Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 194

Глава 194

"Галан! Сюй Ли! Спрыгни!" — внезапно раздался голос Цзы Мо.

Этот нежный, но настойчивый голос был подобен теплому потоку, рассеивающему страх и отчаяние в моем сердце. Цзы Мо! Это Цзы Мо! Я всегда верила, что пока Цзы Мо рядом, я могу чувствовать себя спокойно и полагаться на него.

Сюй Ли среагировал быстрее меня; как только Цзы Мо заговорил, он ослабил хватку, словно стиснув зубы, ожидая этого момента. Мы стремительно падали в воздух, Сюй Ли крепко держал меня. Сверху раздалось несколько выстрелов, похожих на фейерверки, быстрых и хаотичных, сопровождаемых странными звуками ударов, заполняя мои набухшие барабанные перепонки. Но, прижавшись к груди Сюй Ли, я ничего не видела, только едкий запах крови, окружавший меня и вызывавший тошноту, только его железные руки, крепко державшие меня, только стук его сердца под его крепкой, теплой грудью, каждый удар которого ударял мне в уши.

Мы приземлились на мягкий матрас, и Зимо бросился к нам, крича снаружи: «Скорая помощь уже приехала? Готовьте носилки!»

Меня это совсем не задело. Сюй Ли крепко держал меня на руках, хорошо защищая, и его руки оставались неподвижными и не отпускали меня даже после приземления. Я была благодарна, что, несмотря на такую опасность и суматоху, я не почувствовала боли в животе; похоже, он очень стойкий и упорный ребенок.

Подняв глаза, я вдруг услышала громкий хлопок. Я была так потрясена, что закрыла рот рукой и смотрела, как Мэн Сюээр падает с неба на край коврика. Из земли торчала бамбуковая палка, которая только что пронзила ей спину и вышла из живота.

Меня тошнило, меня рвало, но я не могла даже собраться с духом. Мои конечности судорожно дрожали, я дрожала, как осенний лист на ветру. Я видела мертвецов и раньше, но никогда не видела такого. Ее внутренности были вырваны, белая одежда испачкана багровым, а из раны в голове хлестала кровь. И все же ее глаза смотрели прямо на меня, в них играла соблазнительная улыбка, словно говоря: «Ты не сможешь меня победить, ты никогда меня не победишь!»

Я сделала несколько глубоких вдохов, постепенно успокаиваясь и прекращая дрожать. Жесткие руки Сюй Ли все еще крепко обхватывали меня. Я попыталась отцепить его левую руку, но обнаружила, что его правая рука крепко сжимает мое запястье, словно приклеенная из-за крови. Как раз когда я собиралась силой отцепить его и помочь ему лечь на носилки, я услышала, как У Цзин, этот здоровенный мужчина, внезапно хриплым, грубым голосом крикнул мне в ухо: «Молодой господин!! Молодой господин…»

Я чуть не расхохоталась. У Цзин! Этот здоровяк, мужчина, который мог ходить со мной, неся кучу игрушек, и даже глазом не моргнуть, на самом деле плакал! И плакал так ужасно, что это было уморительно.

Но затем я услышал другие голоса. Некоторые называли его «Молодой господин», другие — «Президент Сюй». Подняв глаза, я увидел, что у всех у них были бледные лица и испуганные глаза.

Я опустила голову, пытаясь понять, почему они плачут, но увидела лишь ослепительно белый свет. Я резко покачала головой, и тут передо мной предстало бледное лицо Сюй Ли. Мой взгляд медленно переместился и остановился на его спине.

Когда мы упали, он так прикрыл меня, даже когда по мне сыпались выстрелы, я совсем не пострадал. А что насчет него?

Меня внезапно охватил страх, и всё моё тело задрожало ещё сильнее, чем прежде. Я хотела посмотреть ему в спину, я приказала себе смотреть ему в спину, но мои глаза не слушались. Они предпочитали задерживать взгляд на его ярко-красной рубашке, не двигаясь ни на дюйм.

