Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 53

Глава 53

Моя улыбка мгновенно застыла. Я схватила одежду, чтобы прикрыть грудь, резко подняла взгляд к небу и сердито посмотрела: «Он не может смотреть, но я же не разрешала тебе подглядывать, извращенец!»

До меня донесся тихий смех, и Цзы Мо неторопливо приблизился ко мне, внезапно оказавшись всего в дюйме от меня, их носы почти соприкоснулись. Я ахнул, и И Хань быстро обернулся: «Молодой господин, что случилось?»

Увидев мое тело, одетое лишь в корсет, мои светлые плечи и одежду, плотно облегающую грудь — одежду, которая, если и не скрывала ее, то лишь разжигала желание, — его глаза мгновенно потемнели. В них словно дикий зверь, готовый вырваться наружу, вспыхнул тонкий луч темно-зеленого света. Он резко обернулся, и комнату наполнили тихие, прерывистые вздохи.

Я поспешно оделся, как можно быстрее, проклиная в сердце предков Зимо до восемнадцатого поколения. Но тут я услышал, как он небрежно усмехнулся: «Галан, ты что, не понимаешь? Если бы ты меня действительно интересовал, я бы увидел каждый сантиметр твоей кожи. Зачем мне ждать, пока ты переоденешься?»

Мои губы резко дёрнулись. Дрожащими руками я затягивала пояс и повторяла себе: «Хороший человек не будет сражаться с призраком. Я это выдержу!»

Переодевшись, И Хань использовал свой Меч Зелёного Мороза, чтобы взломать замок на окне. Меч Зелёного Мороза выглядел ничем не примечательным, его поверхность была покрыта тонким слоем ржавчины. Кроме того, покинув горную крепость, И Хань утратил все свои навыки боевых искусств. Поэтому обитатели крепости даже не подозревали, что он и его меч лишь скрывают свою истинную силу.

Сегодняшний вечер был лучшим решением, которое мы могли принять. Луна ярко светила, звезды сияли, и, что самое важное, поскольку это был такой радостный случай, даже охранники были пьяны. Мы промчались мимо них, и они нас не заметили.

Поскольку последние две недели мне нечем было заняться, большую часть времени я посвящал изучению путей отступления и политическим интригам с Зимо, поэтому на этот раз наше путешествие прошло на удивление гладко. Всего через несколько часов, на рассвете, мы увидели гору Цива. Подняв взгляд на волнистые вершины и мерцающую зелень гор в утреннем свете, я повернулся и неосознанно схватил Ихана за руку, мои глаза заблестели: «Ихан, мы выбрались из пустыни! Мы наконец-то сбежали из Таракана!»

И Хан посмотрел на меня с едва заметной улыбкой, в его глазах читалась нежность. Он взял мою руку в свою, и хотя его ладонь была холодной и мозолистой, она показалась мне необычайно теплой и приятной на ощупь.

Внезапно выражение его лица слегка изменилось, и он обернулся, нахмурив брови. Я в изумлении последовал за ним, и, увидев приближающуюся большую группу людей, почувствовал, что моя надежда снова рухнула, и в сердце зародилось чувство разочарования.

Группу возглавляла Ся Линь, одетая в красное — не в свое обычное красное платье, а в свадебное платье, которое я сняла в комнате. За ней следовал Ся Ху, крепкий мужчина с густой бородой, нахмуренный, с взглядом, полным злобы.

Шарлин шаг за шагом подходила к нам, ее некогда румяное лицо теперь стало мертвенно-бледным. Она стиснула зубы, глядя на меня так, словно разрывала мою плоть: «Ты солгал мне... Как ты смеешь солгать мне?»

Я нахмурился, собираясь что-то сказать. Внезапно длинный кнут вырвался наружу, словно стрела, словно ядовитая змея, и полетел прямо мне в лицо…

Прежде чем я успела увернуться, передо мной уже протянулись руки, и в них со щелчком хлыста. Ся Линь уставилась на И Ханя, стоявшего прямо передо мной, ее лицо исказилось от ярости: «Ты обещал жениться на мне!»

И Хан холодно отпустил кнут из своей руки: "И что?"

"Ты... ты... ты неужели посмел меня обмануть!" — резко закричала Ся Линь, а затем внезапно взмыла в небо, преобразившись целиком. Ее длинные волосы были растрепаны, лицо побледнело, губы посинели, а красная одежда стала красной, как кровь, когда она бросилась на нас.

