Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 17

Глава 17

Я была потрясена, выпрямилась из ее объятий и спросила: «Сюээр пришла навестить дедушку, пока я была без сознания?»

Госпожа Сюй кивнула, на ее нежном лице читалось раздражение: «Вы не знаете, что дедушка так рассердился на нее, что упал в обморок прямо на месте, и еще до операции звал вас по имени. Тогда Лиэр ударила ее по щеке, и она убежала, плача. Через несколько дней мы услышали, что она уехала за границу. Увы! Лиэр несколько дней было тяжело грустить».

Я нахмурилась, правой рукой сжимая левое запястье, и молча размышляла. Я несколько раз встречалась с Мэн Сюээр; она была невероятно нежной и тихой. Как она могла необъяснимым образом довести дедушку до обморока? Что именно произошло тогда?

«Ланьлань, Лиэр и та женщина — это уже в прошлом. Не забывай, теперь ты его жена». Госпожа Сюй поправила мои волосы и улыбнулась. «Если ты действительно любишь его, ты должна бороться за него».

"Стремиться... бороться?" Я застенчиво уткнулась лицом в одеяло и укоризненно спросила: "Что за чушь вы несёте, тётя Сюй?"

До ушей Сюй донесся заливистый смех матери: «Ланьлань, ты такая милая девочка! Не вини меня за то, что я тебе не напомнила, что если хочешь стать настоящей женой Лиэра, тебе нужно каждый день быть рядом с ним и прилипать к нему, как жвачка. Как только он привыкнет к твоему прилипанию, он, естественно, влюбится в тебя».

Кхм-кхм, кто бы стал так строить козни против собственного сына? Я закрыла лицо руками и бросилась в ванную умыться, но слова матери Сюй продолжали звучать у меня в голове: «Если ты будешь продолжать меня донимать, я влюблюсь в тебя». Сюй Ли, ты действительно влюбишься в меня?

Взглянув на своё отражение в зеркале, я увидела, что моё лицо покраснело, как яблоко или спелый помидор, и выругалась: «Как неловко!» Потом не смогла удержаться от смеха. На самом деле, испытывать симпатию к кому-то — это довольно приятное чувство.

Сяо И

17 августа 2007 г.

Вставить закладку

Глава 12. Неожиданное бедствие

Глава 12. Неожиданное бедствие

Я сидела в такси, рассеянно глядя в окно и размышляя о том, что только что сказал мне господин Сюй.

«Галан, ты когда-нибудь думал о том, чтобы вернуться в школу и повторить учебу, или я мог бы попросить Лиэр устроить тебя на работу в компанию? В любом случае, два года, которые ты провел в коме, — это то, что наша семья Сюй была тебе должна, и отец Сюй хочет отплатить за эти два года».

Вздох... Я тихо вздохнула, думая про себя: Что же мне делать? Вернуться в школу? Что мне изучать? Снова финансы? Или, может, пойти помочь в компании господина Сюй? Ха, я просто надеюсь, что не усугублю ситуацию.

Машина остановилась перед роскошным и внушительным зданием компании Xutian Group. Я оплатил проезд, вышел из машины и направился вдоль фонтана перед площадью перед зданием к главному входу.

Раннее зимнее солнце еще излучало легкое тепло, освещая меня, словно прохладное, легкое объятие. Я невольно подняла взгляд, щурясь на голубое небо, как вдруг меня сильно потрясло.

В тот миг, когда меня окутала тень, я увидел лишь черную папку, быстро брошенную в центр фонтана, а бумаги, которые не успели поймать, разлетелись во все стороны.

Я инстинктивно потянулась, чтобы забрать папку обратно, но слишком сильно наклонилась вперед, и кончики пальцев лишь коснулись края папки. Из-за потери равновесия я закричала и упала в воду.

В этот критический момент пара больших рук схватила меня за талию и крепко прижала к себе, пока я, шатаясь, шатался.

Я в шоке поднял глаза, и передо мной предстало странное лицо, в котором смешались улыбка и гнев.

Это был красивый мужчина лет двадцати семи-двадцати восьми, с аккуратно причесанными черными волосами и одетый с головы до ног в дизайнерскую одежду. В сумме за все эти вещи, вероятно, хватило бы на покупку недорогого дома.

