Luzhou-Mond - Kapitel 176

Kapitel 176

Не успела она оглянуться, как уже оказалась неподалеку от конюшен. Был уже вечер, и никто не пользовался лошадьми. Старик Ху, вероятно, ушел поесть, и окрестности конюшен были пустынны. Проходя мимо, она заметила несколько кожаных мешочков, висящих на деревянном столбе. На первый взгляд, это были мешочки для вина, которые использовали люди из племени Ляо. По наитию она взяла один и сделала пару глотков. Горячая, пряная жидкость обрушилась ей прямо в горло, согревая желудок, словно он горел огнем.

Обычно ей никогда бы не понравился такой крепкий алкоголь из царства Ляо, но сегодня, с такой неразрешенной печалью в сердце, она нашла этот напиток вполне приятным. Поэтому она просто схватила винную флягу, нашла укромное местечко в стоге сена, устроилась внутри и начала пить его глоток за глотком.

«Лотосы распускаются на воде, о боже, ароматный ветерок наполняет воздух, о боже, женщина стоит под ивами, ее одежда тихо поскрипывает, женщина в юбке несет расшитые цветами туфли и продает их, о боже...»

...

Пятнистый конь, тысяча золотых монет зовут юношу обменять их на изысканное вино, чтобы вместе с тобой развеять печали минувших веков.

..."

Она пела очень тихим голосом, сделав большой глоток вина после непродолжительного пения, а затем продолжила петь еще некоторое время.

«Когда вернусь в Кайфэн, пойду к господину Бао и подам в отставку. Хочу домой, домой… Второй брат дома, пятый брат дома, и господин тоже. Маленькая Семерка хочет домой, хочет домой…» — говорила она себе под нос, голос её был лёгким и весёлым, но слёзы текли по щекам, они уже были мокрыми.

Она поперхнулась большим глотком вина и не смогла сдержать сильный кашель. После кашля, казалось, у нее совсем не осталось сил. Она мягко прислонилась к куче травы, накрылась ею и закрыла глаза.

Как было бы здорово, если бы я мог просто напиться и умереть, и никогда больше не проснуться.

В конце концов, в полубессознательном состоянии, она поддалась воздействию алкоголя, и ее сознание погрузилось во тьму.

Том 3, Глава 20

Она не знала, сколько времени прошло, но в своем оцепенении почувствовала, как кто-то поднял ее.

«Кто ты?» — неопределенно спросила она, все еще с закрытыми глазами и слегка согнутыми пальцами, вглядываясь в глаза человека, который ее обнимал.

Чжан Чжао беспомощно отвернул голову, избегая её пальцев, и тихо сказал: «Ты слишком много выпил. Спишь здесь, замерзнешь. Я отведу тебя обратно в твою палатку».

«Старший брат...»

Она отдернула руку, прижалась поближе к Чжань Чжао, чтобы ей было удобнее, и больше не оказывала сопротивления.

«Я не…» — попытался объяснить Чжан Чжао, но тут же заметил улыбку на её губах и нежное выражение на спящем лице. Он горько усмехнулся, понимая, что объяснять бесполезно, поскольку она явно его не слышит, поэтому не стал продолжать.

Неподалеку от палатки Мо Яня находились конюшни. Шел сильный снег, и Чжань Чжао, благодаря своей невероятной ловкости, незаметно для всех занес ее в палатку. Он осторожно уложил ее на мягкую подстилку, снял с нее туфли, носки и плащ, а затем укрыл одеялом.

Закончив все это и уже собираясь вставать, Мо Янь, которая уже легла, внезапно почувствовала, что человек рядом с ней уходит. Она поспешно схватила его и встревоженно пробормотала: «Старший брат, не уходи, не уходи».

В палатке не было света, и стояла кромешная тьма. Хотя Чжань Чжао не мог разглядеть выражение её лица, он не мог сопротивляться её тихим словам. Он мог лишь сесть у её кровати и тихо сказать: «Я не уйду. Можешь спать».

Мо Янь проследила за халатом до его руки и быстро крепко сжала её. Их ладони соприкоснулись, и он приложил их к её сердцу, прежде чем она успокоилась.

Спустя долгое время Чжань Чжао предположил, что она уснула, и медленно попытался убрать руку. Однако в тот момент, когда он пошевелился, Мо Янь внезапно вздрогнула и тревожно воскликнула: «Старший брат, старший брат…»

«Я здесь, я здесь!» — Чжан Чжао не смел больше двигаться.

Услышав, что он все еще здесь, Мо Янь, казалось, почувствовала облегчение, но все еще волновалась и потянула его за собой: «Старший брат, ты тоже спишь со мной».

Он застыл на месте.

Однако Мо Янь уже начала силой тянуть его. Пока он еще был ошеломлен, она, не говоря ни слова, повалила его на землю и накрыла одеялом. Ее голова была тесно прижата к его голове, дыхание было поверхностным, отчего у него зачесались уши.

