать проблемы?!» — вздохнула Ши Люэр. — «Вздох, я действительно ничего не могу с тобой поделать. Неудивительно, что твоя мать говорит, что ты слишком проницательный; ты можешь увидеть даже малейшую боль в других. Однако это дело слишком серьезное, а ты всего лишь ребенок…»

«Крёстная, я пришла сюда спонтанно. Ты можешь мне помочь? Если мы вместе разрушим это место, это будет благом для жителей этого района».

Ши Люэр немного подумала и сказала: «Хорошо, твоя крестная на этот раз тебе поможет. Но в будущем, если ты снова столкнешься с чем-то подобным, тебе следует дважды подумать, прежде чем действовать!»

Услышав это, Лян Сяоле была вне себя от радости: чем больше людей, тем больше силы, особенно учитывая, что уровень развития Ши Люэр был намного выше её собственного. Помимо талисманов, «Божественного кнута Цилин» и «Охотничьего ножа», у неё больше ничего не было.

«Крёстная, ты так добра ко мне», — сказала Лян Сяоле, крепко поцеловав Ши Люэр в щёку.

"Ты, маленький дьяволёнок!" — Ши Люэр с улыбкой постучала указательным пальцем правой руки по лбу Лян Сяоле.

Когда они вернулись во двор, старушка и тетя Лей были на кухне и готовили суп из бобов мунг. Тетя Лей разводила огонь, а старушка стояла рядом, теребя руками и выглядя довольно неохотно.

Лу Синьмин с довольно серьезным видом рассматривал овощи в блюде старушки на западной стороне.

Лян Сяоле и Ши Люэр направились к кухне. Тётя Лэй, увидев их, быстро сказала: «Вы с бабушкой должны пойти посидеть в тени. Я сама могу поддерживать огонь. Никому другому не стоит рисковать и задымиться».

Старуха сказала: «Пойдем. Она настаивает на том, чтобы сжечь его, и не слушает ни одной из наших попыток ее уговорить».

Все трое снова сели в тени дерева. Ши Люэр и старушка начали беседовать. Затем Лян Сяоле узнала, что фамилию мужа старушки звали Лянь, и что ее свекор поселился здесь, когда работал батраком.

Они недолго болтали, когда вернулся главный стюард. Он купил лепешки с мясной начинкой и, возможно, опасаясь, что кому-то они могут не понравиться, еще и два цзинь фруктов. Он до отказа заполнил небольшой обеденный стол. Даже с Ши Люэр места было более чем достаточно.

К этому времени суп из бобов мунг тоже был готов. Его перелили в большой фарфоровый таз и принесли к небольшому обеденному столу во дворе.

Сумасшедшая, вероятно, почувствовав запах мяса, пошатываясь вышла из северной комнаты и потянулась за блинчиком. Бабушка легонько шлёпнула её по запястью, сердито посмотрела на неё и сказала: «Иди вымой руки!»

Сумасшедшая ухмыльнулась и неохотно вернулась внутрь. Когда она вышла, ее руки были гораздо чище. Бабушка протянула ей рулет из блинчика и жестом пригласила вернуться в дом.

Все шестеро сидели за маленьким столиком, перед каждым стояла миска супа из бобов мунг. Одни ели блинчики, другие — фрукты. Даже бабушка достала мясо и завернула его в блинчик, чтобы съесть вместе с фруктами.

После еды Лян Сяоле намеренно завязал разговор и сказал бабушке Лянь:

«Бабушка, ты такая старая, а тебе еще приходится ухаживать за сумасшедшим. Давай заберем его!»

«Так не пойдёт. Не думай, что я о ней забочусь; на самом деле она мне тоже помогает. Она не очень умная и не может делать всё сама, но если ты будешь учить её шаг за шагом и наблюдать за тем, как она это делает, она во всём разберётся. Например, набирать воду из колодца, поливать овощи, сажать весной и собирать урожай осенью — если мы будем делать это вместе, это сэкономит много сил», — сказала бабушка Лиан, вытирая глаза. «Теперь мы единственные живые существа, оставшиеся в этой деревне. В свободное время она составляет мне компанию. Мы вдвоём не можем жить друг без друга».

«Бабушка, тогда вам обеим следует переехать ко мне домой. У нас там находится дом престарелых, а чуть дальше мы собираемся построить дом для социального обеспечения. Если вы будете жить там вместе, вы сможете видеться каждый день».

«Дом престарелых?» — спросила бабушка Лиан, широко раскрыв глаза. «У вас там дом престарелых?»

«Да, у нас есть дома престарелых и детские дома. В настоящее время мы планируем построить учреждение социального обеспечения», — ответил Лян Сяоле.

«Неужели вы из... какой-то деревни Лян?» — удивленно спросила бабушка Лянь.

«Деревня Лянцзятунь», — ответил Лян Сяоле.

«Тетя, вы, наверное, этого не знаете, но она — маленький вундеркинд из деревни Лянцзятунь. Она невероятно точно предсказывает события», — вставила Ши Люэр.

«Я слышала об этом, слышала. Я слышала об этом от родственников. В то время я воспринимала это как миф и всегда чувствовала, что это другой мир, не наш, поэтому не принимала это близко к сердцу. Я никогда не ожидала, что сегодня к нам домой придет этот маленький вундеркинд», — сказала бабушка Лиан, и глаза ее наполнились слезами.

Увидев это, Ши Люэр быстро сказала: «Тетя, теперь, когда она здесь, вы можете рассказать ей о любых своих обидах или о обидах в деревне. Не недооценивайте ее только потому, что она маленькая; она очень могущественна. На алтаре почитается божество Небесного Отца».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128