Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 140

Глава 140

Глава 21, шахматная партия, завершена.

В связи с невозможностью объявить об обновлениях заранее, пожалуйста, ознакомьтесь с примечанием автора, спасибо!

Сегодня вечером я написала продолжение к "Сяо Ран Мэн", но коллега не загрузил его, так что, похоже, мне придётся выложить его завтра. Однако, поскольку это новая история, лёгкий роман, исполняющий желания, без лишнего давления, я, вероятно, продолжу его писать. Надеюсь, все продолжат меня поддерживать!

Вставить закладку

Глава 22. Ассоциация Иштар

Глава 22. Ассоциация Иштар

Я не мог удержаться и крикнул: "Я, Ху Хансан, вернулся!!"

Кхм... Прошу прощения за задержку; это заняло почти целый месяц. В знак благодарности я публикую 6000 слов. Спасибо всем за вашу постоянную поддержку. С сегодняшнего дня я возобновлю публикации с предварительными фрагментами. ^_^

-------------------------------------------------------

Это был великолепный дворец, в зале которого висела табличка с четырьмя иероглифами «Фэн У Юань Тянь». Даже при ярком дневном свете в зале горели сотни свечей, благодаря чему пергаментная карта в центре зала была хорошо видна.

Я сидела на первом месте слева, слегка прикрыв глаза, прислушиваясь к шумному гулу толпы и чувствуя сонливость. Вздох! Они уже почти три часа обсуждают, сражаться ли с островом Идзумо или заключить мир.

Я тайком зевал, прикрывая лицо рукавом, когда меня застали с поличным. В нужный момент раздался ясный и мягкий голос: «Есть ли у премьер-министра Циня какие-нибудь предложения?»

В одно мгновение все взгляды обратились на меня. Я быстро опустил рукава и спокойно уклонился от вопроса: «Здесь каждый — способный министр и храбрый генерал, а императрица-вдова от природы мудра. Должно быть, она уже разработала безупречный план. Я готов выслушать её наставления».

Му Шуаншуан долго и пристально смотрела на меня своими глубокими, сложными глазами, затем отвела взгляд и равнодушно сказала: «Я хотела бы услышать ваше мнение».

Пожалуйста, перестаньте смотреть на меня таким печальным взглядом, хорошо? Я откашлялся и спокойно, но уважительно сказал: «Я имею в виду, что Изумо может заключать только союзы и никогда не должен быть врагом».

В главном зале раздался ропот; одни соглашались, другие сомневались, а третьи смотрели на меня с укором.

Тонг Чжи, также регент, заговорил первым: «Господь Цинь не является подданным Фэн Иня, поэтому он может говорить так непринужденно. Фэн Инь проявил неуважение к богине, оскорбил моего наследного принца и послал убийц, чтобы убить моего императора. Если мы сейчас заключим с ними союз, что станет с репутацией Фэн Иня? Что станет с нашим национальным престижем?!»

В зале тут же раздался хор согласия, некоторые даже смело заявляли: «Генерал Тонг — верный и храбрый, истинная опора нашего Фэнъиня! Что вы вообще понимаете в государственной политике, вы, жалкие женщины и дети?»

Эти слова оскорбили даже Му Шуаншуан и молодого императора, восседающего на троне. Я посмотрел на Му Шуаншуан; у неё было бесстрастное выражение лица, глаза непостижимые, но в то же время зловеще сверкающие, не выражающие никаких эмоций. Му Чэнъин, хотя и молчал, выглядел не намного лучше. Что касается молодого императора, которого мы полностью игнорировали с самого начала и до конца...

Повернув голову, я слегка опешился. Молодой император Чжуо Лин смотрел на меня своими большими темно-зелеными глазами, не пытаясь скрыть своего любопытства. Я небрежно улыбнулся, повернулся обратно и спокойно сказал: «Генерал Тун, вы ошибаетесь. Как говорится, только в стране может быть вера, только в стране может быть достоинство, только в стране может быть монарх. Если вы, генерал, действительно верный и патриотичный генерал, вы должны понимать, что в данный момент ничто не должно ставиться выше национальных интересов. Позвольте мне спросить вас всех: кого из Цзинь Яо и Чу Юня вы ненавидите больше? Кому из них вы хотите отомстить?»

В зале воцарилась тишина. Я увидел, как Чжуо Лин смотрит на меня своими ярко-зелеными глазами, несколько удивленный, вероятно, гадая, как мне заглушить шум. Я слегка улыбнулся ему, а затем торжественно продолжил: «Царь Ян И из Цзиньяо убил мою жену и разорвал мою верность. Разве вы не ненавидите его? Генерал Ян Цянь из Цзиньяо оккупировал ваши города, сжигая, убивая и грабя без ограничений. Разве вы не ненавидите его? И все же нам приходится заключать с ними союз, даже отправляя Второго принца в заложники. Ради чего этот унизительный компромисс? Разве не ради процветания Фэнъиня, ради восстановления народа Фэнъиня и ради того, чтобы Его Величество лучше управлял страной?»

Хотя мои слова были резкими, тон оставался спокойным и ровным, мой чистый голос почти неподвижен, обладая пленительным тембром. Я взял чашку, сделал небольшой глоток и поставил ее на стол с тихим звоном: «Мой Фэнъинь не искусен в сухопутной войне, но преуспевает в морской, а Чуюнь, объединяющий всех самых искусных мастеров, является важнейшей опорой для наших морских побед. Чуюнь и Фэнъинь взаимозависимы на протяжении тысячелетий, защищая и поддерживая друг друга. Как мы можем позволить себе распасться ради личной выгоды, давая тем, у кого есть скрытые мотивы, возможность использовать нас?»