Чжан Чжао крепко зажмурил глаза, обнимая её стройное тело. Если это был сон, он хотел бы, чтобы он длился дольше.

Спустя некоторое время Мо Янь всё ещё не могла уснуть. Она ворочалась с боку на бок, сняла верхнюю одежду, оставив только нижнюю, но всё равно чувствовала себя некомфортно и сказала: «Жарко, жарко».

Чжан Чжао мысленно вздохнул. Неудивительно, что ей стало плохо после того, как она выпила так много крепкого алкоголя за один раз. Он мог лишь тихо сказать: «Всё в порядке, просто засыпай».

Мо Янь изогнула тело, ее рука беспокойно потянулась к его шее. Прохладное прикосновение было невероятно приятным, поэтому она наклонилась и прижалась головой к его шее... Ее рука продолжала ласкать его шею, затем коснулась мочки уха и, наконец, скользнула под его халат.

"Сяо Ци! Не двигайся!" Он был совершенно сбит с толку её поведением.

Мо Янь была в полубессознательном состоянии и ничего не слышала. Ее рука уже коснулась кожи на его груди… Чжан Чжао невольно задохнулся. Он быстро схватил ее за руку и прошептал: «Ложись, я принесу тебе стакан воды».

"ой."

Услышав ее ответ, Чжань Чжао тихонько выскользнул из-под одеяла, снова укрыл ее и ушел, не осмелившись остаться дольше.

В темноте, не подозревая о его уходе, Мо Янь пробормотала несколько слов, но, наконец, поддавшись опьянению, погрузилась в глубокий сон.

Вернувшись в свою палатку, Чжан Чжао зажег лампу и увидел Су Цзуя, который, прислонившись к низкому столику, пил вино из фляги. Он слегка нахмурился, взял у Су Цзуя флягу и посоветовал: «Ты можешь выпить, когда вернешься в город Яньсе. Сейчас лучше не пить».

«Я просто увидел, как эта девушка с таким удовольствием пьёт, поэтому, не задумываясь, забрал бутылку. Она уже почти всё выпила. Как думаешь, что-нибудь осталось?» Су Цзуй не стал настаивать и улыбнулся ему: «Эта девушка, должно быть, очень пьяна, правда? Если бы я её не увидел, она, наверное, сегодня ночью бы спала в стоге сена».

"Значит, ты оставил для меня метку, чтобы я мог идти в конюшню?"

Только что вернувшись с банкета, устроенного братьями и сестрами Сяо, Чжань Чжао увидел метку Су Цзуя на дереве, где они договорились встретиться. Подумав, что у Су Цзуя есть что-то важное, Чжань Чжао поспешил в конюшню, но вместо Су Цзуя увидел Мо Яня в стоге сена.

«Ты так скоро вернулась. Я подумал, что мы могли бы наверстать упущенное за твою брачную ночь сегодня, поэтому и позвал тебя».

Услышав это, Чжань Чжао беспомощно улыбнулся, понимая, что его дразнят, и поэтому ничего не ответил.

«Ты что-нибудь поняла из банкета, устроенного сегодня вечером братьями и сестрами Сяо?» — спросила Су Цзуй, специально ожидая этого момента, чтобы узнать подробности.

«Сяо Синь сказал, что Елю Хунцзи преследовал леопарда на юго-западе, и у него было немного людей, все они, похоже, были его доверенными лицами. Думаю, Елю Хунцзи намеренно отослал братьев и сестер Сяо прочь, иначе, учитывая характер Сяо Синя, он, скорее всего, пошел бы с ним на охоту на леопарда». Чжан Чжао уже сел, но, увидев снег на себе, вспомнил, что не снял плащ, поэтому снова встал, снял его и стряхнул снег.

Су Цзуй уже собирался задать ещё один вопрос, когда поднял взгляд на Чжань Чжао. Внезапно его взгляд остановился на шее Чжань Чжао, и он лукаво улыбнулся: «Я действительно думал, что вы настоящий джентльмен, способный оставаться невозмутимым даже с женщиной на коленях. Я не ожидал, что вы потеряете всякий самообладание, встретив эту девушку».

В свете огня на шее Чжань Чжао отчетливо виднелись несколько ярко-красных круглых пятен.

Чжан Чжао, наклонившись, чтобы дотронуться до шеи, вдруг вспомнил, что Мо Янь нежно прижалась к нему лицом. Должно быть, это была она. Румянец залил его губы… Он быстро приподнял одежду и, взглянув вниз, обнаружил просторный халат, чтобы прикрыться.

«Ты ведь не с этой девушкой...» — догадался Су Цзуй, заметив его неловкий вид. «Неудивительно, что ты забыл снять плащ, когда вошел, вот почему».

"Нет."

Ответ Чжан Чжао был простым и ясным. Он поднял глаза и увидел, что на лице Су Цзуя все еще играла полуулыбка, поэтому ему ничего не оставалось, как снова сказать: «Правда, нет, я не могу».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162