«Лжец! Лжец! Держись! Держись!» Голос отца Сюй звучал у меня в ушах, словно он постарел на десять лет в одно мгновение, хриплый, напряженный и задыхающийся от эмоций. «Быстрее! Помогите молодому господину лечь на носилки!!»

Несколько человек бросились уводить Сюй Ли, но я остался стоять на коленях, словно потеряв душу, совершенно неподвижный.

Кто-то крикнул: «Босс, вы не сможете отнять руки у молодого господина! Он ранен в плечо; попытка силой может просто…»

Я крепко сжала кулаки, заставляя себя перестать дрожать. Я не могла убежать; как я могла убежать в такой момент! Жизнь Сюй Ли... она закончилась в этот момент, прямо сейчас!

«Ланьлань! Ланьлань!» — господин Сюй потряс меня за плечи и крикнул: «Другого выхода нет, вы с Лиэр садитесь в скорую помощь вместе, скорее!»

Было совершенно темно. Желтые лампы накаливания в здании колыхались на ветру, отбрасывая длинные и короткие тени. Я последовал за носилками из здания, и лунный свет, несущий в себе оттенок холода, падал мне на лицо, словно пара холодных рук, беззвучно прикасающихся ко мне.

Я слегка вздрогнула. Сцена была хаотичной, и Сюй Ли, стоявший рядом со мной, находился в непосредственной опасности. Невероятно, но это напомнило мне о давних временах, о беззаботной юности.

Впервые взяв в руки сигарету, Инъин подавилась, и слезы навернулись ей на глаза. Тогда ее глаза были еще яркими и ясными, но после слез боль стала очевидной. Она сказала мне с самоуничижительным, но безразличным тоном: «Разве не в этом смысл любви? Либо я умираю за тебя, либо ты умираешь за меня. Сгорать вместе в взаимном разрушении – вот что такое любовь». К сожалению, Ланьлань, ты еще не понимаешь.

Да, тогда я этого не понимал! Теперь, когда понимаю, жалею, что вообще об этом знал.

Глава 43. Дилемма

Я не могла понять, тяну ли я Сюй Ли или он тянет меня, пока нас несли и помогали зайти в машину скорой помощи. Воздух внутри был разреженным и имел странный запах; все были набиты в тесное пространство, из-за чего было невероятно душно.

Я слышал, как врач в белом халате говорил что-то вроде «мышечная скованность» и «потеря сознания».

Лицо Сюй Ли было почти полностью скрыто кислородной маской, остальная часть его тела была покрыта кровью, а волосы свисали на лоб, мягко покачиваясь от вибрации автомобиля, словно нежный поцелуй.

Я подняла руку и осторожно вытерла грязь с его лица. Мое сердце переполняли смешанные чувства: растерянность, паника, страх и недоумение. Я отчаянно пыталась думать о разных вещах и людях, чтобы заглушить пронзительную боль в душе. Те знакомые лица, которые когда-то навсегда запечатлелись в моем сердце, теперь, казалось, коллективно покинули меня, медленно исчезая и расплываясь.

Глядя на Сюй Ли, который был без сознания, и на его правую руку, которая даже в его бессознательном состоянии все еще крепко сжимала мое запястье, я чувствовала только боль. Сколько бы людей и вещей я ни описывала, я чувствовала только боль! Словно мое сердце вырывали, но я не могла умереть, я не могла забыть.

Затем я подумала об Ихане. Я подумала о его поседевших волосах, о теплом, влажном ощущении, когда он уткнулся головой мне в шею, о его нежных поцелуях, о его одинокой и отчаянной фигуре… Мне показалось, что я услышала звук разрыва, словно что-то разорвалось надвое. Боль ушла, страх ушел, но слезы тихо текли, капая на его и мои руки, оставляя несколько слабых, зловещих полос крови.

Врач постоянно твердил мне в ухо: «Вы, должно быть, очень важный для него человек! Жизнь или смерть пациента зависят от его воли. Вы должны его поддержать... вселить в него надежду!»

В этой суматохе и атмосфере удушья машина помчалась в больницу.