У нее худое, овальное лицо и кожа модного сейчас пшеничного цвета, но всегда кажется, что она искусственно улучшена. Брови и уголки глаз выглядят усталыми, как будто она слишком увлеклась сексом или не занималась спортом.

Ее глаза, слегка приподнятые уголки и без видимых морщин, были, несомненно, завораживающими. В тот момент они устремились на меня с опасной, сердитой улыбкой.

«Я… я прошу прощения!» Я быстро отступила назад и склонила голову в знак извинения. «Я… я не хотела этого».

«Вам достаточно извинений?» — фыркнул он, схватив меня за руку и не отпуская. — «Вы понимаете, насколько важны эти документы?»

Я подняла глаза и увидела его бледное лицо. Мое сердце на мгновение затрепетало, но потом я поняла, что действительно была не права. Я могла лишь обреченно вздохнуть, отряхнуть его руку и смело шагнуть в бассейн, разбрызгивая воду повсюду.

«Эй, что ты делаешь?» — удивленно спросил мужчина позади меня.

«Поскольку это важный документ, и я его потерял, конечно же, я должен его найти!»

«Даже если мы его поднимем, какой от него толк, если он намокнет?»

«Сначала нам нужно их собрать!» Я по одному вытащила из воды бумажки, аккуратно разложила их на ладони и, не поворачивая головы, сказала: «Это лучше, чем ничего не делать!»

Когда я выбралась из бассейна, я дрожала от холода, даже губы у меня побелели. Я, дрожа, протянула ему документы и сказала: «Вы… вы видите, сколько из них… пригодны к использованию…»

Он взял документы и с удивлением оглядел меня, заметив мой растрепанный вид. Внезапно на его губах появилась странная улыбка, а темные глаза заблестели, словно острые мечи, или, возможно, от предвкушения добычи, заставив меня невольно вздрогнуть.

«Думаете, этого достаточно?» Он небрежно взял документ, не проявляя никаких признаков того, что воспринимает его всерьез.

Я почувствовал раздражение, выпрямил спину и сказал: «Думаю, с меня достаточно».

«Вы довольно интересная женщина». Он снова оглядел меня с ног до головы, затем внезапно схватил за запястье и снисходительным тоном сказал: «Сначала иди умойся. Мне не нравятся такие неопрятные женщины. Приходи ко мне в комнату позже».

"Что?" — я с трудом выговорила, глядя на него удивленным и любопытным взглядом.

Он был ошеломлен, его взгляд долго задерживался на моих глазах, прежде чем он вдруг усмехнулся и сказал: «Она действительно странная женщина».

Он помахал папкой в руке, на его лице появилась самодовольная улыбка: «Помоги мне напечатать эти документы на компьютере и распечатать их, а потом я тебя отпущу».

А?! Не может быть! Я ужасно боюсь компьютеров; я даже десять слов в минуту не могу напечатать. Вааа, Сюй Ли, пожалуйста, помоги мне!

«Час... и ты столько напечатал?» Он недоверчиво уставился на компьютер, затем посмотрел на меня, его губы дрогнули. Я только что узнал, что этого человека зовут Шао Цзюньи.

Я опустила голову от стыда и смущения и, заикаясь, пробормотала: «Я правда не знаю, как! Почему бы вам не сделать это самостоятельно?»

«Ни за что!» — рявкнул он, с грохотом бросив папку на стол. «Можешь идти домой, когда закончишь сегодня печатать!»

Уааах... Я продолжала неуклюже вводить слова в таблицу, время от времени допуская ошибки, удаляя всю таблицу и вынужденная отменять действия, часто начиная все сначала.

Ой, я так голодна! Ой, у меня так болят руки! Ой, у меня так устали глаза!

Внезапно мой карман завибрировал, и в ухе раздался стандартный телефонный звонок. Я в панике вытащил телефон и поднес его к уху, но прежде чем я успел что-либо сказать, раздался яростный голос Сюй Ли.

«Где ты так долго была, женщина?»

Услышав голос Сюй Ли, несмотря на его ярость, я все равно почувствовала себя крайне обиженной и потрясенной, и долго рыдала, но не могла произнести ни слова.

«Что случилось?» — в голосе Сюй Ли слышалась тревога. «Ты плачешь?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216