"Линьлинь!" Выражение лица Ся Ху слегка изменилось, и он быстро махнул рукой назад, говоря: "Отступите, будьте осторожны, чтобы Линьлинь вас не обидел!"

Наблюдая, как ужасно изувеченная Шарлин несётся на нас, размахивая длинными ногтями, я понял, что не смогу от неё убежать или одержать победу. Как раз когда я был на грани отчаяния, сзади раздался знакомый, резкий крик: «Не причиняйте вреда моему юному господину!»

Удар кнута был стремительным, но фигура появилась еще быстрее, в мгновение ока. Седые волосы, высокий рост и серая одежда — это был Ли Му, которого я не видел целый месяц. Кнут был быстрым, как ветер, и острым, как стрела, но Ли Му просто протянул правую руку, ловко несколько раз повернув запястье, чтобы свернуть кнут в руке.

Его седые волосы взметнулись вверх, так близко, но в то же время так далеко. Я видела только, как Ли Му, с кнутом в руке, в нескольких прыжках добежал до Ся Линь. Лицо Ся Линь из бледного стало фиолетовым, его черты исказились от агонии, и вдруг она издала пронзительный крик: «Умрите! Умрите! Все вы умрете!»

С громкими хлопками кнут, обвивавший руку Ли Му, взорвался, словно зажженные петарды, поднимая клубы дыма. Из боевого построения доносились лишь различные рыки и стоны. Когда дым рассеялся и мы смогли разглядеть происходящее внутри, мы обнаружили, что Ли Му одной рукой сжимает шею Ся Линя, а на его лице читается жестокая и кровожадная ухмылка.

Сяо И

2007.9.5 00:09

Я просто хотел замять всю ту чушь, которую я опубликовал... поэтому сегодня вечером выложу дополнительную главу.

Никто не виноват; просто я слишком переживала из-за комментариев, и я ничего не могу с этим поделать… Простите! Это обращение не к тем, кто нападал на меня, а к тем, кто оставил искренние комментарии, несмотря на критику. Простите, и спасибо всем! ^_^

Вставить закладку

Глава 37. Плохие новости из Луонана.

Глава 37. Плохие новости из Луонана.

Раньше я никогда не смотрел массовые бои, потому что эти мастера двигались как призраки, вне зоны моей видимости. Но с тех пор, как я узнал, что Линь Юй обладает сверхчеловеческими чувствами, я стал внимательно наблюдать и обнаружил, что могу ясно видеть движения мастеров, обменивающихся ударами. Не знаю, сколько людей могли видеть движения Ли Му только что, но я видел их совершенно отчетливо.

Когда кнут взорвался, рукав Ли Му тоже разлетелся в клочья, обнажив руку, покрытую синяками, словно гигантская змея обвилась вокруг его ладони — поистине ужасающее зрелище. Ся Линь тем временем уже была в кровожадном неистовстве, ее длинные острые ногти яростно размахивали. Она нацелилась не обязательно на Ли Му; похоже, она готова была убить любое живое существо на своем пути.

В глазах Ли Му мелькнуло удивление, но лишь на мгновение. Его зеленая змеиная рука взмахнула, словно ветряная мельница, казалось бы, дико, но в то же время тонко скрывая в себе хитрые движения. Ей удалось блокировать одну за другой атаки Ся Линь, наконец, крепко схватив ее за горло и заставив ее силу постепенно рассеиваться.

«Истинная ци, распространяющая кровь… Хм! Никогда бы не подумал, что кто-то в маленькой горной крепости освоит такое жестокое боевое искусство!» Голос Ли Му был совсем не старым, а скорее обладал неописуемой зловещей и жуткой интонацией. Он повернулся и посмотрел на меня и И Ханя: «Молодой господин, вы с И Ханем чуть не стали жертвами тренировок этой девушки».

«Погребальные принадлежности?» — удивленно спросил я. «Что вы имеете в виду, дядя Ли?»

