Luzhou-Mond - Kapitel 47

Kapitel 47

«Трудно сказать». Он слегка нахмурился. Если они будут медлить, их могут поймать убийцы. Двое из пяти человек не владели боевыми искусствами, а он был ранен. Ограниченных навыков Мо Янь едва хватало, чтобы защитить себя, и в итоге остался только У Цзычу. Как раз когда он начал волноваться, он поднял глаза и увидел, что Мо Янь съела свою тарелку за несколько укусов. Необычно, но она не пошла за добавкой. Посмотрев на него, она спросила: «Хочешь еще?»

«Похоже, эта девушка совсем ни о чём не беспокоится», — подумал про себя Чжань Чжао, но вслух он произнёс: «Почему ты не ешь побольше?»

Мо Янь мило улыбнулась ему: «Я уже немного поел в задней части зала».

«Ты что, украл еду?» — воскликнул Нин Цзинь.

«Перед приготовлением нужно попробовать еду на вкус, чтобы проверить приправы».

Нин Цзинь был ошеломлен: «Ты сам сварил эту кашу?»

«Если это был не я, то, может быть, это был ты?» Мо Янь взял миску Чжань Чжао, снова наполнил её и протянул ему.

Вспомнив, что только что хвалил её кулинарные способности, Нин Цзинь пожалел, что не может откусить себе язык. Но раз уж он не может этого сделать, то сможет съесть только ещё две тарелки каши.

После ужина уже стемнело. У Цзычу и Мо Янь договорились по очереди дежурить в первой и второй половине ночи, а затем все легли спать.

Лодка покачивалась и раскачивалась на воде. Чжан Чжао, обычно чутко спящий, из-за травмы спал еще труднее, и его разум находился в состоянии между сном и бодрствованием. Он слышал журчание воды снаружи, далекое, но знакомое, словно вернулся той ночью к пруду с лотосами, то плавая, то погружаясь в воду.

Стебли лотоса мягко покачивались вокруг него, и он не мог понять, свет перед ним исходил от звезд или от глаз того человека. Человек наклонился к нему, мягкое прикосновение его губ, тонкий поток чистого, весеннего дыхания, наполнил его тело…

Чжан Чжао внезапно проснулся.

Вокруг царила тишина, слышен был лишь шум волн, плещущихся о борт лодки. Нин Цзинь, завернутый в халат, вероятно, не привык к такой обстановке и пытался уснуть, нахмурившись; Бай Инъюй уже спала на узком диване в другом конце лодки; а Мо Янь полулежала менее чем в тридцати сантиметрах от него, скрестив руки и чутко засыпая.

Он всегда представлял её ребёнком, но почему-то, глядя на её спящее лицо той ночью, его мысли были необычайно спутаны. Её внешний вид во сне отличался от её бодрствования; между бровями читалась лёгкая грусть, выражение, которое напомнило Чжань Чжао о той ночи, когда она боялась стрекотания цикад.

Несколько прядей волос упали с висков, нежно коснувшись губ. Чжань Чжао протянула руку и осторожно откинула их. Следы крови на лице значительно побледнели, но возле виска оставался едва заметный шрам в форме полумесяца, почти незаметный без пристального осмотра. Было непонятно, когда она получила эти травмы. «В конце концов, она молодая леди; как у нее оказалось столько травм?» — тихо вздохнула Чжань Чжао, заправляя пряди волос за ухо. Это легкое прикосновение разбудило Мо Янь. Подумав, что кто-то напал, она открыла глаза, увидела, что это Чжань Чжао, и снова закрыла их, чтобы уснуть.

Рука Чжан Чжао все еще висела в воздухе, когда он осознал свою ошибку. Вспомнив свой сон, он рассердился на себя. Он надел верхнюю одежду, медленно пошевелил поврежденной ногой и вышел из каюты, чтобы подышать свежим воздухом.

У Цзычу спокойно сидел на носу лодки и вел, когда увидел, как вышел Чжань Чжао и с улыбкой спросил: «Не можешь уснуть?»

Чжан Чжао беспомощно кивнул.

Вам необходимо больше отдыхать из-за травмы.

Чжан Чжао снова кивнул, сел рядом с ним и молча смотрел на окутанную туманом реку.

Зная, что он немногословен, У Цзычу не стал провоцировать его на разговор. Вместо этого он достал из кармана глиняный сюнь, поднёс его к губам, несколько раз проверил звук, а затем начал дуть в него, издавая тихие, печальные звуки.

Он играл старинную мелодию: «Тростник зелёный, роса белая, как иней».

Тот, о ком я мечтаю, находится по другую сторону воды.

Поднимаясь вверх по течению, дорога сложная и длинная.

Я пошёл вверх по течению, и мне показалось, что оно находится прямо посередине водоёма.

...

