Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 119

Глава 119

Я протянула руку, желая обнять его худое, почти прозрачное тело, но остановилась в тот момент, когда мои кончики пальцев коснулись его руки.

«Зимо…» — сказал я, — «Зимо… как дела?»

Он улыбнулся мне нежной и теплой улыбкой, словно все тяготы и боли прошлого исчезли, оставив лишь чистую привязанность.

Затем перед моими глазами всё потемнело.

Я открыла глаза и увидела лицо Зимо в тусклом свете свечи. Мои чувства были охвачены глубокой печалью и тоской, но я знала, что не могу позволить ему волноваться. Я сказала: «Зимо, ты видел? Я сделала последнее, что ты посоветовал».

«Я заманил Ян И и Му Шуаншуан в тщательно подготовленную ловушку, и Фэн Инь скоро будет схвачен».

"Линь Юй?" — Цзы Мо слегка нахмурился, с недоумением глядя на меня.

Я моргнула, рассеивая влажное тепло, поднимающееся от глубокой тоски и вины, и продолжила: «Теперь я могу жить без тебя. Я могу легко ориентироваться в суде, я могу развертывать войска на поле боя, я умею разрабатывать стратегии и у меня есть решимость добиться успеха ценой бесчисленных жизней. Хотя некоторые вещи причиняют мне сильную боль, я все еще могу терпеть их и делать вид, что мне все равно».

«Цзы Мо, ты как-то сказал, что если бы я могла снова стать настоящей Линь Юй, возможно, ты бы не так волновался». Я одарила его, как мне казалось, самой нежной и естественной улыбкой. «Цзы Мо, тебе больше не о чем беспокоиться, правда». Но…

Но я всё ещё очень по тебе скучаю! Хочу тебя снова увидеть!

«Линь Юй, у тебя температура?» Цзы Мо потрогал мой лоб. «Я позову твоего Ветрозащитника».

"Зимо!!" — вскрикнула я от испуга, крепко схватив его за запястье и выдавив из себя: "Не уходи!"

Я изо всех сил сжала его руку, повторяя снова и снова: «Зимо, прости меня... прости меня... я солгала тебе. Быть одному очень утомительно, и когда рядом никого нет, очень одиноко... Мы с Иханом говорили мне продолжать любить тебя, но теперь я не знаю, что делать. Все мои слова о том, что мне не нужно беспокоиться, были ложью. Зимо... я так скучаю по тебе... я так скучаю по тебе...»

Раны в моем сердце и боль в груди усилились, и я снова уснул, продолжая видеть другие сны. Но моя рука крепко держала это запястье, как тонущий человек, хватающийся за соломинку, боясь, что если я отпущу, меня захлестнет всепоглощающая волна одиночества.

Я не знаю, сколько времени я проспала, прежде чем наконец полностью проснулась. Боль в теле полностью исчезла, но я чувствовала себя совершенно измотанной и беспомощной. Я поджала холодные, потрескавшиеся губы и открыла глаза.

Комната была пуста, но, посмотрев вниз, я увидела густые блестящие черные волосы и представила, что его слегка пухлое, красивое лицо полностью спрятано в руках и под одеялом.

Длинные, тонкие, светлые пальцы с хорошо пропорциональными суставами крепко и неуверенно сжимали мой правый средний и безымянный пальцы. Должно быть, они сжимали их очень долго, потому что между пальцами ощущалось тепло и влажность.

Я осторожно попыталась вырвать руку, но он внезапно крепче сжал ее и поднял взгляд. Его растерянные глаза загорелись в тот момент, когда он встретился с моей нежной улыбкой; на его лице были слезы радости, готовые вот-вот хлынуть наружу. Он крепко сжал мои пальцы и крикнул: «Ю... Ю...»

Я беспомощно улыбнулась и хриплым голосом сказала: «Фэйфэй, мне очень хочется пить. Не могла бы ты принести мне стакан воды?»

Фейфей поспешно кивнул и бросился к кофейному столику, но обнаружил, что чайник пуст. Он повернулся ко мне, и мое сверхъестественное зрение позволило мне увидеть в его глазах собственное изможденное и бледное отражение, что объясняло его печальное выражение лица.

Дверь со скрипом открылась, и вошла фигура в синем, излучающая редкую и драгоценную летнюю прохладу. Он нес полный чайный сервиз, умело заварил чай на столике неподалеку от меня, а затем передал его Фэйфэй.

Фейфей быстро взял миску и поспешно принес ее мне. Две крошечные капельки воды, пролившиеся по пути, придали ему раздраженный и печальный вид.

Под бережным присмотром Фэйфэй и глубоким взглядом Ихана я медленно пила чай идеальной температуры, его аромат скользил по моему пересохшему и жгучему горлу и попадал в желудок.