Я посмотрел на Тонг Чжи с улыбкой, выражение его лица постепенно стало серьезным и задумчивым: «Генерал Тонг, вы так не считаете?»

Густые, белые брови Тонг Чжихуа глубоко нахмурились. Спустя долгое время он сказал: «Слова премьер-министра, возможно, не совсем необоснованны. Давайте я и министры тщательно обсудим это, прежде чем принимать решение».

Я едва сдержала желание зевнуть и вежливо кивнула. Обсудим это? На это уйдет еще три часа?

Посмотрите на молодого императора Чжо Лина, у него тоже бледное лицо. Заставлять ребенка так долго сидеть прямо, слушая придворные интриги, которые он совершенно не понимает, — это настоящее издевательство над ребенком! Я дважды кашлянула, указала взглядом на Му Шуаншуан, а затем подняла подбородок в сторону молодого императора.

В глазах Му Шуан мелькнуло удивление, но она тут же все поняла и махнула рукой, сказав: «Чэньсян, отведи Линъэр сначала отдохнуть».

После ухода молодого императора я быстро дважды кашлянул, словно пытаясь показать слабость, и почтительно встал, сказав: «Ваше Величество, я всегда был нездоров. Сегодня, после стольких политических дискуссий, я действительно измотан. Пожалуйста, позвольте мне вернуться домой и отдохнуть».

Му Шуаншуан смотрела на меня с недоверием, ее глаза практически кричали: «Как мог существовать такой бесстыжий премьер-министр, как вы?» Но в конце концов она стиснула зубы и одобрила мою просьбу отдохнуть.

Я вышел из зала, и в зале царила атмосфера жалости и сочувствия, словно люди смотрели на прекрасного молодого человека на смертном одре. За окном светило чудесное солнце! Я потянулся и вдохнул свежий воздух.

«Ты действительно сын Божий?» — раздался сзади молодой мужской голос.

Я обернулся, в моих глазах читалось удивление: «Ваше Величество, разве ваша кормилица не отвела вас в покой? Почему вы всё ещё здесь?»

Чжо Лин скривил губу: «Я её бросил».

Я мягко улыбнулась, присела на корточки, чтобы оказаться на уровне его глаз, и спросила: "Вам не нравится эта кормилица?"

Чжо Лин фыркнула: «Мать сказала, что она шпионка, посланная вдовствующей императрицей, чтобы быть рядом со мной».

В его глазах мелькнул зловещий блеск, окрашенный убийственным намерением, совсем не похожий на доброго и мягкого Чжо Цина. Обладать такой внушительной внешностью в столь юном возрасте — этот маленький император не обычный ребенок! Жаль, что, каким бы необычным он ни был, ему всего лишь меньше десяти лет, а он смеет говорить такие слова мне, премьер-министру, который все еще связан с Му Шуаншуан.

Я погладила его мягкие волосы, думая о Фэйфэй, которая была далеко от меня, и мой тон стал мягче: «Если Ваше Величество вот так сбежит, все будут в панике, пытаясь вас найти. Как Ваше Величество, вы не должны доставлять столько хлопот своим подданным».

Чжо Лин удивленно моргнула, в ее голосе звучало недоумение: «Но никто меня никогда не искал. Однажды я целый день пряталась на искусственном холме, и никто меня не искал».

Мое сердце замерло. Глядя на невинное лицо ребенка и его растерянные, но в то же время невинные глаза, я почувствовала боль в сердце из-за его одиночества и отсутствия сострадания: «Так что же привело Ваше Величество ко мне?»

"Я... я..." — лицо Чжо Лина слегка покраснело. Он украдкой взглянул на меня, затем быстро опустил голову. "Я слышал от матери, что ты сын бога. Мне всегда хотелось узнать, каков сын бога".

Я невольно тихонько усмехнулась, осторожно отводя волосы с его лба. На мгновение мне захотелось относиться к нему не как к императору, а скорее как к наивному и невинному ребенку, вроде Фэй Фэй: «Так ты разочарован результатом?»

Чжо Лин казался немного застенчивым, но в то же время очень хотел, чтобы я прикоснулся к его голове. Он слегка прижался ко мне, покраснел и сказал: «Всё... всё в порядке».

Он моргнул и с оттенком нервозности и робости произнес: «Премьер-министр Цинь, могу ли я в будущем вызвать вас во дворец?»

Я пригладила его взъерошенные волосы и улыбнулась: «Конечно! Если Ваше Величество желает меня видеть, вы можете просто передать мне сообщение».

Он неловко, но с воодушевлением кивнул, затем позволил мне поздороваться и ушел с покрасневшей улыбкой.

Я с облегчением вздохнула и вышла из дворца одна. Когда я оказалась за воротами дворца, И Хань внезапно появился откуда никуда, поднял занавес кареты и впустил меня.

Карета бесшумно двинулась вперед, и я, прислонившись к груди Ихана, закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

"Ты недоволен?" — холодный голос И Хана прозвучал у меня в ушах.

Я покачала головой: «Я просто немного растрогана. Такой маленький ребенок... и все же он привык быть рядом со мной».

«Стоит ли мне расследовать дело его матери и семьи?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216