Luzhou-Mond - Kapitel 21

Kapitel 21

«Выглядит знакомо».

«Они кажутся мне знакомыми?» — воскликнула она, чуть не подпрыгивая от досады. «Это явно те двое имперских гвардейцев, которых мы встретили в гостинице на берегу реки».

«Ну и что, если это так?»

Чжан Чжао замедлил шаг, обернулся, чтобы посмотреть на нее, и в его глазах читалось предупреждение: «В следующий раз, когда вы встретитесь с ними, лучше уйти. Ваш меч быстр, но вашей внутренней силы недостаточно. Если это будет продолжаться слишком долго, вы окажетесь в опасности».

«Я, конечно, им не ровня, — сказал Мо Янь, — но почему ты тоже их избегаешь?»

«Сейчас нецелесообразно напрямую с ними сталкиваться», — черные одежды Чжан Чжао слегка покачивались на ночном ветру, его голос был спокойным и мягким. — «Если мы хотим получить благоприятные доказательства для свержения Чжан Яоцзо, лучше подождать еще немного».

"Вы имеете в виду... что эти двое найдут для нас настоящие бухгалтерские книги?"

Чжан Чжао покачал головой и улыбнулся: «В конце концов, они сами по себе являются лучшим доказательством».

Мо Янь моргнул, затем понял, что он имеет в виду, поднял бровь и улыбнулся: «Как и ожидалось, вы, чиновники, хитры и проницательны, вы всё продумываете».

Его слова были далеко не добрыми, но, судя по выражению её лица, она, похоже, на данный момент ему поверила. Чжань Чжао мысленно вздохнул; если ему не придётся путешествовать с ней, он сэкономит много хлопот. Лорд Бао, стремясь найти таланты, естественно, не рассматривал этот вариант.

Глава пятнадцатая

Примечание автора: Спасибо Bamboo за такую подробную информацию о Львице! Маленькая Львица действительно пухленькая; каждый день во время купания ей требуется полдня, чтобы отмыть складки на шее, хе-хе~~ Они вернулись в гостиницу «Пурпурное облако», где остановился Чжан Чжао, поднялись наверх, и когда подошли ближе, Чжан Чжао внезапно остановился и помахал Мо Яню...

В эту тишину до моих ушей доносился лишь отчетливый храп гостей в соседней комнате.

В комнате Чжань Чжао было кромешная тьма, и снаружи ничего необычного не было видно. Мо Янь посмотрел на него и лишь слегка удивился, но тут же понял: в комнате кто-то есть!

Он одной рукой протянул ей бухгалтерскую книгу, в другой держал меч и жестом пригласил ее подождать вдали.

Мо Янь взяла книгу, но не двинулась с места. Она колебалась, отчасти потому, что считала несправедливым прятаться в соседней комнате, а отчасти потому, что ей было очень любопытно, кто мог поджидать ее в комнате Чжань Чжао посреди ночи.

Увидев, что она не двигается, взгляд Чжань Чжао внезапно стал острым, совершенно не похожим на его обычно мягкое и дружелюбное поведение. Мо Янь догадалась, что он беспокоится о сохранности бухгалтерских книг, поэтому ей ничего не оставалось, как отступить на несколько шагов назад и спрятаться в тени за углом.

Слегка надавив своими длинными тонкими пальцами, Чжан Чжао бесшумно отколол небольшой кусочек дерева от покрытой красным лаком тополевой ограды, отбросив его в сторону и с грохотом распахнув дверь. Почти одновременно он распахнул соседнее окно и вскочил в комнату…

Мо Янь лежала в углу, затаив дыхание и ожидая ожидаемых звуков боя. Она размышляла, стоит ли Чжань Чжао сначала взять бухгалтерскую книгу и незаметно уйти, или же броситься ему на помощь, если он не сможет противостоять новичкам.

Даже если оно и не сможет сравниться с кошкой, благодаря своей ловкости ему не составит труда избежать ранений.

Она долго ждала, но так и не услышала ни звука удара металла о металл. Она напрягла слух, но ничего не услышала.

Его сняли сразу же, как только он вошёл?

Не теряя времени на раздумья, она легко вскочила и положила бухгалтерскую книгу на балку. В мгновение ока она вытащила свой серебряный меч и, пригнувшись, тихонько приблизилась к окну…

Звуков драки по-прежнему не было, но раздался тихий, глубокий смех.

Если бы не Чжан Чжао, его смех не был бы таким ужасным.

Внезапно мужчина рассмеялся и сказал: «Давно не виделись. Одно дело, что твоя внутренняя сила возросла, но зачем ты нашёл такого никудышного помощника?»

Мо Янь нахмурилась. Неужели некомпетентная помощница имела в виду именно её? В этот момент окно над её головой открылось, и раздался слегка насмешливый голос Чжань Чжао: «Мисс Мо, всё в порядке, входите».

Услышав это, она медленно выпрямилась, взяла меч и вошла внутрь через дверь. Мужчина внутри зажигал свечу; у него было бледное лицо, длинная борода, и на вид ему было около сорока лет.

