Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 148

Глава 148

Поэтому я сказал, что объятия Ихана были самыми комфортными в мире. После того, как Инь почти час держал меня в заложниках, я чувствовал головокружение и сильно кашлял, наконец, добрался до полуразрушенного каменного дома и снова убедился в своей правоте.

«Эй, Ли Цюэ, ты так быстро приехала». В ушах раздался чистый голос. Я продолжала тихонько кашлять, и когда подняла глаза, затуманенные слезами, увидела лишь мужчину в белых одеждах, который оглядывал меня с ног до головы с безразличной, даже презрительной улыбкой. «Так это знаменитый Цинь Ло? Ничего особенного. Что ты сказала, Лу Лин? О?»

У меня дрогнули губы. Босс, вы обязательно должны добавлять «о» в конце каждого предложения?

"Ужасно". Голос был холодным и чистым, чем-то похожим на голос И Хана, но без малейшего намека на безразличие; он был чрезвычайно четким и решительным.

Мой взгляд слегка переместился, и я увидела высокого мужчину в светло-сером парчовом одеянии с темно-фиолетовой вышивкой. Его брови были четко очерчены, глаза — четко очерчены, рот — четко очерчен; на самом деле он выглядел вполне обычным. Но, как бы это сказать? Казалось, каждая черта лица была слишком идеально пропорциональна, из-за чего он больше походил на набор отдельных частей, чем на человека. Я быстро подавила смех, дважды кашлянула и опустила глаза, чтобы скрыть его.

"Цинь Ло?" — раздался третий, томный и неторопливый голос, совершенно непохожий на два предыдущих. Я слегка вздрогнул, наконец придя в себя и посмотрев на третьего человека.

Это был красивый мужчина, стройный, но подвижный, лениво прислонившийся к дверному косяку каменного дома и смотрящий на меня с полуулыбкой. Без единого слова я понял, что этот человек — не обычный.

Дело не в том, что его навыки боевых искусств превосходили навыки двух других, и не в том, что он обладал непоколебимой и мудрой натурой. Скорее, у него была мягкая внешность, но пленительная, зловещая аура, которая сразу же напомнила мне Лю Цэньфэна тех времен.

Я кивнул и улыбнулся: «Летающий Бог Ветра». Это было констатацией факта.

Он слегка приподнял бровь и шагнул вперед, но как только его фигура прошла мимо Тэн Лю, захватчик заложников Бу Ин холодно крикнул: «Где Юнь Янь?»

Фэй Лянь замедлил шаг, словно остановился сам собой, а не по чьей-то воле. Его взгляд, устремленный на Буйин, был холодным, полным ненависти и нежелания: «Лье Цюэ, неужели эта женщина — всё, что тебя волнует? Неужели ты забыл о нас, забыл о собственной личности?»

После недолгой паузы Бу Ин спокойно ответил: «Вы хотели, чтобы я убил этих пятьсот солдат Ли Ло, и я это сделал; вы хотели, чтобы я отвлек Фэн Иханя и захватил Линь Юя, и я это тоже сделал. Теперь вы можете освободить Юнь Яня?»

В глазах Фэй Ляня мелькнул убийственный блеск, и он махнул рукой: «Тэн Лю».

Тэн Лю, одетый в белое, пожал плечами, на его не слишком привлекательном лице читалось недоумение: «Четыре великих убийцы — это, несомненно, Фэн Се, Сюэ Цань, Лэй Ку и Дянь Лэн. Как мог самый хладнокровный Ли Цюэ рисковать всем ради женщины? Я просто не понимаю!»

Мои руки, безвольно свисающие вдоль тела, были крепко сжаты в кулаки, ладони влажные от холодного пота. Я чувствовал, как я и Бу Ин слегка дрожали. Юнь Янь! Юнь Янь! Наконец-то я снова увижу её. Прошло два года. Наконец-то я снова увижу её.

Меньше чем через минуту после того, как Тэн Лю вошла, из каменного дома без дверей внезапно раздался крик: «Ах, ты, женщина, как собака! Ты меня укусила!»

«Что это за „йо“!» — раздался знакомый голос, в котором слышались ленивый гнусавый оттенок и раздражение от пробуждения. — «Тебе не надоело это „йо-йо“ каждый день? Если ты ещё раз потревожишь мой сон, я отравлю тебя, пока ты не замолчишь!»

На самом деле, я давно об этом думал: если бы Юньян однажды исчезла или была похищена, больше всего меня бы беспокоила не она, а бандит, посмевший её похитить, который либо умер бы от гнева, либо был бы отравлен ею. Оглядываясь назад, я понимаю, что я, десятилетний ребёнок с умом человека старше двадцати, действительно обладал непревзойденными способностями к предвидению.

«Ты заключенный! Заключенный! Пожалуйста, осознай это…»

«Тэн Лю, ты забыл добавить „йо“».

"Ах! Точно... Эй!"

"Ха-ха-ха... О боже, ты такой смешной."

Внутри все отрывались по полной, а снаружи царило полное раздражение. Я беспомощно вздохнула и повышенным голосом крикнула: «Юньян!»

В комнате воцарилась тишина, затем раздались звуки опрокидывания предметов и стоны ударов. Из каменной двери с молниеносной скоростью выскочила женщина в розовом, ее прекрасные глаза сверкали, и она бросилась на меня: «Линь Юй!!»

Фэй Лянь, чье выражение лица оставалось неизменным от начала до конца, протянул руку и схватил ее за руку. Легким прикосновением пальцев он заставил Юнь Янь замереть на месте, не в силах пошевелиться.

Я оглядел её с ног до головы, а затем медленно вздохнул с облегчением: «Слава богу, ты ещё жива».