После того, как я выпил чай, мой голос наконец перестал быть хриплым, выражение лица вернулось к спокойному состоянию, и даже моя изможденность перестала быть такой очевидной. Я небрежно придумал предлог, чтобы отослать Фэйфэй, и спросил: «Ихан, план прошел гладко?» На самом деле, я просто спросил; я доверял скрытым способностям Ихана.

И действительно, он кивнул и сказал: «Всё идёт по вашим пожеланиям, молодой господин. Цинь Гуй передал, что Му Шуаншуан молчаливо одобрила ваш план, молодой господин, и я полагаю, она скоро вам ответит. Кроме того…»

И Хань замер, в его слегка приподнятой надбровной дуге читалась холодность, брови, похожие на мечи, нахмурились, выражение лица было нечитаемым – то ли это был компромисс, то ли печаль: «Яоэр сказала, что Му Шуаншуан потеряла право быть Шэнь Ту».

У меня сердце сжалось. Несмотря на то, что эта новость была очень полезна для моего плана, я не могла радоваться: "А как же её выбор?"

И Хань произнес одно слово крайне холодным голосом: "Я".

Я слушала, ошеломленная, мне хотелось рассмеяться, но я не могла. Мне следовало сказать веселым тоном: «Правда?» Это стало бы подтверждением того, что Му Шуаншуан никогда меня не предаст, и это было бы замечательно. Но как я могла это сказать? Как я могла быть счастлива?

Я поднял глаза и увидел отчаяние, скрытое за холодным выражением лица И Ханя, такую очевидную боль и обиду. Я редко видел это на его лице с того дождливого дня апокалипсиса.

У меня замерло сердце, и я, стараясь говорить ровным голосом, спросил: «Ихан, ты что-то от меня скрываешь?»

«Нет!» — выпалил И Хан. В его голосе слышалась тревога, но это не звучало как виноватое оправдание; скорее, это звучало как непоколебимая решимость. Словно он говорил: даже если что-то случится, он справится и больше никогда не будет меня беспокоить.

Я независима и самодостаточна, и мне никогда не хотелось бы чувствовать себя в тени и под защитой «башни из слоновой кости». Однако, если эти слова и решение принял Ихань, то я могу лишь с готовностью в это поверить.

И единственная причина заключалась в том, что это был не кто иной, как... Фэн Ихань!

Я глубоко вздохнула, отбросив эти тревожные и бессмысленные мысли, и, потирая ноющий лоб, встала с кровати. И Хан быстро подошел, чтобы помочь мне, и надел на меня светло-голубой марлевый халат.

Как представитель клана Линь Ю, я, похоже, питаю сильную привязанность к синему цвету, и он мне очень подходит. Глядя на всё более худую и хрупкую, но всё ещё привлекательную фигуру молодого человека, отражающуюся в зеркале, я вдруг спросил: «Сколько дней я сплю?»

И Хань слегка приподнял веки, его тонкие губы изогнулись в небольшую дугу: «Три дня».

"Ах...?" — воскликнула я с удивлением. — "Уже три дня прошло?" Разве это не значит, что я уже на день опоздала с возвращением? Мой брат и тетя, наверное, подумают, что я снова упала в обморок!

Я небрежно поправил одежду и сказал: «Прикажите трём армиям бить в боевые барабаны и немедленно атаковать город Фанлин».

И Хань странно посмотрел на меня: "Молодой господин куда-то спешит?"

Я скривил губы и сказал: «С сегодняшнего вечера и до завтрашнего вечера я, вероятно, буду спать в постели. Дальнейшие дела я оставлю на ваше усмотрение после того, как отвезу вас в город Фанлин».

Удивление в глазах И Хана усилилось, и в них едва уловима была нотка паники. Но его голос оставался холодным и безразличным: «Почему… ты впал в кому?»

Я потянулась и направилась к двери, сказав на ходу: "Потому что завтра вечером — сочельник".

Конечно, в том мире завтра вечером. Завтра вечером я проведу время со своими любимыми людьми, которые всегда были рядом со мной.

Я обернулась и улыбнулась ему. На самом деле, мне следовало бы радоваться тому, что я все еще могу видеть его каждый день, что он все еще рядом со мной. По крайней мере, он не похож на Зимо, чья душа исчезла бесследно. Он заставляет даже отчаяние казаться бледным.

Моя улыбка сменилась мирным удовлетворением, растопив его отчужденность нежностью. Я сказала: «Ихан, с Рождеством!»

Затем он повернулся и вышел из комнаты.

Сяо И

15.02.2007 19:54

Глава 9: Незабываемая меланхолия (Конец)

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216