Чжан Чжао представил её: «Это господин У Цзычу из Императорского дворца».

"ой."

Мо Янь ответила небрежно, бесстрастно взглянув на мужчину, без всякого намерения подойти и выразить почтение. Одно лишь упоминание «императорского дворца» в последнее время её раздражало. Взглянув на Чжань Чжао, она заметила тонкие капельки пота на их лбах; должно быть, они соревновались друг с другом в внутренней энергии, что объясняло, почему она не слышала ни звука.

«Что это за формальности между нами, братьями?» — У Цзычу похлопал Чжань Чжао по плечу. — «Пошли, принц Нин специально попросил меня пригласить тебя».

"Принц Нин? Он в Сучжоу?"

Принц Нин был посмертным сыном покойного императора Нин Цзиня. Ему было чуть больше двадцати лет, и он проводил дни в путешествиях и наслаждении природой, не проявляя интереса к придворным делам. Видя его лень, император не стал его принуждать, а вместо этого даровал ему титул принца и имя Наньнин, позволив ему делать все, что он пожелает.

Откуда он знал, что тот здесь? Чжан Чжао заподозрил неладное, но не стал спрашивать.

«Принц знал о вас и этой юной леди, когда вы въехали в город». У Цзычу заметил его сомнение, но не сказал об этом вслух. Он улыбнулся и сказал: «Принц всё уговаривал меня прийти и найти вас. Он сказал, что не удовлетворился вашей победой с разницей в полбалла в прошлый раз и настоял на ещё одной игре с вами».

Чжан Чжао криво усмехнулся, повернулся к Мо Яню и уже собирался что-то сказать, когда тот поспешно произнес: «До свидания, господин Чжан. ... Я останусь здесь, чтобы присматривать за домом, чтобы никто больше не прокрался сюда бесшумно».

«Его Высочество сказал, что, поскольку молодая госпожа путешествует с братом Чжаном, мы не должны пренебрегать ею и должны пригласить ее с собой», — сказал У Цзычу с улыбкой.

Мо Янь удивленно поднял бровь: «Мне тоже нужно идти? Я не умею играть в шахматы! К тому же, я его даже не знаю…»

«Раз уж Ваше Высочество высказалось, пойдёмте», — перебил её Чжан Чжао, подняв руку. «Пожалуйста, брат У, проведите меня». Его местонахождение было раскрыто; если У Цзычу смог найти это место, то и другие смогут. Естественно, он не оставит Мо Яня здесь одного.

«Не нужно указывать дорогу, не нужно указывать дорогу. Просто идите на юг после выхода из городских ворот, и вы доберетесь туда, следуя за звоном колокола!»

Чжан Чжао был ошеломлен: «Храм Ханьшань?»

«Принц сказал, что ему просто нужны покой и тишина».

Городские ворота уже были закрыты, но это не представляло для них троих никакой проблемы. Для Чжань Чжао и У Цзычу городские стены высотой более трех чжан не представляли трудности, и хотя навыки боевых искусств Мо Янь оставляли желать лучшего, ее умение управлять движением было вполне приемлемым. Патрульные офицеры услышали лишь легкий шорох ночного ветра позади себя, но когда они обернулись, все было по-прежнему тихо.

Все трое использовали свои навыки передвижения на лёгкости. У Цзычу давно не видел Чжань Чжао, и теперь он ускорил шаг, явно намереваясь снова бросить ему вызов.

Поначалу Мо Янь едва успевала за ними, но её внутренние силы были слабее, чем у них, и через некоторое время она постепенно отстала. Она увидела, как развеваются их одежды, когда они вот-вот должны были исчезнуть в темноте. Она втайне застонала, но, не желая признавать поражение, могла лишь отчаянно пытаться догнать их.

Чжан Чжао прошел некоторое время и понял, что Мо Янь не последовала за ним. Зная, что у нее не хватает внутренних сил, он остановился и подождал ее. Когда она догнала его, он прикрыл ладонь рукавом, взял ее за руку и бросился в погоню за У Цзычу.

На самом деле, когда Чжан Чжао поднял её на потолочную балку в доме Бай, он не прикрыл руки рукавами, но тогда ситуация была срочной, так что это была совсем другая история. Мо Янь, джентльмен, мягкий и утонченный — она всё ещё была по-детски наивна и часто не задумывалась о различиях между мужчинами и женщинами. Видя его таким вежливым сейчас, она вспомнила похвалы, которые слышала о нём в мире боевых искусств, и подумала про себя: это не просто пустые похвалы.

После того, как сгорела следующая благовонная палочка, издалека послышалась серия громких звуков, похожих на рев драконов и вой тигров, — звуков мощных и непрерывных.

Мо Янь никогда раньше не была в храме Ханьшань, тем более в полночь. Услышав этот шум, она вздрогнула. Чжань Чжао заметил это и, повернув голову, прошептал: «Всё в порядке, это Сун Тао».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162