Kapitel 533

Генерал Сяо Лиао заговорил. Со временем даже дурак понял, что что-то не так. Мальчик на руках у Линь Яо, скорее всего, был его потерянным внуком. Заместитель председателя не мог не взволноваться при мысли об этой возможности. Весь гнев, вызванный генералом Ся, утих. Его сердце наполнилось радостью и тревожными размышлениями. Он боялся, что если всё пойдёт не так, как он надеялся, все его надежды окажутся напрасными.

Гу Чжуофэй по-прежнему игнорировала генерала Сяо Лиао, пристально глядя на удаляющуюся фигуру Сяо Гули, и ее материнская любовь трогала каждого, кто ее замечал.

Ся Ювэнь и Дика обе украдкой вытирали слезы. Алина, державшая Наньнань на руках, тоже плакала из-за происхождения Сяо Гули. Даже Наньнань, прижавшаяся к матери, продолжала вытирать слезы, что подтверждало известную поговорку: «Женщины созданы из воды и обладают невероятно богатым чувством». Хотя Наньнань не придавала этому большого значения, ей просто было жаль Сяо Гули из-за внезапной болезни, и ей хотелось плакать.

Единственным, кто улыбался в комнате, был генерал Ся. Хотя он и не смеялся вслух, радость на его лице была очевидна. Он не был глупцом; он легко мог представить себе происходящее. Однако, на всякий случай, он все же использовал недавно освоенную технику «секретной телепатии», чтобы расспросить Великого Старейшину.

«Похоже, что так. Лили заболела, как только встретила эту женщину, но, судя по поведению женщины и реакции Лили, так и должно быть».

Старейшина И Потянь не осмелился дать однозначный ответ и вместо этого дал генералу Ся расплывчатый, что сразу же убедило старика в истинности его убеждений. У него больше не осталось сомнений.

Не желая сдаваться, Сяо Дели быстро подошла к Гу Чжуофэй, взяла её за руку и спросила: «Фэйэр, это Лили? Это наш сын Лили?»

"Эм…"

Гу Чжуофэй инстинктивно ответила, но затем поняла, что та имела в виду, и повысила голос, сказав: «Нет, нет, он не твой сын, он не имеет к тебе никакого отношения!»

Испуганное выражение лица Гу Чжуофэя ошеломило Сяо Дели. Он задумался, что же случилось с его женой? Неужели она до сих пор не простила его? Они даже нашли сына; семья должна начать счастливую новую жизнь вместе!

«Фэйэр, я знаю, что обидел тебя и твоего сына, но это всё в прошлом. Ты пострадала, и Лили тоже. Позволь мне загладить свою вину. Я обещаю отныне хорошо относиться к тебе и твоему сыну и никогда больше не позволять вам страдать».

Эти слова, похожие на заявления, еще больше напугали Гу Чжуофэя. Сяо Дели, громко повторяя про себя, призывал себя быть уверенным. Это заставило Гу Ли, постепенно успокаивавшегося в объятиях Линь Яо, слегка повернуть голову, приоткрыв один глаз, чтобы понаблюдать за ситуацией, словно из любопытства или потому, что его привлек какой-то звук.

Поведение Сяо Гули встревожило Гу Чжуофэй еще больше, потому что она помнила предупреждение Линь Яо о том, что в это время ей нельзя признавать своего сына, иначе могут быть долгосрочные последствия!

«Нет! Он не имеет ко мне никакого отношения, он сын Линь Яо!» — Гу Чжуофэй понизила голос, но тревога и паника в её тоне были очевидны. «Убирайся с дороги! Не разговаривай с Лили! Не говори ему об этом!»

"Папа, я голоден..."

Сяо Гули внезапно заговорила, ее голос был чистым и ясным, что немного огорчило Линь Яо.

Это та же ситуация, что и при моей первой встрече с Сяо Гули. Тогда, когда Сяо Гули начинал волноваться, он кричал, что голоден. Сколько бы он ни ел, ему всегда казалось, что этого недостаточно, даже если желудок был полон. Когда его спрашивали, голоден ли он, он всегда отвечал, что очень голоден.

Травма, полученная в детстве, по-видимому, оказала глубокое влияние, намного превосходящее то, что могут себе представить взрослые. Травматическое психологическое воздействие, применяемое торговцами людьми, должно быть, вновь всплыло в памяти Сяо Гули, вызвав у него сильный страх при виде своей биологической матери, и эти болезненные воспоминания вновь дали о себе знать.

Дело было почти решено. Ся Ювэнь, знавшая Сяо Дели, не могла вынести его отчаяния. Она отвела его в сторону и тихо объяснила, что сейчас не время признавать друг друга отцом и сыном. Они должны сотрудничать с Линь Яо, иначе могут потерять сына на всю жизнь, и даже если встретятся, никогда не смогут узнать друг друга.