Я узнаю врача в синем хирургическом халате; это Лю Инши, близкий друг отца Сюй.

Его лицо было серьезным, а цвет лица слегка побледнел, когда он сказал отцу Сюй: «Две пули, одна почти пробила ему легкое, а другая повредила артерию. Он также получил травму головы при попадании, поэтому находится в критическом состоянии. Я могу только сделать все, что в моих силах; ему срочно нужна операция! Кроме того, Тянь, тебе нужно быть готовым, Лиэр… может… умереть!»

Слова дяди Лю были подобны бомбе с зажженным фитилем, готовой взорваться. Все наблюдали, и хотя он еще не разлетелся на куски, они уже видели, насколько печальна его судьба.

Мне казалось, будто кто-то ударил меня по голове огромным кувалдой. Тупая боль наступила не внезапно, а постепенно распространилась по всему телу. Каждый сантиметр моего черепа разлетался вдребезги, каждая капля мозгового вещества, разлетающаяся в разные стороны, была похожа на замедленную съемку в фильме — отчетливо и отчетливо слышно.

Кажется, я ослышался. Дядя Лю сказал, что Сюй Ли умрет. Я столько всего пережил — два мира, битвы, заговоры и интриги — и я все еще жив. Как он мог умереть? Как он мог... умереть?

Даже отец Сюй, человек такой силы, дрожал, слезы текли по его лицу. Он стиснул зубы и сказал: «Инши, сделай все, что в твоих силах…» Его голос затих, словно его переполняло отчаяние. Наконец, он взмолился скорбным голосом: «Инши! Ты должен спасти его! Он мой единственный сын… Инши!»

Я даже не представляю, как отреагирует мать Сюй, если узнает. Сможет ли она с этим справиться?

«Знаю! Конечно, знаю!» Глаза дяди Лю покраснели. «Мы больше не можем медлить! Быстрее! Затолкайте его! Банку крови нужна кровь группы А!»

Но они вдруг поняли, что Сюй Ли все еще крепко держит меня за запястье. Прошло уже почти час, и его рука словно слилась с моей, так что мы не могли ее разъединить.

Дядя Лю перепробовал всё, но ничего не помогло. Все были бессильны. Казалось, мы все наблюдали, как жизнь Сюй Ли ускользает, а я — убийца, который ускоряет ход песочных часов.

Хриплым, гневным голосом господин Сюй взревел: «Ланьлань, ты действительно хочешь видеть, как умирает Лиэр?»

Хочу ли я... видеть, как умирает Сюй Ли? Не хочу! Конечно, не хочу! Отец Сюй, вы меня не слышите? Я плачу, плачу безутешно, плачу безудержно. Мое сердце плачет.

Я опустила голову, коснулась холодной руки Сюй Ли и прошептала: «Сюй Ли, Сюй Ли! Ты меня слышишь?»

«Если ты меня слышишь, отпусти мою руку», — прошептала я. «Я буду ждать здесь, пока ты не проснёшься, пока мы вместе не вернёмся домой. Обещаю тебе, если ты выживешь…»

Я закрыла глаза, горячие слезы текли по щекам, в сердце затаилась безмолвная боль: "Если ты выживешь, я... я никогда больше тебя не покину! Если ты умрешь, я исчезну навсегда. Сюй Ли, ты меня слышишь?"

Внезапно к его окоченевшему запястью вернулся слабый пульс. Я быстро поднял его руку, освободив запястье из его хватки, и крикнул в ответ: «Отведите его в операционную!!»

"Лан... Лан..." — внезапно раздался рядом со мной слабый голос. Он должен был быть полностью заглушен моими резкими криками, но почему-то был таким отчетливым.

Я резко обернулся и увидел, как Сюй Ли слегка приоткрыл глаза, его дыхание окутывало кислородную маску белым туманом.

Дядя Лю поспешил к вам, снял кислородную маску и низким голосом сказал: «Лжец, если коротко, нам нужно немедленно отправиться в операционную. Дядя Лю сделает все возможное, чтобы спасти тебя! Не волнуйся, ты не умрешь!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216