Это была граница горы Цзыюнь. В воздухе пронизывал зимний холод, но солнечный свет был гораздо ярче и яснее. Глаза Юньяна были влажными, и солнечный свет, отражаясь от них, сиял, как бриллианты: «Линьюй, как ты мог довести себя до такого изможденного состояния?»

Была ли она измождена? Конечно, была. Планирование боевых действий, военные операции, придворные интриги — что из этого не требовало умственных и физических усилий? Что из этого не изматывало её? Добавьте к этому американские горки радости и горя во время разлуки и воссоединения с И Ханом, а также душераздирающую скорбь после известия о смерти Юнь Янь. Её и без того хрупкое тело постоянно подвергалось мучениям семи эмоций и шести желаний, и без Юнь Янь рядом, которая заботилась бы о ней, как она могла не быть изможденной?

Иногда я даже сомневаюсь, сможет ли это тело выдержать меня до тридцати. Конечно, сейчас я ничего этого показать не могу. Я улыбнулась и тихо сказала: «С твоей заботой мне станет лучше».

Ее взгляд переместился на Фэй Ляня, и выражение ее нежности сменилось на ледяное: «Ты уже убил Линлуна, и ты убил достаточно моих людей. Теперь в твоих руках даже моя жизнь. Ты все еще не хочешь отпустить Юньяна?»

Лицо Юньян мгновенно побледнело, и она вся задрожала: «Линьюй, что... что ты сказал? Линлун... мертв? Действительно мертв?»

Меня охватила безутешная скорбь, я закрыла глаза и замолчала.

«Поймайте Тень!!» — взревела Юнь Янь, в ее голосе звучала скорбь. — «Вы же говорили, что она не умрет! Вы же говорили, что сможете ее спасти!!»

Рука, сжимавшая мою руку, неосознанно сжалась, и меня пронзила резкая боль. Я могла только закрыть глаза и стиснуть зубы, чтобы вытерпеть её. Пока он медленно не ослабил хватку и не сказал хриплым голосом: «Твою травму нельзя оставлять без лечения… К тому времени, как я приеду, будет уже слишком поздно».

Сдавленные рыдания Юньяна заставили мое сердце сжаться от боли. Я глубоко вздохнула, открыла глаза и встретилась взглядом с темно-зелеными глазами Фэйляня: «Отпусти Юньяна, и я позволю тебе делать со мной все, что ты захочешь».

Мы с Фейлианом долго смотрели друг на друга, а потом Фейлиан вдруг рассмеялся — жестоким и извращенным смехом, в его глазах смешались месть, ненависть и кровожадность. Он скрестил руки и искоса взглянул на меня, холодно сказав: «Кто сказал, что я хочу твою жизнь?»

«Если хочешь чего-то, просто возьми это. Будь свободен и властен. Ни ненависть, ни любовь не смогут нас связать». Он поднял бровь, в её взгляде читалась тоска падшего ангела, то хладнокровие сатаны. «Но в ад попадут только те, кто отнимет то, что принадлежит нам».

Фэй Лянь шаг за шагом подошёл к Юнь Яню, его длинная загорелая рука держала железный крюк, скреплённый цепями. Он медленно поднял его, а затем замер в воздухе. Я в ужасе уставился на него. Этот… этот орудие пытки… я узнал его. Я видел его раньше. Орудие пытки, пронзающее ключицу, причиняющее невыносимые страдания, ожидающее, пока кровь медленно вытечет. Фэй Лянь…

«Фейлянь! Ты не можешь!!» — взревел Буйин, отпустив мою руку и бросившись вперед, как сумасшедший. «Ты обещал освободить Юньяна!»

В глазах Фэй Ляня мелькнул холодный блеск, когда он оттащил Юнь Яня от внезапной атаки Буйина. Тэн Лю и Лу Лин тут же остановили обезумевшего Буйина. Улыбка Фэй Ляня стала еще ярче, зловещая, как у демона, но холодная и безутешная, как луна: «Цинь Ло, твоя ошибка заключалась в том, что ты спровоцировал Юэ По, и тем более, что отнял у Юэ По самого важного человека».

Серебряный крюк, сверкающий холодным светом, был поднят в воздух острием вниз, а затем яростно опущен вниз.

«Небеса не умерли!» — закричала я во весь голос, голос мой был пронзительным, как иголки. Мой отчаянный, отчаянный голос стал хриплым и надломленным, когда я исчерпала последние силы, как и мое измученное тело и прямая, но покрытая холодным потом спина.

-----------------------------------------------

Глава 26. Небо и Земля (Часть 2)

Глава 26. Небо и Земля (Часть 2)

Однако мой слабый крик всё же произвёл впечатление. Казалось, он пронзил воздух и разорвал время, заморозив всё, что находилось в движении в тот момент.

Я видел, как Тэн Лю в белом платье широко раскрыл глаза от шока, Лу Лин в сером слегка дрожал, застыв в воздухе, и даже прежде взволнованный Бу Ин посмотрел на меня с изумлением на лице.

Затем я увидел, как Фэй Лянь, державший серебряный крюк и стоявший перед неподвижным Юнь Янем, медленно обернулся: «Что ты сказал?» — спросил он меня очень медленным, приглушенным голосом, словно исходящим из груди. — «Повтори».

Как раз когда я собирался что-то сказать, я вдруг услышал очень слабый звук. Мое сердце замерло, и я сразу понял, что прибыл И Хан.

Я глубоко вздохнула и шаг за шагом подошла к нему, с каждым шагом чувствуя, как липкая грязь прилипает к моим ногам. Лишь с трудом оттащив неподвижного Юньяна на несколько шагов от него, я подняла голову и слабо улыбнулась: «Я что-нибудь сказала?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216