Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 185

Глава 185

"Линь Юй?!" Его лицо внезапно озарилось маниакальным выражением, которое он так долго подавлял. Он отчаянно обнял меня, словно желая убедиться, что я настоящая, что меня не раздавит его сила и я не закричу от боли.

С грохотом знаменитый Лазурный Ледяной Меч упал на землю, наконец освободив одну из его рук, чтобы ласкать меня. От волос до лба, от бровей до глаз, от носа до губ, его грубая, израненная рука едва сдерживала его движения. Он ощупывал меня судорожно, словно измученный жаждой человек, увидевший воду, или тонущий, хватающийся за соломинку, снова и снова зовя меня по имени голосом, который разбивал мне сердце: «Линь Юй! Ты не можешь лгать мне… Ты не можешь оставить меня после того, как я проснусь… Ты не можешь снова и снова причинять мне такую боль… Ты думаешь, я действительно не чувствую боли? Ты думаешь, я смогу это выдержать снова? Линь Юй… Скажи мне, это правда? Это правда?»

Мои кости трещали и хрустели. Хотя я испытывала жалость и хотела сказать ему, что всё это правда, я не могла сдержать стоны от боли. Он запаниковал, на его лице появилось недоуменное выражение, и наконец отпустил меня. Я с трудом спустилась на землю.

Мне больше было все равно, что думают Цинь У и остальные, стоявшие вокруг. Я внимательно, почти критическим взглядом, осмотрел все его тело. Я не мог знать, сколько ран скрывалось под его окровавленной одеждой, но, просто взглянув на царапины на его руках и изможденный вид, я понял, какие десять дней он провел здесь и в какую опасную ситуацию себя поставил.

Он все еще ждал моего ответа с хрупкой надеждой, в его глазах внезапно вспыхнула ярость, словно он хотел вырвать ее или же разорвать мир на части. Однако я шагнул вперед, схватил его за воротник и холодно сказал: «Фэн Ихань, скажи мне честно, сколько глупостей ты совершил с тех пор, как я ушел?»

Линь Цзялань был почти на тридцать сантиметров ниже И Ханя. Стоя рядом, Линь Цзялань выглядел настолько миниатюрным, что казалось, его можно убить одним ударом. По крайней мере, Линь Юй никогда не замечал, что тело И Ханя было сильным и мускулистым, совершенно непохожим на его собственное.

Подняв руку и схватив его за воротник, она холодно произнесла слова упрека, которые звучали не как допрос, а скорее как детский нытье. Однако меня это сейчас нисколько не волновало. Я чувствовал, что только выплеснув гнев и страх, бурлящие во мне, я смогу остановить мучительную боль: «Что ты вообще себе думаешь? Даже если нападение на армию Цзинь Яо было неизбежным, а бегство в горы Цзыюнь — крайней мерой, зачем ты остался в горах, чтобы сражаться с Ян Цянем? Разве ты не знаешь, насколько сильно вы и он превосходите его по численности? Как долго, по-твоему, ты сможешь продержаться, имея всего лишь одно войско?!»

После крика Ихань уставился на меня пустым взглядом, словно в оцепенении. Я почувствовала жар на лице, и по щекам потекли слезы. Все смотрели на меня, и мне стало стыдно. Я отвернула голову и небрежно вытерла щеки тыльной стороной ладони, с горечью сказав: «Ты всегда такая... молча заставляешь меня, причиняя себе боль... Я... если бы я не пришла, тебе бы стало лучше, даже если бы ты умерла, верно? Но ты всегда забываешь, что я сказала!»

Я резко дернула его за воротник, затем отпустила, мой голос был хриплым и пронзительным, как крик вороны: «Фэн Ихань, если ты умрешь, я прогоню тебя в ад!»

Глава 37. Текущие зеленые воды (Часть 2)

С оглушительным грохотом внутри древесного холма взорвалось большое количество пороха — сигнал, о котором мы с Соку договорились. Меня пронзил ужас; затем я услышал слабые, скорбные крики, доносившиеся издалека, и шум в воздухе усилился, указывая на то, что Соку и его люди уже совсем рядом. Настоящая битва вот-вот должна была разразиться.

Ян Цянь изначально намеревался заманить И Ханя и его людей в Безграничную долину с минимальными потерями, поэтому он оставался бездействующим, отказываясь от подкреплений извне и заманивая Фэн Ди внутрь. Взрыв пороха в гробнице Древа заставил его поверить, что кто-то напал с северо-запада. Ян Цянь был по своей природе высокомерен и подозрительн, и он не позволил бы кому-либо другому присвоить себе заслугу захвата Фэн Ди живым. Поэтому он выделил большую часть своих сил на гробницу Древа, и как только эти бесхозные солдаты вошли в глубины гробницы, представлявшей собой лабиринт болот, они уже никогда не выберутся оттуда живыми.

Тот факт, что десятки тысяч жизней были отняты всего за несколько минут, вызывает у меня мурашки по коже всякий раз, когда я думаю о собственной жестокости. Но поле боя беспощадно, и раз уж я решил стоять здесь, пути назад нет.