Ли Му слизнул кровь с уголка рта, на его лице читались неописуемое удовольствие и возбуждение: «Те, кто практикует Истинную Ци, Парящую в Крови, могут быть как мужчинами, так и женщинами, но помимо собственной практики, они также должны регулярно вступать в половые отношения с противоположным полом, а на пике желания… высасывать их истинную ци и пить их кровь. Только после сорока девяти таких попыток они смогут овладеть Истинной Ци, Парящей в Крови. Судя по способностям этой девушки, от её рук погибло по меньшей мере тридцать шесть мужчин…»

Я вздрогнул, бросив взгляд на бесстрастное лицо И Ханя, и подумал про себя: если бы Цин Шуан Цзянь Фэн И Хань действительно умер в постели женщины, интересно, сколько бы людей умерло от смеха? Подумав, я понял, насколько мерзкой была эта мысль, и не смог удержаться от усмешки.

"Ли Цзун... ты... ты — Ли Цзун, Убийца Призраков!" — внезапно в ужасе воскликнул Ся Ху. — "Нельзя ошибиться! Зелёные змеиные руки, чёрные леопардовые лапы, белая тигриная талия — ты Ли Цзун, Убийца Призраков! Ты... ты не должен был умереть пять лет назад, верно?"

В глазах Ли Му мелькнул странный блеск, но улыбка оставалась холодной и зловещей: «О? Редко кто меня еще помнит. Впрочем, если меня помнят, это нехорошо».

С громким треском Ли Му внезапно усилил хватку. «Раз вы меня узнали, вы все умрете!» Ся Линь, все еще сопротивлявшаяся, смогла лишь издать прерывистый звук, прежде чем ее глаза вылезли из орбит, рот раскрылся от удивления, и она оказалась на грани смерти.

«Нет!» — воскликнула Ся Ху. — «Пожалуйста, старший Ли, не причиняйте вреда моей сестре. Она… она не хотела причинить вред молодому господину Фэну. Я… я обещаю, на этот раз она действительно хочет выйти замуж за молодого господина Фэна. Пожалуйста… пожалуйста, старший, примите во внимание её искренность…»

Ли Му слегка помолчал и обернулся: «Что вы сказали, молодой господин?»

Я был несколько обескуражен и равнодушно сказал: «Дядя Ли сам может решить».

В глазах Ли Му мелькнуло удивление, и его холодная, зловещая улыбка несколько померкла: «И Хань, тогда решать тебе».

И Хань, ни секунды не колеблясь, произнес всего одно слово: «Убить».

Раздался еще один треск. Я безучастно смотрела на багровую фигуру, медленно падающую на землю, ослепительно и резко. Кровавая бойня все еще звенела у меня в ушах. Я на мгновение закрыла глаза, на губах играла холодная улыбка. Так вот насколько хладнокровной я могу быть. Отсутствие ненависти не означает, что я могу оставаться доброй; отсутствие безумия не означает, что я могу оставаться рациональной. Для мира, и для меня тоже, мир — это всего лишь несколько уз привязанности, не более того.

«И это всё?» Я не подняла глаз, но заметила, что он слегка нахмурился. Я не пристально смотрела, но, кажется, увидела в его карих глазах лёгкую жалость и боль. Он вздохнул: «В любом случае, я всё равно собирался заставить тебя убить этих людей, чтобы заставить их замолчать. В конце концов, они уже увидели истинное лицо Линь Юя».

Я взглянул на кроваво-красный закат и тихо сказал: «Ихань, дядя Ли, пошли».

――――――――――――――Конец воспоминаний――――――――――――――――

«…Молодой господин?» Я очнулся от своих раздумий, оторвавшись от этого далёкого воспоминания, и посмотрел на него. Я не знал, когда И Хань восстановил свои навыки боевых искусств и насколько хорошо. Он не упомянул об этом, и я не спросил. Но эта прядь серебристых волос… Я медленно протянул руку и схватил её, но рука была слабой, поэтому она безвольно упала, медленно скользя по ладони. Наконец, наблюдая, как кончик выскальзывает из моей руки, меня охватило странное чувство утраты.

«Молодой господин, может, вернемся в лагерь отдохнуть, прежде чем заниматься военными делами?» — спросил И Хань. Я кивнул и позволил ему отнести меня в палатку и уложить на жесткую деревянную кровать.

И Хань осторожно накрыл меня тонким одеялом и прошептал: «Я прямо снаружи. Можете позвать меня, если вам что-нибудь понадобится, молодой господин».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216