Звук сюня был неземным, простым и исключительно чистым. Мелодия была нежной и мелодичной, затяжной и повторяющейся, пленяющей душу слушателя. Чжань Чжао внимательно слушал, на мгновение погрузившись в оцепенение, словно вернулся в сон.

Глава тридцать шестая

На следующий день погода изменилась. В полдень солнце все еще было частично скрыто тонкими облаками, но к вечеру небо затянулось тучами, и подул сильный ветер.

Внутри каюты все слышали только скрип мачты, и все были встревожены. Вскоре вошел лодочник, извинился и сообщил, что приближается сильный шторм, и продолжать плавание опасно, поэтому им придется пришвартоваться и попросить их сойти на берег, чтобы найти ночлег.

Несмотря на нежелание, им ничего не оставалось, как подчиниться приказам лодочника, поскольку погода резко ухудшилась. Небольшая лодка быстро нашла место неподалеку для швартовки, и все сошли на берег.

Небо было затянуто тучами, ветер гонял камыши, безжалостно хлестая нас. Не успели мы выпить чашку чая, как начался проливной дождь. Стоя на высоком холме и глядя сквозь проливной дождь, мы увидели пустынное место. Хотя домов еще оставалось несколько, все они были в руинах. Негде было отдохнуть, не говоря уже о том, чтобы укрыться от дождя.

Группе ничего не оставалось, как продолжить поиски под дождем. Пройдя около полумили, они наконец увидели впереди хижину с соломенной крышей, из которой поднимались клубы дыма, указывая на то, что там кто-то живет. Обрадованные, они бросились вперед и постучали в дверь.

Дверь открыла пожилая слепая женщина. Услышав их добрый тон и увидев, что они насквозь промокли, она впустила их в дом. Не дожидаясь указаний Нин Цзиня, У Цзычу шагнул вперед и дал старушке несколько серебряных монет, попросив вскипятить для них горячую воду.

Старуха взвесила серебро в своей руке, зная, что это значительная сумма, и сильно встревожилась. Немного поколебавшись, она достала из корзины несколько больших кусков имбиря и сказала: «Дождь холодный, поэтому я приготовлю вам, господа и дамы, имбирный суп».

Хотя вся одежда промокла насквозь, к счастью, подкладка их тюков была сделана из клеенки, поэтому запасная одежда осталась сухой. Мо Янь и Бай Инъюй перед выходом отправились во внутреннюю комнату переодеться. Чжань Чжао и остальные уже переоделись во внешней комнате, а У Цзычу снова наложил повязку на рану Чжань Чжао.

«Насколько серьёзны его травмы?» — спросил Мо Янь У Цзычу, опасаясь, что промокший под дождём Чжань Чжао усугубит его раны.

«Уже начинается закрытие, так что беспокоиться не о чем».

Вскоре старушка принесла имбирный суп, который все выпили. Затем она поставила в доме жаровню. В маленькой комнате было тесно, поэтому все просто сели на пол вокруг жаровни и постепенно согрелись.

Свет костра мерцал, и Чжань Чжао заметил, что брови Мо Янь нахмурены, а цвет лица выглядит неважно. Он не мог не спросить: «Ты плохо себя чувствуешь?»

«У меня немного болит голова».

Его поразили её слова, он предположил, что она подхватила жар от дождя. Прежде чем он успел что-либо обдумать, он положил руку ей на лоб… Мо Янь не вздрогнула и не дрогнула, послушно оставаясь неподвижной. Нин Цзинь, стоявший неподалеку, заметил это, на мгновение замер, а затем отвернулся.

Он почувствовал легкое облегчение, прикоснувшись к холодному лбу и опустив руку: «Температуры нет, вы, наверное, просто устали от ночной прогулки... Вам очень больно?»

Она нахмурилась и кивнула. С тех пор как она сошла на берег, у нее болела голова, и боль становилась все сильнее и сильнее.

Увидев ее страдальческое выражение лица, Чжан Чжао ничего не оставалось, как нежно помассировать ей виски большими пальцами.

"Больно..." — вскрикнул Мо Янь после нескольких поглаживаний, жалобно глядя на него.

«Я буду мягче». Чжан Чжао ничего не оставалось, как еще больше ослабить давление.

В этой ситуации не только Нин Цзинь, но даже У Цзычу и Бай Инъюй были ошеломлены. С момента знакомства с Чжань Чжао У Цзычу никогда не видел, чтобы тот так обращался с женщиной. После недолгого раздумья на его губах появилась лёгкая улыбка.

Старуха достала кочергу, которую У Цзычу взял и ткнул ею в золу от углей в жаровне. Мерцающий свет огня отбрасывал зловещий отблеск на лица всех присутствующих.

«Тетя, почему вы живете одна в этом пустынном месте?» — спросила Нин Цзинь.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162