Как только Ян Цянь подтвердит судьбу десятков тысяч людей, он, несомненно, любой ценой начнет атаку на долину Уинь, потому что он заключил пари: он убьет Императора Ветра, независимо от того, сколько жизней будет потеряно.

"Ихан..." — позвала я, собираясь что-то сказать, но вдруг поняла, что не заметила, как он крепко обнимает меня, словно я была в его теле. Он был таким нежным и осторожным, боясь причинить мне боль, что я в этот момент отвлеклась.

Почувствовав это знакомое дыхание, я ощутила нежную сладость, смешанную с едва уловимой болью прошедшего времени, в своем сердце. Я протянула руку и крепко обняла его, прежде чем сказать: «Ихань, Ян Цянь был полон решимости захватить тебя, но понес тяжелые потери. Сейчас он, должно быть, готовит яростную контратаку. Ты должен как можно скорее собрать и перестроить этот строй». Я указала на небо: «Сокку скоро придет с подкреплением. Когда мы будем сотрудничать изнутри и снаружи, мы сможем не только успешно сбежать, но и одним махом уничтожить сотни тысяч преследователей».

И Хань отпустил меня, взглянул на небо и, не колеблясь, приказал: «Цинь У, передай приказ о формировании строя!»

Услышав это, Цинь У безучастно смотрел на меня. Вздрогнув, он заметил, что взгляд И Ханя прикован к нему, и его лицо мгновенно побледнело. Он поспешно ответил: «Да! Ваше Величество!» (d2ed45a52b Авторские права защищены! Уважайте автора! Выступайте против пиратства!)

Меня поразил страх, который на мгновение проявил Цинь У, и еще больше – его ясное, проникновенное «Ваше Величество», к которому он, казалось, уже привык. В одно мгновение меня охватили бесчисленные смятенные и панические страхи. Необъяснимое, зловещее предчувствие, острое и точное, как совершенно обыденная женская интуиция, заставило меня впервые осознать, что пять лет – это действительно долгий срок, достаточно долгий, чтобы изменить слишком многое, чего я не могла вынести.

В полубессознательном состоянии я внезапно почувствовал, как с неба упала огромная тень, с огромной скоростью приземлившись в нескольких метрах передо мной с глухим стуком и подняв облако пыли.

Я с изумлением уставился на знакомые, грубо сколоченные крылья парашюта. Было ясно, что это самодельный параплан, который я сделал сам. Я не мог поверить, что кто-то настолько глуп, чтобы приземлиться таким жалким образом, даже несмотря на то, что я так ясно объяснил способ посадки.

Не успела утихнуть пыль, как я услышал знакомый крик, смешанный с кашлем, доносившийся со мной: «Линь Лань, кхм-кхм... ты в порядке? кхм-кхм...»

"Соку?" Я широко раскрыла глаза, глядя на растрепанного мужчину, стоявшего передо мной, его парчовые одежды были покрыты пылью, лицо — грязью, и не смогла удержаться от смеха. "Со мной все в порядке. А ты как себя чувствуешь после своей первой неудачной поездки на самолете?"

Соку свирепо посмотрел на меня, но даже самое свирепое выражение не могло противостоять моему растрепанному виду, поэтому я продолжал смеяться. Хотя его лицо оставалось холодным, он все еще оглядывал меня с ног до головы, изображая свирепость, и сказал: «Хм, злые дела живут долго, действительно…» Его голос внезапно оборвался; он бросился вперед, схватил меня за руку и взревел: «Ты называешь это ничем?!»

Только тогда я заметил, что моя правая рука вся покрыта синяками, из которых сочится кровь. Часть крови даже застыла на ладони, приобретя темно-красный цвет, явно от травм, полученных при приземлении, когда я схватился за веревку. Радость и печаль нашего воссоединения на мгновение заставили меня забыть обо всем, но теперь, поднимая Соку и двигая запястьем, я почувствовал резкую, пронзительную боль.

Я поморщился и задохнулся, но быстро выдавил из себя улыбку: «Ничего страшного, просто немного натянулась веревка… Ах!» Мои глаза расширились от шока, и прежде чем я успел среагировать, я увидел, как Соку отбросило в сторону, и он неуклюже приземлился на землю. Я воскликнул: «Ихан, что ты делаешь?!»

Даже не взглянув на Соку, Ихань осторожно взяла меня за руку, на ее лице мелькнули боль и вина, и тихо спросила: «Болит?»

Этот чистый, холодный голос на мгновение околдовал меня, и я смог лишь пробормотать: «Всё… всё в порядке…»

Он внезапно поднял мою руку и наклонился, чтобы лизнуть мою ладонь. Я почувствовала, будто меня ударила молния, и волосы встали дыбом. Его горячий язык нежно, медленно, но мощно скользил по моей ладони, постепенно слизывая засохшую кровь.

Я чувствовала, будто горю в огне, мое лицо залилось багровым румянцем. Эти поцелуи заставляли каждый нерв в моем теле неосознанно шевелиться, настолько чувствительными, что я дрожала от малейшего вздоха. Я не смела смотреть на окружающих, и когда я попыталась вырвать руку, он крепко ее схватил.