Сяо Дели тут же обрадовался и, взволнованный, побежал к своему отцу, генералу Сяо Лиао, и быстро, тихим голосом, доложил о ситуации. Отец и сын крепко обнялись, переполненные радостью. Эта семья наконец-то обрела счастье.

«Старик Сяо, не будь таким самодовольным. Это мой правнук, а не твой внук!»

Генерал Ся приподнял уголки губ, отчего его красивый нос стал казаться шире, а в глазах появился редкий хитрый блеск, полностью разрушивший его доблестный образ. «Если вы не наложите вето на это решение сегодня днем, я позабочусь о том, чтобы у вашей семьи Сяо не было наследника. Завтра я переименую малыша в Ся Ли, или Линь Ли. В любом случае, это не имеет никакого отношения к вашей семье Сяо, и я никогда не верну его вам!»

Ради безопасности двух миллионов солдат, а также ради безопасности всей нации и страны, генерал Ся сделал то, что всегда презирал.

Принуждение! Вопиющее принуждение!

.

==========

Спасибо "Spotted Panda" за месячный абонемент! Мой первый голос в октябре, огромное спасибо!

.

.

(!)

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 466 Маленький Гули высвобождает свою силу

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Как ты мог это сделать?!

Улучшение настроения генерала Сяо Лиао продлилось менее десяти секунд, прежде чем его испортил генерал Ся.

Это касается счастья семьи Сяо, и он совершенно не может этого терпеть. Судя по его поведению по отношению к генералу Ся, как только он произнесет эти слова, этот вспыльчивый и гневливый генерал обязательно это сделает. Тогда счастье его сына на всю жизнь и его собственная радость в старости будут потрачены впустую.

Это недопустимо! Генерал Сяо Лиао был полон решимости не отступать, даже если это означало сорвать с него маску, он не позволит генералу Ся добиться успеха!

«Почему я не могу этого сделать?»

В этот момент генерал Ся вел себя как негодяй, не только проявляя неразумие, но и добивая человека, который и так был в трудном положении. Он воспользовался их несчастьем, чтобы выдвинуть требования, но эти требования были направлены не против него самого, его родственников и друзей. Поэтому он смог использовать этот метод, который никогда прежде в жизни не применял, с чистой совестью.

Что еще более важно, у него не было другого выбора.

Печаль старика, обладавшего сильным чувством ответственности и предназначения на закате своей жизни: он уже не был достоин даже устраивать сцены на военных совещаниях, демонстрировать поведение «Разгневанного Льва-Генерала», как делал это раньше.

"Ты... ты, ты! Ты!"

Генерал Сяо Лиао был так зол, что дрожал всем телом. Его рука, указывающая на генерала Ся, дрожала так сильно, словно вибрировал массажер, и он даже не мог внятно говорить.

В тот момент Сяо Дели не встал на сторону отца, чтобы критиковать генерала Ся. С одной стороны, судьба возвращения его сына и жены находилась в руках другой стороны, а с другой — зависела от мнения генерала Ся.

Будучи молодым генерал-майором, Сяо Дели не отличался консервативным мышлением. Судя по стабильной работе фармацевтической компании «Миньхун», которую представлял генерал Ся, он был более склонен верить в это местное патриотическое предприятие. Он также был осведомлен о некоторых взглядах и дискуссиях, которые сейчас продвигаются в СМИ. Каждый ответственный солдат уделяет внимание вопросам, касающимся процветания и стабильности страны и общества, и Сяо Дели не был исключением.

Сяо Дели присутствовал на переговорах и конфликтах между двумя пожилыми людьми у себя дома. Поскольку генерал Ся был так уверен в необходимости эксперимента и гарантировал предоставление доказательств, Сяо Дели сразу же поверил ему. Хотя генерал Ся был вспыльчивым, никто не сомневался в его преданности партии и стране.

Хотя эксперименты были жестокими и зверскими, Сяо Дели не возражал бы, если бы подопытные были обречены на смерть или перестали считаться людьми. Даже если бы эксперименты проводились над обычными людьми, он бы задумался о последствиях, если бы они не касались его соотечественников. Однако он считал, что не будет возражать, если это будет ради безопасности и здоровья всего общества или даже всего человечества.

«Старик Ся! Если ты посмеешь это сделать, я заставлю тебя пожалеть! Вот увидишь! Я сведу с тобой счёты, когда вернусь!»

Генерал Сяо Лиао был в ярости, но ничего не мог поделать с генералом Ся. Он решил, что лучше вообще избежать этой ситуации и отправиться прямо в штаб армии, чтобы успокоиться и не помешать важному совещанию, которое должно было состояться во второй половине дня.

"Я буду тебя ждать, блин!"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643