Что, чёрт возьми, происходит? Я пристально смотрела на кончики своих туфель, пока глаза не заболели, и смутно гадала: неужели это действительно И Хан? И Хан такой застенчивый и отстранённый, даже чище меня, как это может быть тот, кто стоит передо мной?

«Ты лгал мне с самого начала и до конца, не так ли?» Холодный и сердитый голос Соку резко разбудил меня. Я поднял глаза, но Ихань, уже выпрямившийся, загородил мне обзор. Я слышал только голос Соку, становившийся всё холоднее и слегка дрожащий: «А как же младшая сестра Линь Юя? А как же желание узнать, что за человек Император Ветра на самом деле? Всё это была ложь!!»

«Сокку, послушай меня!» — запаниковал я и быстро шагнул вперед, с тревогой в голосе добавив: «Я не хотел тебе лгать, просто…»

«Ты не хотел, но всё равно солгал, не так ли?!» Соку сверкнул на меня красными глазами, словно хотел разорвать меня на части. «Всю дорогу ты водил меня за нос, как обезьяну!»

Мое сердце сжималось от боли, когда я вспоминала о его заботе и внимании ко мне на протяжении всего пути. Этот человек, внешне холодный и раздражительный, но внутренне открытый и искренний, был настолько чист душой, что я не могла смотреть ему в глаза, опасаясь своего обмана.

«Какие у вас с ним отношения?!» — внезапно спросил Соку, указывая за мою спину дрожащими кончиками пальцев.

Я оглянулся на И Хана. Яркий солнечный свет падал на его белоснежные волосы и черную одежду, испачканную кровью, но он не мог пробиться сквозь его сияющие фиолетовые глаза.

Пять лет. В этом мире прошло пять лет с тех пор, как я его покинул. Он стал непохожим на Ихана. Он стал непостижимым. Он отчужден и далек, но он все еще Ихан, единственный Ихан неба и земли.

Я обернулась, голос мой слегка дрожал, но был твердым, и сказала: «Он мой муж». Сказав это, я почувствовала облегчение, и все мои тревоги и страхи показались такими же далекими и нереальными, как облака на небе.

Я улыбнулась и повторила слово за словом: "Он мой муж".

Звук развевающихся в воздухе полотен становился все громче и громче, и оставшиеся подкрепления из Идзумо высадились, но застыли на месте, охваченные крайне зловещей и напряженной атмосферой в центре бескрайней долины.

Соку тупо уставился на меня, затем внезапно запрокинул голову и дико рассмеялся, словно сошёл с ума. Резкий, печальный смех сделал его голос хриплым и скрипучим, когда он снова заговорил: «Я действительно верил, что ты младшая сестра Линь Юя, я действительно помогал вам двоим плести заговор против Линь Юя, я действительно верил тебе, женщине с каменным сердцем… Я действительно…»

В таком хаотичном мире, в мире, где люди угнетают и эксплуатируют друг друга, я прекрасно понимаю, насколько ценны упрямство и искренность Соку. Просто судьба жестока; эта детская невинность с рождения была предназначена стать королём Изумо, предназначена стоять на вершине власти. Поэтому однажды он подвергнется настоящим и жестоким испытаниям, будет обманут, использован и ранен, прежде чем избавится от своего наивного упрямства и вырастет в короля.

Если такому дню суждено наступить, такому человеку суждено быть, я думаю, я бы предпочёл, чтобы это случилось сегодня, и чтобы это был я сам.

Я глубоко вздохнула и спокойно сказала: «Да, Соку, признаю, что солгала тебе. Я не младшая сестра Цинь Ло, и я обратилась к тебе лишь с просьбой вернуться к И Ханю. Но ты же не можешь отрицать, что я разработала для тебя хороший план спасения Императора Ветра, который позволил минимизировать твои потери, не так ли?»

«Значит, в этом смысле мы квиты, верно?» — сказал я с улыбкой, но в глубине души спрашивал себя: а действительно ли мы квиты? Мы можем получать равные выгоды, но как мы можем отплатить за обман в наших сердцах? И я в Линь Юй, и я в Цзя Лань — я снова и снова лгал Соку, который искренне считал меня другом.

Горечь в моем сердце почти лишила меня дара речи. Я глубоко вздохнула, посмотрела прямо в его яростные, золотистые глаза и, не дрогнув, сказала: «Сокку, если ты действительно хочешь помочь Линь Ю, если ты действительно хочешь отомстить мне и И Хану, то, пожалуйста, стань сильнее, настолько сильнее, чтобы никто больше не смог причинить тебе вреда…»

Не успел я толком разглядеть выражение лица Соку, как слова едва слетели с моих губ, как всё потемнело, и я рухнул на землю.

Глава 38. Прошло 38 лет (Часть 1)

Я была в полусонном состоянии, не могла определить, есть ли у меня боль или дискомфорт, чувствовала только, будто мое тело и разум мне не принадлежат. Я бодрствовала, но не могла открыть глаза и не помнила, какой сегодня день и где я нахожусь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216